Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξουσιάζω: Difference between revisions

From LSJ
13_2
(5)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)cousia/zw
|Beta Code=e)cousia/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω Phld. (v. infr.):—<b class="b2">exercise authority</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>8.4</span>: c. inf., <b class="b2">have power</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.6S., <span class="bibl">D.H.9.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exercise authority over</b>, τοῦ μνήματος <span class="title">CIG</span>4584 (Palestine); τινῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>22.25</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>7.4</span>; τῶν ἑαυτῆς ἕδνων <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>15.170</span> (vi A.D.):—Med., ἐπὶ τὸν λαόν <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span>5.15</span>; <b class="b3">ἔν τινι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>8.9</span>:— Pass., <b class="b2">to be held under authority</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>6.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">enjoy licence</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1216a2</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -άσω Phld. (v. infr.):—<b class="b2">exercise authority</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ec.</span>8.4</span>: c. inf., <b class="b2">have power</b>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.6S., <span class="bibl">D.H.9.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">exercise authority over</b>, τοῦ μνήματος <span class="title">CIG</span>4584 (Palestine); τινῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>22.25</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>7.4</span>; τῶν ἑαυτῆς ἕδνων <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>15.170</span> (vi A.D.):—Med., ἐπὶ τὸν λαόν <span class="bibl">LXX<span class="title">Ne.</span>5.15</span>; <b class="b3">ἔν τινι</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>8.9</span>:— Pass., <b class="b2">to be held under authority</b>, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>6.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">enjoy licence</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1216a2</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0889.png Seite 889]] die Erlaubniß, Macht, das Recht zu Etwas haben, D. Hal. 9, 44; τινός, über Einen, N. T.; Etwas unter seine Gewalt bringen, ibd.
}}
}}