Anonymous

ἀλεγίζω: Difference between revisions

From LSJ
13_6b
(4000)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)legi/zw
|Beta Code=a)legi/zw
|Definition=Ep. Verb, used only in pres. and impf.: (ἀλέγω) :— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">trouble oneself about</b> a thing, <b class="b2">care for, mind, heed</b>, in Hom. (only in Il.) always with neg., c. gen., τῶν οὔτι μετατρέπῃ οὐδ' ἀλεγίζεις <span class="bibl">Il.1.160</span>, al.; τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε πατήρ <span class="bibl">11.80</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>171</span> : abs., ὁ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει οὐδ' ὄθεται <span class="bibl">Il.15.106</span>; in late Ep. c. acc., ἐγὼ δέ μιν οὐκ ἀλεγίζω <span class="bibl">Q.S.2.428</span>; rare without neg., ὃς τρία μὲν τίκτει, δύο δ' ἐκλέπει, ἓν δ' ἀλεγίζει Musae.<span class="title">Fr.</span>3 D.; <b class="b3">ἡρώων ἀ</b>. <span class="title">IG</span>14.1389 i 42 :—Pass., <b class="b3">οὐκ ἀλεγιζόμενος</b> f.l. in <span class="title">AP</span>5.17 (Rufin.).—Poet. word, found in <span class="bibl">Aret. <span class="title">CA</span>1.4</span>.</span>
|Definition=Ep. Verb, used only in pres. and impf.: (ἀλέγω) :— <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">trouble oneself about</b> a thing, <b class="b2">care for, mind, heed</b>, in Hom. (only in Il.) always with neg., c. gen., τῶν οὔτι μετατρέπῃ οὐδ' ἀλεγίζεις <span class="bibl">Il.1.160</span>, al.; τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε πατήρ <span class="bibl">11.80</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>171</span> : abs., ὁ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει οὐδ' ὄθεται <span class="bibl">Il.15.106</span>; in late Ep. c. acc., ἐγὼ δέ μιν οὐκ ἀλεγίζω <span class="bibl">Q.S.2.428</span>; rare without neg., ὃς τρία μὲν τίκτει, δύο δ' ἐκλέπει, ἓν δ' ἀλεγίζει Musae.<span class="title">Fr.</span>3 D.; <b class="b3">ἡρώων ἀ</b>. <span class="title">IG</span>14.1389 i 42 :—Pass., <b class="b3">οὐκ ἀλεγιζόμενος</b> f.l. in <span class="title">AP</span>5.17 (Rufin.).—Poet. word, found in <span class="bibl">Aret. <span class="title">CA</span>1.4</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0091.png Seite 91]] poet., = [[ἀλέγω]], sich um etwas kümmern, nur praes. u. impft., Hom. sechsmal, stets mit der Negation οὐ, absolut Iliad. 15, 106 ὁ δ' ἀφήμενος οὐκ ἀλεγίζει οὐδ' ὄθεται; mit gen. Iliad. 1, 180 [[σέθεν]] δ' ἐγὼ οὐκ [[ἀλεγίζω]], οὐδ' [[ὄθομαι]] κοτέοντος, 8, 477 [[σέθεν]] δ' ἐγὼ οὐκ [[ἀλεγίζω]] χωομένης, 12, 238 τῶν οὐ τι μετατρέπομ' οὐδ' [[ἀλεγίζω]], 1, 160 τῶν οὔ τι μετατρέπῃ οὐδ' ἀλεγίζεις, 11, 80 τῶν μὲν ἄρ' οὐκ ἀλέγιζε [[πατήρ]]; die letzte Stelle, die einzige, in welcher das Wort nicht praes. ist und nicht den Vers schließt, ist von Aristarch, Aristophanes Bizz. und Zenodot als unächt bezeichnet, s. Scholl. Aristonic. u. Didym.; – Hes. Th. 171; Ap. Rh. 1, 14, ohne Negation 3, 193; Nonn. D. 10, 55; mit accus. Mus. frg. bei Arist. H. A. 6, 6; Qu. Sm. 2, 428; Nonn. 10, 295 folgt εἰ.
}}
}}