3,276,901
edits
m (Text replacement - "{{trml↵|trtx=Afrikaans: boot; Ainu: チㇷ゚;" to "{{trml |trtx====boat=== Afrikaans: boot; Ainu: チㇷ゚;") |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0891.png Seite 891]] τό, 1) das Graben; [[σκάφος]] οἰνέων, die rechte Zeit, Weinstöcke einzugraben oder zu behäufeln, Hes. O. 574, wo man mit veränderter Bdtg auch σκαφός hat schreiben wollen; – die Grube, bes. ein Wasserbehälter, Sp.; – das Grabscheit. – 2) jeder ausgehöhlte Körper; bes. Schiffsbauch, Schiff, ὑπτιοῦτο δὲ [[σκάφη]] νεῶν Aesch. Pers. 411, οὐδ' ἐπόντισε [[σκάφος]] Ag. 985; Suppl. 435; ναυτικὰ [[σκάφη]], Soph. Ai. 1257; ἐν μέσῳ σκάφει θέντες σφε, Tr. 800; Ἀργοῦς [[σκάφος]], Eur. Med. 1; πευκᾶεν, Androm. 864; auch ναὸς εἰσβήσω [[σκάφος]], I. T. 742, vgl. Rhes. 392; πόντιον [[σκάφος]], Troad. 1085; ἐκπλεύσας σκάφει, Ar. Ach. 515; auch τῆς πόλεως, Vesp. 29; Schiff Her. 7, 182; τὰ [[σκάφη]] τῶν νεῶν, Thuc. 1, 50; [[σκάφη]] κατάφρακτα, Pol. 16, 2, 10. – Bei Poll. 2, 85 die Höhlung des äußern Ohres. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0891.png Seite 891]] τό, 1) das [[Graben]]; [[σκάφος]] οἰνέων, die rechte Zeit, Weinstöcke einzugraben oder zu behäufeln, Hes. O. 574, wo man mit veränderter Bdtg auch σκαφός hat schreiben wollen; – die Grube, bes. ein Wasserbehälter, Sp.; – das [[Grabscheit]]. – 2) jeder ausgehöhlte Körper; bes. Schiffsbauch, Schiff, ὑπτιοῦτο δὲ [[σκάφη]] νεῶν Aesch. Pers. 411, οὐδ' ἐπόντισε [[σκάφος]] Ag. 985; Suppl. 435; ναυτικὰ [[σκάφη]], Soph. Ai. 1257; ἐν μέσῳ σκάφει θέντες σφε, Tr. 800; Ἀργοῦς [[σκάφος]], Eur. Med. 1; πευκᾶεν, Androm. 864; auch ναὸς εἰσβήσω [[σκάφος]], I. T. 742, vgl. Rhes. 392; πόντιον [[σκάφος]], Troad. 1085; ἐκπλεύσας σκάφει, Ar. Ach. 515; auch τῆς πόλεως, Vesp. 29; Schiff Her. 7, 182; τὰ [[σκάφη]] τῶν νεῶν, Thuc. 1, 50; [[σκάφη]] κατάφρακτα, Pol. 16, 2, 10. – Bei Poll. 2, 85 die Höhlung des äußern Ohres. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σκάφος -ου, ὁ [σκάπτω] het spitten.<br />σκάφος -εος, contr. -ους, τό [σκάπτω] romp, ruim (van schip); alg. schip:; τοῦ … σκάφεος ἐκράτησαν οἱ βάρβαροι de barbaren maakten zich meester van het schip Hdt. 7.182; overdr.. τὸ σκάφος τῆς πόλεως het schip van staat Aristoph. Ve. 29. | |elnltext=σκάφος -ου, ὁ [[σκάπτω]]: [[het spitten]].<br />σκάφος -εος, contr. -ους, τό [σκάπτω] [[romp]], [[ruim]] (van schip); alg. [[schip]]:; τοῦ … σκάφεος ἐκράτησαν οἱ βάρβαροι de barbaren maakten zich meester van het schip Hdt. 7.182; overdr.. τὸ σκάφος τῆς πόλεως het schip van staat Aristoph. Ve. 29. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |