3,276,318
edits
(Bailly1_1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afrontistos | |Transliteration C=afrontistos | ||
|Beta Code=a)fro/ntistos | |Beta Code=a)fro/ntistos | ||
|Definition= | |Definition=ἀφρόντιστον,<br><span class="bld">A</span> [[thoughtless]], [[heedless]], X.''Smp.'' 6.6; Ἔρως Theoc.10.20; ἐς τὸ ἀ. ἐπαίρεσθαι D.C.47.11. Adv. [[ἀφροντίστως]] = [[without taking thought]], [[inconsiderately]], S.''Tr.''366, Timo 67.3; [[ἀφροντίστως ἔχειν]] = to [[be heedless]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.6.42; πρὸς τὸ μέλλον Plb.3.79.2; euphemism for <b class="b3">ἄφρων εἶναι</b>, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''355.<br><span class="bld">2</span> [[without causing anxiety]], Ruf. ap. Orib.45.30.20.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[unthought of]], [[unexpected]], ἐμοὶ δ' ἀγὼν ὅδ' οὐκ ἀ. . . ἦλθε A.''Ag.''1377. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[irreflexivo]], [[imprudente]] εἰ. ἀ. ἐκαλούμην X.<i>Smp</i>.6.6, ὡφρόντιστος Ἔρως Theoc.10.20, ψυχή D.C.55.15.7<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀφρόντιστον]] = [[imprudencia]] ἐς τὸ ἀφρόντιστον ὑπὸ τοῦ ... περιχαροῦς ἐπαίρεσθαι D.C.47.11.5.<br /><b class="num">2</b> de abstr. [[inesperado]] ἐμοὶ δ' ἀγὼν ὅδ' οὐκ ἀ. ... ἦλθε A.<i>A</i>.1377.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀφροντίστως]]<br /><b class="num">1</b> [[sin cuidado]], [[despreocupadamente]] μηδέποτ' οὖν ἀφροντίστως ἔχε X.<i>Cyr</i>.1.6.42, [[δεῖ]] ... μὴ ἀφροντίστως αὐτῶν ἔχειν Aen.Tact.29.2, cf. Plb.3.79.2, Hld.1.2.2.<br /><b class="num">2</b> [[insensatamente]], [[sin pensar]] δηλοῖ δὲ τοὔργον ὡς ἀφροντίστως ἔχει S.<i>Ai</i>.355, οὐκ ἀ. S.<i>Tr</i>.366, οὐκ ἀφροντίστως πατὴρ ... ἔθηκεν ... σωτηρίαν E.<i>Med</i>.914, ἀφροντίστως ... κατὰ ταὐτὰ μὴ προσέχων Timo <i>SHell</i>.841.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] 1) sorglos, unbekümmert, Xen. Symp. 6, 6; τινός, um etwas, Plut.; ἀφροντίστως ἔχειν Xen. Cyr. 1, 6, 42. – 2) unvorhergesehen, Aesch. Ag. 1350. – 3) wahnsinnig, [[ἔρως]] Theocr. 10, 20; ὡς ἀφροντίστως ἔχει, er ist seiner Sinne nicht mächtig, Soph. Ai. 348. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0415.png Seite 415]] 1) [[sorglos]], [[unbekümmert]], Xen. Symp. 6, 6; τινός, um etwas, Plut.; [[ἀφροντίστως ἔχειν]] Xen. Cyr. 1, 6, 42. – 2) [[unvorhergesehen]], Aesch. Ag. 1350. – 3) [[wahnsinnig]], [[ἔρως]] Theocr. 10, 20; [[ὡς ἀφροντίστως ἔχει]], er ist seiner Sinne nicht mächtig, Soph. Ai. 348. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[dont on ne se préoccupe pas]], [[inattendu]];<br /><b>2</b> [[libre de soucis]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[φροντίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀφρόντιστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[непредвиденный]], [[неожиданный]] ([[ἀγών]] Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[беззаботный]], [[беспечный]] Xen.;<br /><b class="num">3</b> [[не заботящийся]], [[пренебрегающий]] (τινος Polyb., Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[безрассудный]] ([[ἔρως]] Theocr.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀφρόντιστος''': -ον, ὁ μὴ φροντίζων, [[ἄφροντις]], [[ἀμέριμνος]], [[ἀδιάφορος]], Λατ. securus, Ξεν. Συμπ. 6, 6· [[ἔρως]] Θεόκρ. 10. 20· ― | |lstext='''ἀφρόντιστος''': -ον, ὁ μὴ φροντίζων, [[ἄφροντις]], [[ἀμέριμνος]], [[ἀδιάφορος]], Λατ. securus, Ξεν. Συμπ. 6, 6· [[ἔρως]] Θεόκρ. 10. 20· ― μετὰ γεν., τοῦ καλοῦ Πολύβ. 38. 1, 5. ― Ἐπίρρ. -τως Σοφ. Τρ. 366 Τίμων παρὰ Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 11. 1· ἀφρ. ἔχειν Ξεν. Κύρ. 1. 6, 42· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], κατ’ εὐφημισμὸν ἀντὶ τοῦ [[ἄφρων]] [[εἶναι]] Σοφ. Αἴ. 355. ΙΙ. παθ., περὶ οὗ δὲν ἐσκέφθη τις, [[ἀπροσδόκητος]], ἐμοὶ δ’ ἀγὼν ὅδ’ οὐκ ἀφρ… ἦλθε Αἰσχύλ. Ἀγ. 1377. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἀφρόντιστος]], -ον)<br />αφημένος [[χωρίς]] [[φροντίδα]], παραμελημένος<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[αμέριμνος]]<br /><b>2.</b> [[αδιάφορος]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀφρόντιστος:''' -ον ([[φροντίζω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[απερίσκεπτος]], [[απρόσεκτος]], αυτός που δεν φροντίζει, Λατ. [[securus]], σε Ξεν., Θεόκρ.· επίρρ. [[ἀφροντίστως]], απερίσκεπτα, αδιάφορα, σε Σοφ.· [[ἀφροντίστως]] ἔχειν, είμαι [[απρόσεκτος]], σε Ξεν.· επίσης, είμαι [[αναίσθητος]], [[παράφρων]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., [[απερίσκεπτος]], [[απροσδόκητος]], σε Αισχύλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[φροντίζω]]<br /><b class="num">I.</b> [[thoughtless]], [[heedless]], [[taking]] no [[care]], Lat. [[securus]], Xen., Theocr.:—adv. [[ἀφροντίστως]], [[inconsiderately]], Soph.; ἀφρ. ἔχειν to be [[heedless]], Xen.; also to be [[senseless]], [[demented]], Soph.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. unthought of, [[unexpected]], Aesch. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[careless]], [[negligent]] | ||
}} | }} |