3,258,334
edits
(10) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ptwxeu/w | |Beta Code=ptwxeu/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Od. 15.309</span>: Ep. impf. πτωχεύεσκον <span class="bibl">18.2</span>:—<b class="b2">to be a beggar, go begging</b>, Il.cc.; ἀνὰ δῆμον <span class="bibl">19.73</span>, cf. <span class="bibl">Tyrt.10.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>921</span> (anap.), etc.; ἐπὶ ξενίας <span class="bibl">Antipho 2.2.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be as poor as a beggar</b>, <span class="bibl">Antiph.322</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Erx.</span>394b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. c. gen., <b class="b2">to be badly off for</b>, <b class="b3">πραγμάτων</b>, of historians, <span class="bibl">Plb.7.7.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">beg</b> (<b class="b2">for</b>), δαῖτα <span class="bibl">Od.17.11</span>, <span class="bibl">19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc.pers., <b class="b2">ask an alms of</b>, φίλους <span class="bibl">Thgn.922</span>.</span> | |Definition=fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Od. 15.309</span>: Ep. impf. πτωχεύεσκον <span class="bibl">18.2</span>:—<b class="b2">to be a beggar, go begging</b>, Il.cc.; ἀνὰ δῆμον <span class="bibl">19.73</span>, cf. <span class="bibl">Tyrt.10.4</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>921</span> (anap.), etc.; ἐπὶ ξενίας <span class="bibl">Antipho 2.2.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">to be as poor as a beggar</b>, <span class="bibl">Antiph.322</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Erx.</span>394b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> metaph. c. gen., <b class="b2">to be badly off for</b>, <b class="b3">πραγμάτων</b>, of historians, <span class="bibl">Plb.7.7.6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">beg</b> (<b class="b2">for</b>), δαῖτα <span class="bibl">Od.17.11</span>, <span class="bibl">19</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> c. acc.pers., <b class="b2">ask an alms of</b>, φίλους <span class="bibl">Thgn.922</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0812.png Seite 812]] <b class="b2">betteln</b>; ἀνὰ δῆμον, Od. 19, 73; κατὰ [[ἄστυ]] πτωχεύεσκε, 18, 2. – Auch c. accus., erbetteln, ὄφρ' ἂν [[ἐκεῖθι]] δαῖτα πτωχεύῃ, 17, 11. 19; – als Bettler angehen, ansprechen, φίλους, Theogn. 918. – Ar. Nubb. 921; u. in Prosa: Antiph. 2 β 6; Plat. Eryx. 394 b; Plut. Flam. 21; Luc. Necyom. 17; – bettelarm sein, Antiphan. in B. A. 112. | |||
}} | }} |