3,251,386
edits
(6_12) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=savrotir | |Transliteration C=savrotir | ||
|Beta Code=saurwth/r | |Beta Code=saurwth/r | ||
|Definition= | |Definition=σαυρωτῆρος, ὁ, [[ferrule]] or [[spike]] at the [[butt]]-[[end]] of a [[spear]], by which it was stuck into the [[ground]], Il.10.153, [[Herodotus|Hdt.]]7.41, Plb.6.25.6, 11.18.4, AP6.110 (Leon. or Mnasalc.), Sch.Th.Oxy.853 v 30. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0865.png Seite 865]] ῆρος, ὁ, das untere Ende der Lanze, des Speerschaftes; Il. 10, 153; Her. 7, 41 (wofür Ath. XII, 514 στύρακες sagt); Pol. 6, 25, 6. 11, 18, 4; sonst [[οὐρίαχος]]; bes. eine Art von eiserner Spitze, die Lanze. damit in die Erde zu stecken, auch im Nothfall damit zu fechten; übh. Lanze, Speer, Leon. Tar. 32 (VI, 110). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0865.png Seite 865]] ῆρος, ὁ, das untere Ende der Lanze, des Speerschaftes; Il. 10, 153; Her. 7, 41 (wofür Ath. XII, 514 στύρακες sagt); Pol. 6, 25, 6. 11, 18, 4; sonst [[οὐρίαχος]]; bes. eine Art von eiserner Spitze, die Lanze. damit in die Erde zu stecken, auch im Nothfall damit zu fechten; übh. Lanze, Speer, Leon. Tar. 32 (VI, 110). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆρος (ὁ) :<br />[[pointe de fer ajustée au bas de la lance pour la fixer en terre]].<br />'''Étymologie:''' DELG [[σαύρα]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σαυρωτήρ -ῆρος, ὁ [σαύρα] uiteinde van een lans, lans-schoen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σαυρωτήρ:''' ῆρος ὁ<br /><b class="num">1</b> [[нижнее острие копья]] Hom., Her., Polyb.;<br /><b class="num">2</b> [[копье]] Anth. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[ῆρος]]: a [[spike]] at the [[butt]]-[[end]] of a [[spear]], by [[means]] of [[which]] it could be stuck in the [[ground]], Il. 10.153†. (See [[cut]] No. 4.) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ῆρος, ὁ, Α<br />σιδερένια [[αιχμή]] που περιέβαλλε το [[κάτω]] [[άκρο]] του δόρατος και χρησίμευε για να καρφώνεται το [[δόρυ]] στο [[έδαφος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σαύρα]] <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>ωτήρ</i>, πιθ. μέσω αμάρτυρου <i>σαυρόω</i> ([[πρβλ]]. [[τροπωτήρ]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σαυρωτήρ:''' -ῆρος, ὁ, σιδερένια [[αιχμή]] στο [[κάτω]] [[άκρο]] του [[δόρατος]], που χρησίμευε για να στερεώνεται το [[κοντάρι]] στο [[έδαφος]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. (αμφίβ. προέλ.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σαυρωτήρ''': -ῆρος, ὁ, σιδήριόν τι ἢ [[εἶδος]] αἰχμῆς εἰς τὸ [[κάτω]] [[ἄκρον]] τοῦ δόρατος, δι’ οὗ ἐστήνετο εἰς τὸ [[ἔδαφος]], [[οὐρίαχος]], [[στύραξ]]. Ἰλ. Κ. 153, Ἡρόδ. 7. 41· πρβλ. Πολύβ. 6. 25, 6., 11. 18, 4, Ἀνθ. Π. 6. 110. ΙΙ. ὁ [[τύπος]] σαυροβρῑθής μνημονευόμενος ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. δεικνύει ὅτι [[σαῦρος]] ἐσήμαινεν [[ὡσαύτως]] [[σαυρωτήρ]]. | |lstext='''σαυρωτήρ''': -ῆρος, ὁ, σιδήριόν τι ἢ [[εἶδος]] αἰχμῆς εἰς τὸ [[κάτω]] [[ἄκρον]] τοῦ δόρατος, δι’ οὗ ἐστήνετο εἰς τὸ [[ἔδαφος]], [[οὐρίαχος]], [[στύραξ]]. Ἰλ. Κ. 153, Ἡρόδ. 7. 41· πρβλ. Πολύβ. 6. 25, 6., 11. 18, 4, Ἀνθ. Π. 6. 110. ΙΙ. ὁ [[τύπος]] σαυροβρῑθής μνημονευόμενος ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. δεικνύει ὅτι [[σαῦρος]] ἐσήμαινεν [[ὡσαύτως]] [[σαυρωτήρ]]. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[σαυρωτήρ]], ῆρος, ὁ,<br />a [[spike]] at the [[butt]]-end of a [[spear]], by [[which]] it was stuck [[into]] the [[ground]], Il., Hdt. [deriv. uncertain] | |||
}} | }} |