3,277,190
edits
(12) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=u(ponoe/w | |Beta Code=u(ponoe/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">suspect</b>, τι <span class="bibl">Hdt.9.88</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1132</span>; μηδὲν εἴς τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 361</span>; ὑ. αὐτῶν τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Th.7.73</span>; ψεῦδος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>679c</span>; πονηρά <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.61</span> O.: c. acc. pers. et inf., ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονέειν <span class="bibl">Hdt.9.99</span>; <b class="b3">ὑ. εἶναί τι θεῖον</b> (v.l. [[θεόν]]) <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>10</span>: so <b class="b3">ὑ. ὅπως... ὅτι</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.20</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.8.35</span>; <b class="b3">τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε... ὡς λέγουσι</b> you <b class="b2">felt suspicious of</b> the speakers, thinking that... <span class="bibl">Th.1.68</span>; ὑ. περί τινος <span class="bibl">And.3.35</span>; <b class="b3">ὑ. τὰ λεγόμενα</b> <b class="b2">watch</b> my words <b class="b2">captiously</b>, <span class="bibl">Id.1.9</span>, <span class="bibl">Antipho 6.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">surmise, conjecture, guess at</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>652</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>1234</span>; τὰ τῶν θεῶν <span class="bibl">And.1.139</span>: c. acc. et inf., ὑ. ὧδ' ἔχειν τι <span class="bibl">Cratin.Jun.10</span>: abs., ἀλλ' ὑπονόησον σύ μοι <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>38</span>; ὑπονοοῦντες προαρπάζειν <b class="b2">by conjecture</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>454c</span>; οὐδεὶς οἶδε... ἀλλ' ὑπονοοῦμεν πάντες ἢ πιστεύομεν <span class="bibl">Men.261</span>; <b class="b3">ἐάσας ὑπονοεῖν εἰς τοὔνομα</b> leaving us <b class="b2">to guess</b> at... <span class="bibl">Alex.267.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> simply, <b class="b2">suppose, consider</b>, τινὰ μακαρίως ἐζηκέναι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>36</span>:—Pass., -νοούμενος ἅπαντα γινώσκειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Piet.</span>101</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> Med. in signf. <span class="bibl">1</span>, <b class="b3">ὅτι</b> . . <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1680.14</span> (iii/iv A. D.).</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">suspect</b>, τι <span class="bibl">Hdt.9.88</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1132</span>; μηδὲν εἴς τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span> 361</span>; ὑ. αὐτῶν τὴν διάνοιαν <span class="bibl">Th.7.73</span>; ψεῦδος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>679c</span>; πονηρά <span class="bibl">Phld. <span class="title">Lib.</span>p.61</span> O.: c. acc. pers. et inf., ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονέειν <span class="bibl">Hdt.9.99</span>; <b class="b3">ὑ. εἶναί τι θεῖον</b> (v.l. [[θεόν]]) <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>10</span>: so <b class="b3">ὑ. ὅπως... ὅτι</b>... <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.20</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.8.35</span>; <b class="b3">τῶν λεγόντων ὑπενοεῖτε... ὡς λέγουσι</b> you <b class="b2">felt suspicious of</b> the speakers, thinking that... <span class="bibl">Th.1.68</span>; ὑ. περί τινος <span class="bibl">And.3.35</span>; <b class="b3">ὑ. τὰ λεγόμενα</b> <b class="b2">watch</b> my words <b class="b2">captiously</b>, <span class="bibl">Id.1.9</span>, <span class="bibl">Antipho 6.18</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">surmise, conjecture, guess at</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>652</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lys.</span>1234</span>; τὰ τῶν θεῶν <span class="bibl">And.1.139</span>: c. acc. et inf., ὑ. ὧδ' ἔχειν τι <span class="bibl">Cratin.Jun.10</span>: abs., ἀλλ' ὑπονόησον σύ μοι <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>38</span>; ὑπονοοῦντες προαρπάζειν <b class="b2">by conjecture</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>454c</span>; οὐδεὶς οἶδε... ἀλλ' ὑπονοοῦμεν πάντες ἢ πιστεύομεν <span class="bibl">Men.261</span>; <b class="b3">ἐάσας ὑπονοεῖν εἰς τοὔνομα</b> leaving us <b class="b2">to guess</b> at... <span class="bibl">Alex.267.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> simply, <b class="b2">suppose, consider</b>, τινὰ μακαρίως ἐζηκέναι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>36</span>:—Pass., -νοούμενος ἅπαντα γινώσκειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Piet.</span>101</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> Med. in signf. <span class="bibl">1</span>, <b class="b3">ὅτι</b> . . <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1680.14</span> (iii/iv A. D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1227.png Seite 1227]] (s. [[νοέω]]), 1) in Verdacht haben, argwöhnen, ὑπονοήσαντες τοὺς Σαμίους τὰ τῶν Ἑλλήνων φρονεῖν Her. 9, 99; – vermuthen, nach Vermuthung deuten, αὐτὰ ταῦτα ὑπονοέων 9, 88; ὑπονοεῖς, ἃ μή σε χρή Eur. I. A. 1132; Thuc. 6, 83 u. öfter; auch τῶν λεγόντων, ὡς λέγουσι 1, 68; τὰ λεγόμενα Antipho 6, 18; Andoc. 1, 8; [[περί]] τινος, neben [[δυσχεραίνω]], 3, 35; Xen. Cyr. 3, 3,20; τὶ εἴς τινα, Ar. σὺ μηδὲν εἰς ἔμ' ὑπονόει [[τοιοῦτο]], Plut. 361, einen Verdacht gegen ihn haben, Etwas von ihm vermuthen. – 2) allmälig bemerken, innewerden, Sp. | |||
}} | }} |