3,273,762
edits
(13) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ou)=ros | |Beta Code=ou)=ros | ||
|Definition=(A), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fair wind</b>, ἡμῖν δ' αὖ κατόπισθε νεὸς . . ἴκμενον οὖ. ἵει πλησίστιον <span class="bibl">Od.11.7</span>, cf. <span class="bibl">15.292</span>, <span class="bibl">Il.1.479</span>, etc.; νηῦς... ᾗ λιγὺς οὖ. ἐπιπνείῃσιν ὄπισθεν <span class="bibl">Od.4.357</span>; πέμψω δέ τοι οὖ. ὄπισθεν <span class="bibl">5.167</span>; <b class="b3">οὖ. ἀπήμονά τε λιαρόν τε</b> ib.<span class="bibl">268</span>; πομπαῖος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.34</span>; <b class="b3">πρύμνηθεν οὖ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>20</span>; πλευστικός <span class="bibl">Theoc.13.52</span>; Διὸς οὖρος <span class="bibl">Od.5.176</span>, etc. (rarely of a <b class="b2">rough breeze</b> or <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Il.14.19</span>, <span class="bibl">A.R.2.900</span>); <b class="b3">ἂψ δὲ θεοὶ οὖ. στρέψαν</b> the gods changed <b class="b2">the wind</b> again <b class="b2">to a fair one</b>, <span class="bibl">Od.4.520</span>: pl., ib.<span class="bibl">360</span>; later, <b class="b3">ἀποπέμπειν κατ' οὖρον</b> send down (i. e. with) the <b class="b2">wind</b>, speed on its way, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.4.163</span>: so metaph., <b class="b3">ἴτω κατ' οὖρον . . πᾶν τὸ Λαΐου γένος</b> let it be swept before the <b class="b2">wind</b> to ruin, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>690</span>; κατ' οὖρον . . αἴρονται φυγήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>481</span>; <b class="b3">ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον</b> let them drift with <b class="b2">wind</b> and stream, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>468</span>; εὔθυνε δαίμονος οὖρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.28</span>; <b class="b3">οὖ. ὀφθαλμῶν ἐμῶν αὐτῇ γένοιτ' ἄπωθεν ἑρπούσῃ</b> let <b class="b2">a fair wind</b> be with her as she goes from my sight, i.e. let her go as quick as may be, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>815</span>; <b class="b3">οὖρός [ἐστι</b>] 'tis <b class="b2">a fair time</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>855</span> (lyr.); <b class="b3">γένοιτό</b> (<b class="b3">ἐγένετό</b> codd.) τις οὖρος ἐκ κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1509</span>(lyr.); <b class="b3">οὖ. ἐπέων, ὕμνων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 9.47</span> (cj. for <b class="b3">οἶμον</b>), <span class="bibl"><span class="title">N.</span>6.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.3</span> [ῠ].—Rare in Prose, as <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.31</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>7</span>.</span><br />(B), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">watcher, guardian</b>, οὖρον ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσι <span class="bibl">Od.15.89</span>; Νέστωρ... οὖ. Αχαιῶν <span class="bibl">Il.8.80</span>, <span class="bibl">11.840</span>, <span class="bibl">15.370</span>, <span class="bibl">Od.3.411</span>; <b class="b3">οὖ. Αἰακιδᾶν</b>, of Achilles, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).60</span>; νήσου <span class="bibl">A.R.4.1643</span>; βουκολίων <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.375</span>; cf. <b class="b3">ἐπίουρος, οὐρεύς</b>. (I.