πρᾶγμα: Difference between revisions
From LSJ
m
no edit summary
m (Text replacement - "Theil" to "Teil") |
lsj>Spiros mNo edit summary |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=πρᾶγμα -ατος, τό, Ion. πρῆγμα en πρῆχμα [πράττω] ding, zaak; daad, handeling voorwerp, ding:; εἰ δή τις ἐξ ἀρχῆς τὰ πράγματα φυόμενα βλέψειεν als men de dingen vanaf de oorsprong in hun natuurlijke ontwikkeling bekijkt Aristot. Pol. 1252a24; τὰ μετέωρα πράγματα de hemelverschijnselen Aristoph. Nub. 228; van pers.. ἦν δὲ μέγιστον πρῆγμα... παρὰ βασιλέϊ hij was een zeer belangrijk figuur bij de koning Hdt. 3.132.2; μέγα πρᾶγμα een belangrijk persoon Men. Sam. 390;... σε συγκαθεῖρξα τοῦτῳ τῷ ἀμάχῳ πράγματι ik heb je opgesloten met dit onweerstaanbaar schepsel Xen. Cyr. 6.1.36; ὁ δῆμός ἐστιν ἀσταθμητότατον πρᾶγμα... καὶ ἀσυνθετώτατον het volk is een hoogst instabiele en hoogst onbetrouwbare factor Dem. 19.136. zaak, feit, gebeurtenis:. πρῆγμα τοιόνδε συνηνείχθη γενέσθαι bij toeval deed zich de volgende gebeurtenis voor Hdt. 5.33.2; τοῦ τὸν πατέρα κατέλαβε πρῆγμα τοιόνδε diens vader was het volgende feit overkomen Hdt. 9.92.2. situatie, toestand:; ποῦ ποτ’ εἰμὶ πράγματος; in welke situatie bevind ik mij? Soph. Tr. 375; τὸ πρᾶγμ’ εἰς ὑπέρδεινόν μοι περιέστη mijn situatie werd zeer onrustbarend Dem. 21.111; meestal plur..; ὁρᾷς τἀμὰ πράγμαθ’ ὡς ἔχει je ziet hoe mijn situatie is Eur. Alc. 280; τοῖς πράγμασιν τέθνηκα, τοῖς δ’ ἔργοισιν οὔ niet mijn daden, maar de omstandigheden betekenen mijn dood Eur. Hel. 286; ἐν... ἀγαθοῖς πράγμασι in goede omstandigheden Thuc. 3.82.2; ἀπορῶν τί χρῷτο τοῖς πράγμασι niet wetend hoe hij met de situatie moest omgaan Xen. Hell. 3.5.1; διέκειθ’ οὕτω τὰ πράγματα de situatie zat zo Dem. 3.7; gezondheidstoestand. Hp. zaak, kwestie:; ἐς μέσον σφι προετίθεε τὸ πρῆγμα hij legde hun de zaak voor Hdt. 1.206.3; σοὶ... καὶ τούτοισι τοῖσι πρήγμασι τί ἐστι; wat heb jij met deze kwestie te maken? Hdt. 5.33.4; ἔξω τοῦ πράγματος εἶναι niet bij de zaak betrokken zijn Dem. 21.15; rechtszaak:. ἐραστὴς πραγμάτων liefhebber van rechtszaken Aristoph. Pax 191. overdr. lastige zaak, probleem, gedoe:. τὸν ποταμὸν πρῆγμα ἂν ἦν μοῦνον ἐπεῖναί σφεων ἐπὶ τὴν χώρην het enige probleem zou zijn, de rivier naar hun eigen land te leiden Hdt. 7.130.2; οὐδὲν πρᾶγμα geen probleem Plat. Grg. 447b; πράγματ’ ἔχει διερευνώμενος hij heeft problemen bij zijn naspeuringen Plat. Tht. 174b; πράγματα ταῖς γυναιξὶ παρέχειν νεκρὸν λούειν de vrouwen last bezorgen om het lijk te wassen Plat. Phaed. 