Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐπικλύζω: Difference between revisions

From LSJ
13_6b
(5)
 
(13_6b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)piklu/zw
|Beta Code=e)piklu/zw
|Definition=pf.<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -κέκλῠκα <span class="bibl">Aeschin.3.173</span>:—<b class="b2">overflow, flood</b>, ὅθι κύματ' ἐπ' ἠϊόνας (v.l. -όνος) κλύζεσκον <span class="bibl">Il.23.61</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.89</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.267.112</span> (ii A.D.); ἐπέκλυζε τὸ πᾶν . . θάλασσα Anon.<span class="title">Oxy.</span>1014.16; <b class="b3">τοὺς χυμοὺς</b> <b class="b3">οἷον ἐπικλύζοντας τὸ δέρμα</b>, in blushing jaundice, Gal.7.267; <b class="b3">ἐ</b>. <b class="b3">χρυσῷ τὴν λεωφόρον</b> Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>21, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span>18</span>:—Pass., <b class="b2">to be overwhelmed</b>, <b class="b3">κύμασι</b> v.l.in <span class="bibl">Batr.69</span>; πλημυρίσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>397a29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph., <b class="b2">deluge, swamp</b>, πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1327</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Theoc.25.201</span>; ἐπέκλυσε θυμὸν ἀνίη δείματι <span class="bibl">A.R.3.695</span>; ψυχήν <span class="bibl">Ph.1.91</span>; ἐ. τινὰ κακοῖς <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>25</span>; φωναῖς ῥητόρων <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>50.44</span>; τῷ πλούτῳ πάντα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.8b</span>:—Pass., <b class="b3">ὑπὸ τῶν δυσπραγιῶν</b> Id.<b class="b2">ad Them</b>.<span class="bibl">257c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">sweep away in the flood</b>, <span class="bibl">A.R.1.257</span>: metaph., <b class="b3">τὸ βασιλικὸν χρυσίον</b> <b class="b3">ἐπικέκλυκε τὴν δαπάνην</b> <b class="b2">has merged</b>, i.e. <b class="b2">liquidated</b>, the expenses, Aeschin. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. Pass., <b class="b2">to be poured over</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.476B.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. intr., <b class="b2">overflow, abound</b>, <span class="bibl">D.S.3.47</span>; πλοῦτος -κλύζων <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.257</span> D., cf. <span class="bibl">D.H.6.17</span>; <b class="b3">τινί</b> with a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Isoc.</span>14</span>.</span>
|Definition=pf.<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -κέκλῠκα <span class="bibl">Aeschin.3.173</span>:—<b class="b2">overflow, flood</b>, ὅθι κύματ' ἐπ' ἠϊόνας (v.l. -όνος) κλύζεσκον <span class="bibl">Il.23.61</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.89</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.267.112</span> (ii A.D.); ἐπέκλυζε τὸ πᾶν . . θάλασσα Anon.<span class="title">Oxy.</span>1014.16; <b class="b3">τοὺς χυμοὺς</b> <b class="b3">οἷον ἐπικλύζοντας τὸ δέρμα</b>, in blushing jaundice, Gal.7.267; <b class="b3">ἐ</b>. <b class="b3">χρυσῷ τὴν λεωφόρον</b> Ps.-Luc.<span class="title">Philopatr.</span>21, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tim.</span>18</span>:—Pass., <b class="b2">to be overwhelmed</b>, <b class="b3">κύμασι</b> v.l.in <span class="bibl">Batr.69</span>; πλημυρίσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>397a29</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph., <b class="b2">deluge, swamp</b>, πόλιν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1327</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Theoc.25.201</span>; ἐπέκλυσε θυμὸν ἀνίη δείματι <span class="bibl">A.R.3.695</span>; ψυχήν <span class="bibl">Ph.1.91</span>; ἐ. τινὰ κακοῖς <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span>25</span>; φωναῖς ῥητόρων <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>50.44</span>; τῷ πλούτῳ πάντα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.8b</span>:—Pass., <b class="b3">ὑπὸ τῶν δυσπραγιῶν</b> Id.<b class="b2">ad Them</b>.<span class="bibl">257c</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">sweep away in the flood</b>, <span class="bibl">A.R.1.257</span>: metaph., <b class="b3">τὸ βασιλικὸν χρυσίον</b> <b class="b3">ἐπικέκλυκε τὴν δαπάνην</b> <b class="b2">has merged</b>, i.e. <b class="b2">liquidated</b>, the expenses, Aeschin. l.c. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. Pass., <b class="b2">to be poured over</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.476B.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. intr., <b class="b2">overflow, abound</b>, <span class="bibl">D.S.3.47</span>; πλοῦτος -κλύζων <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.257</span> D., cf. <span class="bibl">D.H.6.17</span>; <b class="b3">τινί</b> with a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">Isoc.</span>14</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0950.png Seite 950]] überschwemmen, überströmen, Thuc. 3, 89; τινά, Luc. Tim. 18; γῆ πλημμυρίσιν ἐπικλυζομένη Arist. mund. 5; τινός, Ael. H. A. 6, 43. Uebertr., ἅπασαν [[ἔνοσις]] ἐπικλύσει πόλιν Eur. Troad. 1328; vgl. Theocr. 25, 201 Πισῆας ἐπικλύζων, ποταμὸς ὥς, λῖς [[ἄμοτον]] κεράϊζε, vernichtete; τὸ βασιλικὸν [[χρυσίον]] τὴν δαπάνην [[αὐτοῦ]] ἐπικέκλυκεν, das Geld überschwemmt den Aufwand, die Verschwendung kann den Schatz nicht erschöpfen, Aesch. 3, 173; vgl. D. Sic. 3, 47. 17, 4. – Intr., ἀθρόαις ἐπικλύζει ταῖς παρισώσεσιν, er sprudelt von Vergleichen über, D. Hsl. de Isocr. 14; im Ueberfluß vorhanden sein, id. 6, 17.
}}
}}