3,274,216
edits
(13_7_1) |
(Bailly1_1) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] (ἄρω, angefügt), gerade, eben; von der nächsten Vergangenheit, eben erst, vor kurzem, [[ἄρτι]] ἥκεις ἢ [[πάλαι]] Plat. Crit. 43 a; ἐν τῷ [[ἄρτι]], entgegengesetzt ἐν τῷ νῦν, Men. 89 c; οὐκ [[ἄρτι]] γε, – νῦν δέ Alc. I, 127 c; Sp. auch von dem länger Vergangenen, wie Pol. 5, 67, 4 u. sonst; auf die Gegenwart bezogen, gerade jetzt, ἀναμιμνήσκομαι Plat. Lys. 215 c u. sonst; mit νῦν vrbdn, Polit. 291 a Men. 85 c; beim subst., ὁ [[ἄρτι]] [[λόγος]] Plat. Theaet. 153 e; [[ἄρτι]] μέν – [[ἄρτι]] δέ, bald – bald, Luc. Nigr. 4; von der Zukunft, Antiph. bei Ath. VIII, 338 f, wo Mein. ἄρα corrig., s. Lob. Phryn. p. 20. – In der Zstzg bedeutet es gew. das eben Geschehene, seltner das Vollkommene, Vortreffliche, wie bei Hom. in den drei von ihm gebr. composs. [[ἀρτιεπής]] Iliad. 22, 281, [[ἀρτίπος]] 9, 505 Od. 8, 310, [[ἀρτίφρων]] 24, 261. Das Wort [[ἄρτι]] selber bei Hom. nur als falsche Lesart Iliad. 21, 288 Od. 20, 166. 23, 174. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] (ἄρω, angefügt), gerade, eben; von der nächsten Vergangenheit, eben erst, vor kurzem, [[ἄρτι]] ἥκεις ἢ [[πάλαι]] Plat. Crit. 43 a; ἐν τῷ [[ἄρτι]], entgegengesetzt ἐν τῷ νῦν, Men. 89 c; οὐκ [[ἄρτι]] γε, – νῦν δέ Alc. I, 127 c; Sp. auch von dem länger Vergangenen, wie Pol. 5, 67, 4 u. sonst; auf die Gegenwart bezogen, gerade jetzt, ἀναμιμνήσκομαι Plat. Lys. 215 c u. sonst; mit νῦν vrbdn, Polit. 291 a Men. 85 c; beim subst., ὁ [[ἄρτι]] [[λόγος]] Plat. Theaet. 153 e; [[ἄρτι]] μέν – [[ἄρτι]] δέ, bald – bald, Luc. Nigr. 4; von der Zukunft, Antiph. bei Ath. VIII, 338 f, wo Mein. ἄρα corrig., s. Lob. Phryn. p. 20. – In der Zstzg bedeutet es gew. das eben Geschehene, seltner das Vollkommene, Vortreffliche, wie bei Hom. in den drei von ihm gebr. composs. [[ἀρτιεπής]] Iliad. 22, 281, [[ἀρτίπος]] 9, 505 Od. 8, 310, [[ἀρτίφρων]] 24, 261. Das Wort [[ἄρτι]] selber bei Hom. nur als falsche Lesart Iliad. 21, 288 Od. 20, 166. 23, 174. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />justement, précisément <i>avec idée de temps</i> :<br /><b>1</b> <i>en parl. du présent</i> à l’instant ; [[ἄρτι]] καὶ πρῴην PLUT aujourd’hui et hier, <i>càd</i> tout récemment;<br /><b>2</b> <i>en parl. du passé</i> tout à l’heure, il n’y a qu’un instant;<br /><b>3</b> <i>postér. (en parl. du futur)</i> tout à l’heure, dans un instant.<br />'''Étymologie:''' *[[ἀρτός]], <i>adj. verb. de</i> *ἄρω ; cf. [[ἀραρίσκω]]. | |||
}} | }} |