115a; δῆλον ἦν ὅτι πρᾶγμα τι εἴη het was duidelijk dat er een probleem was Xen. An. 4.1.17. overdr. belangrijke zaak, belang:. εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι ἐλαύνειν ὡς δύναιτο τάχιστα ἐπὶ τὰς Σάρδις hij concludeerde dat het zaak voor hem was, zo snel mogelijk naar Sardis op te trekken Hdt. 1.79.1; πρῆγμα ποιήσασθαι het een belangrijke zaak vinden Hdt. 7.150.3; κἀμοὶ οὐδὲν πρᾶγμα en mij interesseert het niet Eur. Med. 451; ὡς... οὐδὲν ὂν πρᾶγμα εἰ... alsof het niet van belang was, als... Plat. Euthyph. 4d; διομνύμενος μηδὲν εἶναι σοὶ καὶ Φιλίππῳ πρᾶγμα zwerend dat er tussen jou en Philippus geen connecties waren Dem. 18.283. spec. plur. politiek of milit. staatszaken, macht, regering, bestuur:; καταλαμβάνεσθαι τὰ πράγματα de macht in handen nemen Hdt. 6.39.1; ἔχειν τὰ πράγματα de macht uitoefenen Hdt. 6.83.1 = πράττειν τὰ πράγματα Lys. 13.60; ook; τῆς πόλεως τὰ πράγματα de staatszaken Aristoph. Lys. 32 = τὰ πολιτικὰ πράγματα Plat. Ap. 31d; οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα de machthebbers Thuc. 3.72.2 = οἱ ἐν τοῖς πράγμασιν Thuc. 3.28.1 = οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν ὄντες Dem. 9.2 = οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων Dem. 18.247; τὰ Περσικὰ πράγματα de Perzische macht Hdt. 3.137.2; κοινωνοὶ τῶν πραγμάτων partners in de staatszaken Xen. Hell. 2.3.17; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο de macht van de Grieken berustte op de vloot Thuc. 1.74.1; δέχεσθαι τὰ πράγματα de leiding krijgen Plut. Pomp. 5.4; regime:. δοκῶν εὐνούστατος εἶναι τοῖς πράγμασι die zeer welwillend scheen te staan tegenover het regime Lys. 12.65. act. handeling, daad:; τὸ πρᾶγμ’ οὔτε ἔδρασ’ οὔτ’ εἶδον ὅστις ἦν ὁ δρῶν de daad heb ik niet begaan en evenmin heb ik gezien wie de dader was Soph. Ant. 239; οἱ... ἀποτυγχάνοντες τῶν πραγμάτων degenen die geen succes hebben in hun ondernemingen Xen. Mem. 4.2.28; ἐκ τῶν ὀνομάτων μᾶλλον ἢ τῶν πραγμάτων liever op grond van woorden dan van daden Dem. 9.15; activiteit, gedrag:; τὸ σὸν τί ἐστί πρᾶγμα; waar houd jij je mee bezig? Plat. Ap. 20c; τὸ τοῦ Σωκράτους πρᾶγμα het gedrag van Socrates Plat. Crit. 53c; τὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν de onderhandelingen met de koning voeren Thuc. 1.128.3; νεώτερα πράγματα revolutie:. νεώτερα πρήγματα πρήσσειν revolutie maken Hdt. 5.19.2; νεώτερα πράγματα revolutie Lys. 13.6. | |elnltext=πρᾶγμα -ατος, τό, Ion. πρῆγμα en πρῆχμα [πράττω] ding, zaak; daad, handeling voorwerp, ding:; εἰ δή τις ἐξ ἀρχῆς τὰ πράγματα φυόμενα βλέψειεν als men de dingen vanaf de oorsprong in hun natuurlijke ontwikkeling bekijkt Aristot. Pol. 1252a24; τὰ μετέωρα πράγματα de hemelverschijnselen Aristoph. Nub. 228; van pers.. ἦν δὲ μέγιστον πρῆγμα... παρὰ βασιλέϊ hij was een zeer belangrijk figuur bij de koning Hdt. 3.132.2; μέγα πρᾶγμα een belangrijk persoon Men. Sam. 390;... σε συγκαθεῖρξα τοῦτῳ τῷ ἀμάχῳ πράγματι ik heb je opgesloten met dit onweerstaanbaar schepsel Xen. Cyr. 6.1.36; ὁ δῆμός ἐστιν