Anonymous

νωτίζω: Difference between revisions

From LSJ
13_6a
(9)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=nwti/zw
|Beta Code=nwti/zw
|Definition=only in aor. exc. in compd. <b class="b3">ἀπο-</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">turn one's back</b>, οἱ δὲ . . πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν <b class="b2">turned their backs and fled</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1141</span> : c. acc. cogn., παλίσσυτον δράμημα νωτίσαι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>193</span> : abs., νωτίσας θυέτω <span class="title">IPE</span>2.342 (Phanagoria). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cover the back of</b>, βρέφος <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>654</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">skim the surface of</b>, πόντον νωτίσαι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 286</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Med., νωτίσασθαι <b class="b2">carry on the back</b>, Hsch.</span>
|Definition=only in aor. exc. in compd. <b class="b3">ἀπο-</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">turn one's back</b>, οἱ δὲ . . πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν <b class="b2">turned their backs and fled</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1141</span> : c. acc. cogn., παλίσσυτον δράμημα νωτίσαι <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>193</span> : abs., νωτίσας θυέτω <span class="title">IPE</span>2.342 (Phanagoria). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cover the back of</b>, βρέφος <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>654</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">skim the surface of</b>, πόντον νωτίσαι <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span> 286</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> Med., νωτίσασθαι <b class="b2">carry on the back</b>, Hsch.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0273.png Seite 273]] 1) den Rücken wenden, machen, daß Einer den Rücken zukehrt, d. i. in die Flucht schlagen, VLL.; u. sc. ἑαυτόν, den Rücken wenden, fliehen, πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν, Eur. Andr. 1142; vgl. Soph. O. R. 193, Ἀρεα παλίσσυτον [[δράμημα]] νωτίσαι πάτρας [[ἄπουρον]], d. i. Ares flieht, er wendet rückwärts den Lauf. – 2) den Rücken bedecken; ὥςτε πόντον νωτίσαι, so daß die Flamme den Rücken des Meeres bedeckt, über den Rücken des Meeres hinleuchtet, Aesch. Ag. 277; ὃν ἔρνεσι κατασκίοισιν ἐνώτισε, Eur. Phoen. 657.
}}
}}