-E. <b class="b2">sorwos</b> 'guardian', found also as second element in <b class="b3">πυλωρός (πυλαουρός), θυρωρός, φρουρός</b> (fr. <b class="b3">προ-ὁρ (ϝ) ος</b>) <b class="b3">, οἰχῶρος</b> (οἰκουρός), etc., Avest. <b class="b2">pasu(š)-haurva-</b> 'cattle-guarding', epith. of a dog: cogn. with <b class="b3">ἐρύω</b> (B), q.v.: also with <b class="b3">ὄρομαι</b> (ἐπί), cf. Avest. <b class="b2">haurvaiti</b> and <b class="b2">haraiti</b> 'watches'.)</span><br /> (C), ὁ, Ion., etc. for <b class="b3">ὅρος</b> (q. v.).<br /> (D), ὁ<b class="b3">, βοῦς οὖρος</b>, Lat. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">urus, Bos primigenius</b>, AP6.332 (Hadr.).</span><br /> (B), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">watcher, guardian</b>, οὖρον ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσι <span class="bibl">Od.15.89</span>; Νέστωρ... οὖ. Αχαιῶν <span class="bibl">Il.8.80</span>, <span class="bibl">11.840</span>, <span class="bibl">15.370</span>, <span class="bibl">Od.3.411</span>; <b class="b3">οὖ. Αἰακιδᾶν</b>, of Achilles, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).60</span>; νήσου <span class="bibl">A.R.4.1643</span>; βουκολίων <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.375</span>; cf. <b class="b3">ἐπίουρος, οὐρεύς</b>. (I.-E. <b class="b2">sorwos</b> 'guardian', found also as second element in <b class="b3">πυλωρός (πυλαουρός), θυρωρός, φρουρός</b> (fr. <b class="b3">προ-ὁρ (ϝ) ος</b>) <b class="b3">, οἰχῶρος</b> (οἰκουρός), etc., Avest. <b class="b2">pasu(š)-haurva-</b> 'cattle-guarding', epith. of a dog: cogn. with <b class="b3">ἐρύω</b> (B), q.v.: also with <b class="b3">ὄρομαι</b> (ἐπί), cf. Avest. <b class="b2">haurvaiti</b> and <b class="b2">haraiti</b> 'watches'.)</span><br /> (C), ὁ, Ion., etc. for <b class="b3">ὅρος</b> (q. v.). <span class=head>οὖρος</span> (D), ὁ<b class="b3">, βοῦς οὖρος</b>, Lat. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">urus, Bos primigenius</b>, AP6.332 (Hadr.).</span> | |Definition=(A), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">fair wind</b>, ἡμῖν δ' αὖ κατόπισθε νεὸς . . ἴκμενον οὖ. ἵει πλησίστιον <span class="bibl">Od.11.7</span>, cf. <span class="bibl">15.292</span>, <span class="bibl">Il.1.479</span>, etc.; νηῦς... ᾗ λιγὺς οὖ. ἐπιπνείῃσιν ὄπισθεν <span class="bibl">Od.4.357</span>; πέμψω δέ τοι οὖ. ὄπισθεν <span class="bibl">5.167</span>; <b class="b3">οὖ. ἀπήμονά τε λιαρόν τε</b> ib.<span class="bibl">268</span>; πομπαῖος <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.34</span>; <b class="b3">πρύμνηθεν οὖ</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>20</span>; πλευστικός <span class="bibl">Theoc.13.52</span>; Διὸς οὖρος <span class="bibl">Od.5.176</span>, etc. (rarely of a <b class="b2">rough breeze</b> or <b class="b2">storm</b>, <span class="bibl">Il.14.19</span>, <span class="bibl">A.R.2.900</span>); <b class="b3">ἂψ δὲ θεοὶ οὖ. στρέψαν</b> the gods changed <b class="b2">the wind</b> again <b class="b2">to a fair one</b>, <span class="bibl">Od.4.520</span>: pl., ib.