ἀσταθμητότατον πρᾶγμα... καὶ ἀσυνθετώτατον het volk is een hoogst instabiele en hoogst onbetrouwbare factor Dem. 19.136. zaak, feit, gebeurtenis:. πρῆγμα τοιόνδε συνηνείχθη γενέσθαι bij toeval deed zich de volgende gebeurtenis voor Hdt. 5.33.2; τοῦ τὸν πατέρα κατέλαβε πρῆγμα τοιόνδε diens vader was het volgende feit overkomen Hdt. 9.92.2. situatie, toestand:; ποῦ ποτ’ εἰμὶ πράγματος; in welke situatie bevind ik mij? Soph. Tr. 375; τὸ πρᾶγμ’ εἰς ὑπέρδεινόν μοι περιέστη mijn situatie werd zeer onrustbarend Dem. 21.111; meestal plur..; ὁρᾷς τἀμὰ πράγμαθ’ ὡς ἔχει je ziet hoe mijn situatie is Eur. Alc. 280; τοῖς πράγμασιν τέθνηκα, τοῖς δ’ ἔργοισιν οὔ niet mijn daden, maar de omstandigheden betekenen mijn dood Eur. Hel. 286; ἐν... ἀγαθοῖς πράγμασι in goede omstandigheden Thuc. 3.82.2; ἀπορῶν τί χρῷτο τοῖς πράγμασι niet wetend hoe hij met de situatie moest omgaan Xen. Hell. 3.5.1; διέκειθ’ οὕτω τὰ πράγματα de situatie zat zo Dem. 3.7; gezondheidstoestand. Hp. zaak, kwestie:; ἐς μέσον σφι προετίθεε τὸ πρῆγμα hij legde hun de zaak voor Hdt. 1.206.3; σοὶ... καὶ τούτοισι τοῖσι πρήγμασι τί ἐστι; wat heb jij met deze kwestie te maken? Hdt. 5.33.4; ἔξω τοῦ πράγματος εἶναι niet bij de zaak betrokken zijn Dem. 21.15; rechtszaak:. ἐραστὴς πραγμάτων liefhebber van rechtszaken Aristoph. Pax 191. overdr. lastige zaak, probleem, gedoe:. τὸν ποταμὸν πρῆγμα ἂν ἦν μοῦνον ἐπεῖναί σφεων ἐπὶ τὴν χώρην het enige probleem zou zijn, de rivier naar hun eigen land te leiden Hdt. 7.130.2; οὐδὲν πρᾶγμα geen probleem Plat. Grg. 447b; πράγματ’ ἔχει διερευνώμενος hij heeft problemen bij zijn naspeuringen Plat. Tht. 174b; πράγματα ταῖς γυναιξὶ παρέχειν νεκρὸν λούειν de vrouwen last bezorgen om het lijk te wassen Plat. Phaed. 115a; δῆλον ἦν ὅτι πρᾶγμα τι εἴη het was duidelijk dat er een probleem was Xen. An. 4.1.17. overdr. belangrijke zaak, belang:. εὕρισκε πρῆγμά οἱ εἶναι ἐλαύνειν ὡς δύναιτο τάχιστα ἐπὶ τὰς Σάρδις hij concludeerde dat het zaak voor hem was, zo snel mogelijk naar Sardis op te trekken Hdt. 1.79.1; πρῆγμα ποιήσασθαι het een belangrijke zaak vinden Hdt. 7.150.3; κἀμοὶ οὐδὲν πρᾶγμα en mij interesseert het niet Eur. Med. 451; ὡς... οὐδὲν ὂν πρᾶγμα εἰ... alsof het niet van belang was, als... Plat. Euthyph. 4d; διομνύμενος μηδὲν εἶναι σοὶ καὶ Φιλίππῳ πρᾶγμα zwerend dat er tussen jou en Philippus geen connecties waren Dem. 18.283. spec. plur. politiek of milit. staatszaken, macht, regering, bestuur:; καταλαμβάνεσθαι τὰ πράγματα de macht in handen nemen Hdt. 6.39.1; ἔχειν τὰ πράγματα de macht uitoefenen Hdt. 6.83.1 = πράττειν τὰ πράγματα Lys. 13.60; ook; τῆς πόλεως τὰ πράγματα de staatszaken Aristoph. Lys. 32 = τὰ πολιτικὰ πράγματα Plat. Ap. 31d; οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα de machthebbers Thuc. 3.72.2 = οἱ ἐν τοῖς πράγμασιν Thuc. 3.28.1 = οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασιν ὄντες Dem. 9.2 = οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων Dem. 18.247; τὰ Περσικὰ πράγματα de Perzische macht Hdt. 3.137.2; κοινωνοὶ τῶν πραγμάτων partners in de staatszaken Xen. Hell. 2.3.17; ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο de macht van de Grieken berustte op de vloot Thuc. 1.74.1; δέχεσθαι τὰ πράγματα de leiding krijgen Plut. Pomp. 5.4; regime:. δοκῶν εὐνούστατος εἶναι τοῖς πράγμασι die zeer welwillend scheen te staan tegenover het regime Lys. 12.65. act. handeling, daad:; τὸ πρᾶγμ’ οὔτε ἔδρασ’ οὔτ’ εἶδον ὅστις ἦν ὁ δρῶν de daad heb ik niet begaan en evenmin heb ik gezien wie de dader was Soph. Ant. 239; οἱ... ἀποτυγχάνοντες τῶν πραγμάτων degenen die geen succes hebben in hun ondernemingen Xen. Mem. 4.2.28; ἐκ τῶν ὀνομάτων μᾶλλον ἢ τῶν πραγμάτων liever op grond van woorden dan van daden Dem. 9.15; activiteit, gedrag:; τὸ σὸν τί ἐστί πρᾶγμα; waar houd jij je mee bezig? Plat. Ap. 20c; τὸ τοῦ Σωκράτους πρᾶγμα het gedrag van Socrates Plat. Crit. 53c; τὰ πρὸς βασιλέα πράγματα πράσσειν de onderhandelingen met de koning voeren Thuc. 1.128.3; νεώτερα πράγματα revolutie:. νεώτερα πρήγματα πρήσσειν revolutie maken Hdt. 5.19.2; νεώτερα πράγματα revolutie Lys. 13.6. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πρᾰγμα:''' ион. [[πρῆγμα]], ατος τό<br /><b class="num">1</b> [[дело]], [[действие]] (τὸ π. πράσσειν Aesch. или δρᾶν Soph.; π. πράσσειν [[μέγα]] Soph.): εἶναι ἐπὶ τοῖς πράγμασι Dem. усердно заниматься делами;<br /><b class="num">2</b> [[занятие]], [[профессия]] (γυναῖον π. Dem.): τὸ σὸν τί ἐστι τὸ π.; Plat. чем ты занимаешься?;<br /><b class="num">3</b> [[событие]], [[происшествие]]: τοῦ τὸν πατέρα κατέλαβε π. τοιόνδε Her. с его отцом случилось вот что; τὰ [[μετέωρα]] πράγματα Arph. небесные явления; [[δῆλον]] ἦν, ὅτι π. τι εἴη Xen. было ясно, что что-то творится;<br /><b class="num">4</b> [[предмет]], [[вещь]]: [[ταὐτόν]] ἐστι τὸ κατὰ τὸν λόγον ἀποδοθὲν τῷ πράγματι Arst. данное в определении совпадает с (самим) предметом; ἐξ ἀρχῆς τὰ πράγματα φυόμενα Arst. происхождение природы, возникновение вещей;<br /><b class="num">5</b> [[дело]], [[отношение]]: [[σφίσι]] τε καὶ Ἀθηναίοις εἶναι οὐδὲν π. Her. (эгинцы ответили), что с афинянами у них никаких дел (ничего общего) нет;<br /><b class="num">6</b> [[дело]], [[вопрос]]: σοὶ δὲ καὶ τούτοισι τοῖσι πρήγμασι τί ἐστι; Her. тебе-то что до этих дел?; [[ἔξω]] τοῦ πράγματος λέγειν Isocr. говорить не на тему;<br /><b class="num">7</b> [[обстоятельство]], [[вещь]] (ἀργαλέον π. Arph.): τὰ ἀνθρωπήϊα πράγματα Her. человеческая жизнь; ἐν τούτοις ὄντες πράγμασι Xen. находясь в этих обстоятельствах; δεινὸς πράγμασι [[χρῆσθαι]] Dem. умеющий использовать