3,277,114
edits
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=r(agdai=os | |Beta Code=r(agdai=os | ||
|Definition=α, ον, (ῥάγδην) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">furious, violent</b>, of rain-storms, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>349a6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aud.</span>803a5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>28</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>3</span>; of lightning, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.14</span>. Adv. -αίως <span class="bibl">Aristid.Quint.2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">raging, furious</b>, <span class="bibl">Telecl.30</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>243</span>, <span class="bibl">Antiph.7</span>; ὡς ῥ. ἐξελήλυθεν <span class="bibl">Diph.67</span>; ῥ. ἐν τοῖς ἀγῶσι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>1</span>: <b class="b3">τὸ ῥ</b>. <b class="b2">violence</b>, Id.2.447a, 456c. Adv. <b class="b3">-αίως</b> <b class="b2">violently</b>, ἀναχεῖν Dsc.2.74; <b class="b3">ὕειν</b>, metaph. of a talkative woman, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>26.22</span>.</span> | |Definition=α, ον, (ῥάγδην) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">furious, violent</b>, of rain-storms, <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mete.</span>349a6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Aud.</span>803a5</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Tim.</span>28</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>3</span>; of lightning, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>1.14</span>. Adv. -αίως <span class="bibl">Aristid.Quint.2.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">raging, furious</b>, <span class="bibl">Telecl.30</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>243</span>, <span class="bibl">Antiph.7</span>; ὡς ῥ. ἐξελήλυθεν <span class="bibl">Diph.67</span>; ῥ. ἐν τοῖς ἀγῶσι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>1</span>: <b class="b3">τὸ ῥ</b>. <b class="b2">violence</b>, Id.2.447a, 456c. Adv. <b class="b3">-αίως</b> <b class="b2">violently</b>, ἀναχεῖν Dsc.2.74; <b class="b3">ὕειν</b>, metaph. of a talkative woman, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>26.22</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0830.png Seite 830]] reißend, bes. vom Sturm u. Platzregen, ὄμβροι, Plut. plac. phil. 4, 1 u. oft; [[ὑετός]], Luc. Tim. 3 u. öfter; auch vom Blitze, Jac. Philostr. imag. p. 273; vom Lauf, τὸ ῥαγδαῖον καὶ τὸ σφοδρόν, Plut. de virt. moral. 7; vom Hauche, de cohib. ira 6; – übertr., heftig, hitzig, leidenschaftlich; Antiphan. in VLL.; Diphil. bei Phot. lex.; Plut. Pelop. 1; Clem. Al. u. a. Sp.; – ῥαγδαιοτέρως, E. M. 807, 28. | |||
}} | }} |