<span class="bibl">360</span>; later, <b class="b3">ἀποπέμπειν κατ' οὖρον</b> send down (i. e. with) the <b class="b2">wind</b>, speed on its way, Orac. ap. <span class="bibl">Hdt.4.163</span>: so metaph., <b class="b3">ἴτω κατ' οὖρον . . πᾶν τὸ Λαΐου γένος</b> let it be swept before the <b class="b2">wind</b> to ruin, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>690</span>; κατ' οὖρον . . αἴρονται φυγήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Pers.</span>481</span>; <b class="b3">ταῦτα μὲν ῥείτω κατ' οὖρον</b> let them drift with <b class="b2">wind</b> and stream, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>468</span>; εὔθυνε δαίμονος οὖρον <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>13.28</span>; <b class="b3">οὖ. ὀφθαλμῶν ἐμῶν αὐτῇ γένοιτ' ἄπωθεν ἑρπούσῃ</b> let <b class="b2">a fair wind</b> be with her as she goes from my sight, i.e. let her go as quick as may be, <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>815</span>; <b class="b3">οὖρός [ἐστι</b>] 'tis <b class="b2">a fair time</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>855</span> (lyr.); <b class="b3">γένοιτό</b> (<b class="b3">ἐγένετό</b> codd.) τις οὖρος ἐκ κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1509</span>(lyr.); <b class="b3">οὖ. ἐπέων, ὕμνων</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 9.47</span> (cj. for <b class="b3">οἶμον</b>), <span class="bibl"><span class="title">N.</span>6.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">P.</span>4.3</span> [ῠ].—Rare in Prose, as <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.31</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tox.</span>7</span>.</span><br />(B), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">watcher, guardian</b>, οὖρον ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσι <span class="bibl">Od.15.89</span>; Νέστωρ... οὖ. Αχαιῶν <span class="bibl">Il.8.80</span>, <span class="bibl">11.840</span>, <span class="bibl">15.370</span>, <span class="bibl">Od.3.411</span>; <b class="b3">οὖ. Αἰακιδᾶν</b>, of Achilles, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).60</span>; νήσου <span class="bibl">A.R.4.1643</span>; βουκολίων <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.375</span>; cf. <b class="b3">ἐπίουρος, οὐρεύς</b>. (I.-E. <b class="b2">sorwos</b> 'guardian', found also as second element in <b class="b3">πυλωρός (πυλαουρός), θυρωρός, φρουρός</b> (fr. <b class="b3">προ-ὁρ (ϝ) ος</b>) <b class="b3">, οἰχῶρος</b> (οἰκουρός), etc., Avest. <b class="b2">pasu(š)-haurva-</b> 'cattle-guarding', epith. of a dog: cogn. with <b class="b3">ἐρύω</b> (B), q.v.: also with <b class="b3">ὄρομαι</b> (ἐπί), cf. Avest. <b class="b2">haurvaiti</b> and <b class="b2">haraiti</b> 'watches'.)</span><br /> (C), ὁ, Ion., etc. for <b class="b3">ὅρος</b> (q. v.).<br /> (D), ὁ<b class="b3">, βοῦς οὖρος</b>, Lat. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">urus, Bos primigenius</b>, AP6.332 (Hadr.).