обстоятельства; [[πολλάκις]] τὰ πράγματα οὐχ [[οὕτω]] πέφυκεν Dem. часто обстоятельства складываются не так;<br /><b class="num">8</b> [[важное обстоятельство]], [[значительная вещь]], [[существенное условие]]: οὐδὲν π. Plat. не имеет значения, неважно; εὕρισκε π. οἱ εἶναι ἐλαύνειν ἐπὶ τὰς [[Σάρδις]] Her. (Кир) пришел к заключению, что для него важно напасть на Сарды; [[οἷς]] μηδὲν ἦν π. τοῦ πολέμου Plut. те, которые не интересовались войной; π. ποιήσασθαί τι Her. придать чему-л. большое значение; οὐδὲν ἂν εἴη π. Her. было бы совершенно незачем;<br /><b class="num">9</b> (часто переводится указательным местоимением или наречием): ὁρᾶτε τὸ π. Dem. вы (сами) видите это; οἱ σωθέντες ἐκ τοῦ πράγματος Xen. спасшиеся бегством от этого (нападения);<br /><b class="num">10</b> [[существо]], [[лицо]], [[личность]]: τὸ ἄμαχον π. Xen. неотразимое существо (о женщине); [[μέγιστον]] π. [[παρά]] τινι εἶναι Her. быть весьма значительным (влиятельным) лицом при ком-л.;<br /><b class="num">11</b> [[печальное обстоятельство]], [[несчастье]]: [[ποῦ]] ποτ᾽ [[εἰμὶ]] πράγματος; Soph. какое несчастье постигло меня?; [[τεθνάναι]] τοῖς πράγμασι, τοῖς δ᾽ ἔργοισι δ᾽ οὔ Eur. погибнуть в силу трагического стечения обстоятельств, а не по своей вине;<br /><b class="num">12</b> преимущ. pl. хлопоты, затруднения, тяготы, неприятности, заботы, беспокойства (πράγματα παρέχειν τινί Xen., Arph.): πράγματα ἔχειν ἔν τινι Xen. иметь хлопоты с чем-л.; [[ἄνευ]] πραγμάτων Xen., Dem. без (всяких) хлопот; σὺν πράγμασι Xen. со (многими) неприятностями; πράγματα παρέχειν τῇ χώρᾳ τινός Xen. совершать набеги на чью-л. территорию; ζητεῖν καὶ πράγματα ἔχειν Plat. мучительно искать;<br /><b class="num">13</b> pl. [[государство]], [[держава]]: τὰ Περσικὰ или τῶν Περσῶν πράγματα Her., Aesch. персидское государство; ἡ τῶν πραγμάτων [[σωτηρία]] Dem. благо государства; τὰ ὅλα πράγματα Dem. высшие государственные интересы;<br /><b class="num">14</b> pl. [[могущество]], [[мощь]], [[сила]] (ἐν ταῖς ναυσὶ τῶν Ἑλλήνων τὰ πράγματα ἐγένετο Thuc.): τὸ δυσμαχώτατον τῶν Φιλίππου πραγματων Dem. наибольшая сила Филиппа (Македонского);<br /><b class="num">15</b> pl. [[государственные дела]], [[политическая власть]] (καταλκμβάνεσθαι τὰ πρήγματα Her.): οἱ ἔχοντες τὰ πράγματα и οἱ ἐν τοῖς πράγμασι Thuc., οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων и οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι Dem. руководители государства; νεώτερα πράγματα Her., Xen., Lys. политический переворот; [[εὐνούστατος]] τοῖς πράγμασι Lys. безусловный сторонник (данного) государственного строя;<br /><b class="num">16</b> pl. [[козни]], [[интриги]]: τὰ πρός τινα πράγματα πράσσειν Thuc. строить с чьей-л. помощью козни. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater |