3,277,172
edits
(CSV import) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
Line 61: | Line 61: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=[[suplicar]] c. ac. ἐπικαλοῦμαι καὶ εὔχομαι τὴν τελετήν, ὦ θεοὶ οὐράνιοι <b class="b3">os invoco y suplico la consagración, oh dioses celestiales</b> P XII 216 εὔχεσθε πρεσβίας τῆς δεσποίνης ἡμῶν <b class="b3">suplicad la intercesión de Nuestra Señora</b> C 5 38 c. dat. διὰ τῶν ἁγίων μαρτύρων εὔχομαι τῷ κυρίῳ <b class="b3">por medio de los santos mártires suplico al Señor</b> C 16 2 c. dat. y prep. c. gen. εὔχομαι ὑμῖν ... κατὰ τοῦ πατρὸς τῆς θυγατρός <b class="b3">os suplico contra el padre de mi hija</b> P XL 1 abs. εὐχόμενος δὲ στέφανον ἔχε δάφνινον τοιοῦτον <b class="b3">al hacer la súplica sujeta una corona de laurel de esta manera</b> P II 27 τοὺς δὲ λοιποὺς κλάδους ἄλλους πέντε συνδήσας ἔχε ἐν τῇ χειρὶ τῇ δεξιᾷ εὐχόμενος <b class="b3">ata juntas las otras cinco ramas restantes y sosténlas en la mano derecha mientras realizas la súplica</b> P II 29 P II 31 αὐτῷ ἄλειψον καὶ περίμενε εὐχόμενος, ἕως ἡ θυσία ἀποσβῇ <b class="b3">úngete en su honor y permanece suplicando hasta que la ofrenda se consuma</b> P II 74 μοι τόδε πρᾶγμα τέλεσσον εὐχομένῳ τε ἐπάκουσον ἐμοί <b class="b3">cúmpleme este asunto y escúchame en mis súplicas</b> P IV 2566 P XVIIb 21 εὐχόμενος καὶ κρατῶν <λίθον> ... ὑπὲρ τὸν ἀτμὸν λέγε <b class="b3">suplicando y sosteniendo una piedra di sobre el humo</b> P XII 215 | |esmgtx=[[suplicar]] c. ac. ἐπικαλοῦμαι καὶ εὔχομαι τὴν τελετήν, ὦ θεοὶ οὐράνιοι <b class="b3">os invoco y suplico la consagración, oh dioses celestiales</b> P XII 216 εὔχεσθε πρεσβίας τῆς δεσποίνης ἡμῶν <b class="b3">suplicad la intercesión de Nuestra Señora</b> C 5 38 c. dat. διὰ τῶν ἁγίων μαρτύρων εὔχομαι τῷ κυρίῳ <b class="b3">por medio de los santos mártires suplico al Señor</b> C 16 2 c. dat. y prep. c. gen. εὔχομαι ὑμῖν ... κατὰ τοῦ πατρὸς τῆς θυγατρός <b class="b3">os suplico contra el padre de mi hija</b> P XL 1 abs. εὐχόμενος δὲ στέφανον ἔχε δάφνινον τοιοῦτον <b class="b3">al hacer la súplica sujeta una corona de laurel de esta manera</b> P II 27 τοὺς δὲ λοιποὺς κλάδους ἄλλους πέντε συνδήσας ἔχε ἐν τῇ χειρὶ τῇ δεξιᾷ εὐχόμενος <b class="b3">ata juntas las otras cinco ramas restantes y sosténlas en la mano derecha mientras realizas la súplica</b> P II 29 P II 31 αὐτῷ ἄλειψον καὶ περίμενε εὐχόμενος, ἕως ἡ θυσία ἀποσβῇ <b class="b3">úngete en su honor y permanece suplicando hasta que la ofrenda se consuma</b> P II 74 μοι τόδε πρᾶγμα τέλεσσον εὐχομένῳ τε ἐπάκουσον ἐμοί <b class="b3">cúmpleme este asunto y escúchame en mis súplicas</b> P IV 2566 P XVIIb 21 εὐχόμενος καὶ κρατῶν <λίθον> ... ὑπὲρ τὸν ἀτμὸν λέγε <b class="b3">suplicando y sosteniendo una piedra di sobre el humo</b> P XII 215 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[vota nuncupare]]'', to [[pronounce vows]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.74.3/ 2.74.3],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.5/ 3.58.5].<br>''[[optare]]'', to [[choose]], [[desire]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.1/ 2.43.1]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[pray]]=== | |trtx====[[pray]]=== | ||
Afrikaans: bid; Albanian: lutem; Arabic: صَلَّى, دَعَا; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܨܲܠܹܐ; Syriac: ܨܠܝ; Armenian: աղոթել; Aromanian: angrec, ngrec, auredz, pricad, rog, pãlãcãrsescu, pãrãcãlsescu, ncljin; Azerbaijani: dua etmək; Basque: otoitz egin, otoiztu; Bau Bidayuh: bidoa; Belarusian: малі́цца, памалі́цца; Bengali: প্রার্থনা করা; Bikol Central: pangadyi; Bulgarian: моля се; Burmese: ပူဇော်, ကိုးကွယ်, ရှိခိုး; Catalan: resar, pregar; Cherokee: ᎠᏓᏙᎵᏍᏗᎭ; Chinese Cantonese: 祈禱, 祈祷; Hakka: 祈禱, 祈祷; Mandarin: 祈禱, 祈祷, 禱告, 祷告; Min Nan: 祈禱, 祈祷; Coptic: ϣⲗⲏⲗ; Czech: modlit se; Danish: bede, tilbede; Dutch: [[bidden]]; Eastern Bontoc: monlowaro; Elfdalian: biða; Esperanto: preĝi; Estonian: palvetama; Faroese: biðja; Finnish: rukoilla, anoa, pyytää; French: [[prier]]; Friulian: preâ; Georgian: ლოცვა; German: [[beten]]; Gothic: 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽; Greek: [[προσεύχομαι]]; Ancient Greek: [[εὔχομαι]]; Greenlandic: qinuvoq; Hawaiian: pule; Hebrew: הִתְפַּלֵּל; Hindi: प्रार्थना करना; Hungarian: imádkozik; Icelandic: biðja; Ilocano: agkararag; Indonesian: berdoa; Irish: guigh; Old Irish: guidid; Istriot: pragà; Italian: [[pregare]]; Japanese: 祈る, 祈祷する, 祈願する, 祭る; Kapampangan: mangadi; Kazakh: дұға оқу, намаз оқу; Khmer: អធិដ្ឋាន; Korean: 빌다, 기도하다; Kurdish Northern Kurdish: diʼa kirin; Kyrgyz: дуба кылуу, намаз окуу; Ladin: prië; Lao: ອະທິຖານ, ສວດ, ສວດມົນ; Latin: [[oro]], [[precor]]; Latvian: lūgt; Lithuanian: maldauti; Luxembourgish: bieden; Macedonian: моли се; Malay: berdoa; Maltese: talab; Maori: inoi; Mbyá Guaraní: nhembo'e; Mongolian: мөргөх, залбирах; Navajo: sodilzin; Norman: prier; Northern Kankanay: menlowalo; Northern Sami: rohkadallat; Northern Thai: ᩋᨵᩥᨭᩛᩣ᩠ᨶ; Norwegian Bokmål: be; Nynorsk: be; Old Church Slavonic: молити сѧ; Old East Slavic: молити сѧ; Old English: ġebiddan; Persian: دعا کردن, نیایش, عبادت کردن; Polish: modlić się, pomodlić się; Portuguese: [[rezar]], [[orar]], [[pregar]]; Romanian: ruga, închina; Romansch: urar; Russian: [[молиться]], [[помолиться]]; Scottish Gaelic: dèan ùrnaigh, guidh; Serbo-Croatian Cyrillic: молити се; Roman: moliti se; Shan: ယွၼ်းသူး, သူးတွင်း; Slovak: modliť sa; Slovene: moliti se; Sorbian Lower Sorbian: bjatowaś, módliś se; Upper Sorbian: modlić so; Southern Kalinga: malluwaru; Spanish: [[rezar]], [[orar]]; Swahili: kusali; Swedish: be; Tagalog: manalangin, magdasal; Tai Dam: ꪼꪪ꫁ꪫꪮꪙ, ꪵꪒ꪿ꪎꪷ; Tajik: дуъо кардан, ибодат кардан, дуо хондан; Tamil: வேண்டு; Thai: สวด, อธิษฐาน, สวดมนต์; Tibetan: ཁ་ཏོན, ཁ་ཏོན་བྱེད་པ, ཁ་འདོན་བྱེད་པ, སྨོན་ལམ་འདེབས་པ; Turkish: dua etmek; Turkmen: doga okamak; Ukrainian: молитися, помолитися; Urdu: عبادت کرنا; Uzbek: duo qilmoq; Venetian: pregar; Vietnamese: cầu nguyện; Vilamovian: baota; Walloon: priyî; Welsh: gweddïo; Yiddish: בעטן, דאַוונען; Zazaki: dua kerden | Afrikaans: bid; Albanian: lutem; Arabic: صَلَّى, دَعَا; Aramaic Assyrian Neo-Aramaic: ܨܲܠܹܐ; Syriac: ܨܠܝ; Armenian: աղոթել; Aromanian: angrec, ngrec, auredz, pricad, rog, pãlãcãrsescu, pãrãcãlsescu, ncljin; Azerbaijani: dua etmək; Basque: otoitz egin, otoiztu; Bau Bidayuh: bidoa; Belarusian: малі́цца, памалі́цца; Bengali: প্রার্থনা করা; Bikol Central: pangadyi; Bulgarian: моля се; Burmese: ပူဇော်, ကိုးကွယ်, ရှိခိုး; Catalan: resar, pregar; Cherokee: ᎠᏓᏙᎵᏍᏗᎭ; Chinese Cantonese: 祈禱, 祈祷; Hakka: 祈禱, 祈祷; Mandarin: 祈禱, 祈祷, 禱告, 祷告; Min Nan: 祈禱, 祈祷; Coptic: ϣⲗⲏⲗ; Czech: modlit se; Danish: bede, tilbede; Dutch: [[bidden]]; Eastern Bontoc: monlowaro; Elfdalian: biða; Esperanto: preĝi; Estonian: palvetama; Faroese: biðja; Finnish: rukoilla, anoa, pyytää; French: [[prier]]; Friulian: preâ; Georgian: ლოცვა; German: [[beten]]; Gothic: 𐌱𐌹𐌳𐌾𐌰𐌽, 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽; Greek: [[προσεύχομαι]]; Ancient Greek: [[εὔχομαι]]; Greenlandic: qinuvoq; Hawaiian: pule; Hebrew: הִתְפַּלֵּל; Hindi: प्रार्थना करना; Hungarian: imádkozik; Icelandic: biðja; Ilocano: agkararag; Indonesian: berdoa; Irish: guigh; Old Irish: guidid; Istriot: pragà; Italian: [[pregare]]; Japanese: 祈る, 祈祷する, 祈願する, 祭る; Kapampangan: mangadi; Kazakh: дұға оқу, намаз оқу; Khmer: អធិដ្ឋាន; Korean: 빌다, 기도하다; Kurdish Northern Kurdish: diʼa kirin; Kyrgyz: дуба кылуу, намаз окуу; Ladin: prië; Lao: ອະທິຖານ, ສວດ, ສວດມົນ; Latin: [[oro]], [[precor]]; Latvian: lūgt; Lithuanian: maldauti; Luxembourgish: bieden; Macedonian: моли се; Malay: berdoa; Maltese: talab; Maori: inoi; Mbyá Guaraní: nhembo'e; Mongolian: мөргөх, залбирах; Navajo: sodilzin; Norman: prier; Northern Kankanay: menlowalo; Northern Sami: rohkadallat; Northern Thai: ᩋᨵᩥᨭᩛᩣ᩠ᨶ; Norwegian Bokmål: be; Nynorsk: be; Old Church Slavonic: молити сѧ; Old East Slavic: молити сѧ; Old English: ġebiddan; Persian: دعا کردن, نیایش, عبادت کردن; Polish: modlić się, pomodlić się; Portuguese: [[rezar]], [[orar]], [[pregar]]; Romanian: ruga, închina; Romansch: urar; Russian: [[молиться]], [[помолиться]]; Scottish Gaelic: dèan ùrnaigh, guidh; Serbo-Croatian Cyrillic: молити се; Roman: moliti se; Shan: ယွၼ်းသူး, သူးတွင်း; Slovak: modliť sa; Slovene: moliti se; Sorbian Lower Sorbian: bjatowaś, módliś se; Upper Sorbian: modlić so; Southern Kalinga: malluwaru; Spanish: [[rezar]], [[orar]]; Swahili: kusali; Swedish: be; Tagalog: manalangin, magdasal; Tai Dam: ꪼꪪ꫁ꪫꪮꪙ, ꪵꪒ꪿ꪎꪷ; Tajik: дуъо кардан, ибодат кардан, дуо хондан; Tamil: வேண்டு; Thai: สวด, อธิษฐาน, สวดมนต์; Tibetan: ཁ་ཏོན, ཁ་ཏོན་བྱེད་པ, ཁ་འདོན་བྱེད་པ, སྨོན་ལམ་འདེབས་པ; Turkish: dua etmek; Turkmen: doga okamak; Ukrainian: молитися, помолитися; Urdu: عبادت کرنا; Uzbek: duo qilmoq; Venetian: pregar; Vietnamese: cầu nguyện; Vilamovian: baota; Walloon: priyî; Welsh: gweddïo; Yiddish: בעטן, דאַוונען; Zazaki: dua kerden | ||
}} | }} |