</span><br /> (B), ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">watcher, guardian</b>, οὖρον ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσι <span class="bibl">Od.15.89</span>; Νέστωρ... οὖ. Αχαιῶν <span class="bibl">Il.8.80</span>, <span class="bibl">11.840</span>, <span class="bibl">15.370</span>, <span class="bibl">Od.3.411</span>; <b class="b3">οὖ. Αἰακιδᾶν</b>, of Achilles, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>8(7).60</span>; νήσου <span class="bibl">A.R.4.1643</span>; βουκολίων <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.375</span>; cf. <b class="b3">ἐπίουρος, οὐρεύς</b>. (I.-E. <b class="b2">sorwos</b> 'guardian', found also as second element in <b class="b3">πυλωρός (πυλαουρός), θυρωρός, φρουρός</b> (fr. <b class="b3">προ-ὁρ (ϝ) ος</b>) <b class="b3">, οἰχῶρος</b> (οἰκουρός), etc., Avest. <b class="b2">pasu(š)-haurva-</b> 'cattle-guarding', epith. of a dog: cogn. with <b class="b3">ἐρύω</b> (B), q.v.: also with <b class="b3">ὄρομαι</b> (ἐπί), cf. Avest. <b class="b2">haurvaiti</b> and <b class="b2">haraiti</b> 'watches'.)</span><br /> (C), ὁ, Ion., etc. for <b class="b3">ὅρος</b> (q. v.). <span class=head>οὖρος</span> (D), ὁ<b class="b3">, βοῦς οὖρος</b>, Lat. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">urus, Bos primigenius</b>, AP6.332 (Hadr.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0419.png Seite 419]] ὁ, ist bei Hom. gew. Beiw. des Nestor, [[οὖρος]] Ἀχαιῶν, z. B. Il. 8, 80, was die Alten durch [[φύλαξ]] erkl. u. von [[ὁράω]] ableiten, der Wächter, Aufseher (od. mit Damm von ὤρα); neuerdings hat man es, wie das Vorige, von [[ὄρνυμι]] ableiten u. »Antreiber« übersetzen wollen, was für Nestor paßt, der die Achäer zur Schlacht ermuntert, aber in Od. 5, 88, οὐ γὰρ [[ὄπισθεν]] [[οὖρον]] ἰὼν κατέλειπον ἐπὶ κτεάτεσσιν ἐμοῖσιν, nur einen gezwungenen Sinn giebt (vgl. [[ἐπίουρος]]). Auch Pind. I. 7, 55 nennt den Achilleus [[οὖρος]] Αἰακιδᾶν. ὁ, ion. = [[ὅρος]], Gränze; Il. 12, 421; Her. öfter. ὁ (ορ, [[ὄρνυμι]], nicht mit Coray Heliod. 2, p. 345 von [[αὔρα]] abzuleiten), der in Bewegung setzende, günstige Wind, Fah cwt nd; τοῖσιν δ' ἴκμενον [[οὖρον]] ἵει [[Ἀπόλλων]], Il. 1, 479, wie Od. 2, 420; [[οὖρον]] δὲ προέηκεν ἀπήμονά τε λιαρόν τε, 5, 268, öfter; ἡμῖν δ' αὖ [[μετόπισθε]] νεὸς ἴκμενον [[οὖρον]] ἵει πλησίστιον, ἐσθλὸν ἑταῖρον, Od. 11, 7. 12, 149; ἔσβη [[οὖρος]], der gute Wind ging aus, 3, 183; auch im plur., 4, 360; vom heftigen Winde, Sturm, λάβρον, ἐπαιγίζοντα δι' αἰθέρος, 15, 293, vgl. Il. 14, 19; vgl. Ap. Rh. 2, 900, ζεφύρου [[μέγας]] [[οὖρος]] ἄητο; – ἂψ δὲ θεοὶ [[οὖρον]] στρέψαν, Od. 4, 520, die Götter wandten den Wind rückwärts, zum günstigen Fahrwinde. – So auch Pind. und Tragg.; πομπαῖον [[ἐλθεῖν]] [[οὖρον]], Pind. P. 1, 34, der es oft übrtr. braucht, ἔγειρ' ἐπέων [[οὖρον]] λιγύν Ol. 9, 51, αὔξῃς [[οὖρον]] ὕμνων P. 4, 3, εὔθυν' ἐπέων [[οὖρον]] εὐκλεῖα N. 6, 29; μένουσι [[πρύμνηθεν]] [[οὖρον]], Eur. Troad. 20; κατ' [[οὖρον]], Andr. 555; ἴτω κατ' [[οὖρον]], mit günstigem Winde gehe es, Aesch. Spt. 672, wie Pers. 473 von den fliehenden Schiffen gesagt ist κατ' [[οὖρον]] οὐκ εὔκοσμον αἴρονται φυγήν; übertr. Spt. 836 γόων κατ' [[οὖρον]] ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, von dem Schlagendes Hauptes u. der Brust, zum Zeichen der Wehklage; – übh. Glück, glückliche Gelegenheit, Soph. Phil. 844, Schol. ὁ [[ἐπιτήδειος]] [[καιρός]], wie Tr. 468, [[ταῦτα]] μὲν ῥείτω κατ' [[οὖρον]], vgl. 812. – Seltener in Prosa; ἀπόπεμπε κατ' [[οὖρον]], Her. 4, 163, im Orakel; Xen. Hell. 2, 3, 31 u. bei Sp., wie Luc. Tox. 7. | |||
}} | }} |