3,274,216
edits
(Bailly1_3) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(32 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katagnosis | |Transliteration C=katagnosis | ||
|Beta Code=kata/gnwsis | |Beta Code=kata/gnwsis | ||
|Definition= | |Definition=καταγνώσεως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[thinking ill of]], [[thinking low of]] or [[contemptuous]] [[opinion]] of... κ. ἀσθενείας τινός Th.3.16; [[moral]] [[condemnation]], [[blame]], [[censure]], Ephor.1 J., Plb.6.6.8, Phld.Vit.Herc.1457.9.<br><span class="bld">II</span> [[judgement]] [[give]]n [[against]] one, [[condemnation]], Th.3.82, Arist.Ath.45.1 (pl.), D.21.175; [[κατάγνωσις τοῦ θανάτου]] = [[sentence to death]], X.Mem.4.8.1.<br><span class="bld">III</span> [[dereliction of duty]], PFlor, 313.5 (v A.D.), POxy.140.17(vi A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1343.png Seite 1343]] ἡ, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1343.png Seite 1343]] ἡ, [[Verurteilung]], Thuc. 2, 82; θανάτου, zum Tode, Xen. Mem. 4, 8, 1; Dem. 24, 63 im Gesetz; [[Mißbilligung]], [[Geringschätzung]], Thuc. 3, 16; καὶ [[προσκοπή]] Pol. 6, 6, 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> [[mauvaise opinion de]];<br /><b>2</b> [[condamnation]].<br />'''Étymologie:''' [[καταγιγνώσκω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατά-γνωσις -εως, ἡ [[minachting]]:. διὰ κατάγνωσιν ἀσθενείας σφῶν uit geringschatting voor hun zwakte Thuc. 3.16.1. veroordeling:. [[κατάγνωσις τοῦ θανάτου]] = [[doodvonnis]] Xen. Mem. 4.8.1. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κατάγνωσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[невысокое мнение]], [[пренебрежительное отношение]]: διὰ κατάγνωσιν ἀσθενείας [[σφῶν]] Thuc. будучи убеждены в их слабости;<br /><b class="num">2</b> [[осуждение]], [[обвинительный приговор]] (ἐκ τῆς [[βουλῆς]] Arst.): μετὰ ψήφου ἀδίκου καταγνώσεως Thuc. путем несправедливого осуждения; κ. τοῦ θανάτου Xen. осуждение на смерть;<br /><b class="num">3</b> [[порицание]], [[упрек]] Polyb. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κατάγνωσις]], ἡ (Α) [[καταγιγνώσκω]]<br /><b>1.</b> [[περιφρόνηση]], [[αποδοκιμασία]] («αἰσθόμενοι δὲ αὐτοὺς οἱ Ἀθηναῖοι διὰ κατάγνωσιν ἀσθενείας σφῶν παρασκευαζομένους», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>2.</b> [[μομφή]], [[κατηγορία]]<br /><b>3.</b> [[δυσμενής]] [[κρίση]], [[καταδίκη]] («τὴν κατάγνωσιν τοῦ θανάτου», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>4.</b> η [[παράλειψη]] του καθήκοντος. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κατάγνωσις:''' -εως, ἡ ([[καταγιγνώσκω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[κατάκριση]], χαμηλή [[εκτίμηση]] ή περιφρονητική [[άποψη]] για κάποιον, με γεν., σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[κρίση]] που δίνεται [[εναντίον]] κάποιου, [[καταδίκη]], στον ίδ., σε Δημ.· <i>τοῦ θανάτου</i>, [[καταδίκη]] σε θάνατο, σε Ξεν. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κατάγνωσις''': -εως, ἡ, τὸ καταφρονεῖν τινα ἕνεκά τινος, αἰσθόμενοι δὲ αὐτοὺς οἱ Ἀθηναῖοι διὰ κατάγνωσιν ἀσθενείας σφῶν παρασκευαζομένους, = διὰ τὸ καταγνῶναι σφῶν ἀσθένειαν παρασκ., Θουκ. 3. 16· [[μομφή]], [[κατηγορία]], [[κατάκρισις]], Πολύβ. 6. 6, 8. ΙΙ. [[κρίσις]] γινομένη κατά τινος, [[καταδίκη]], Θουκ. 3. 82, Δημ. 571. 15· τὴν κατάγνωσιν τοῦ θανάτου, τὴν εἰς θάνατον καταδίκην, Ξεν. Ἀπομν. 4. 8, 1. | |lstext='''κατάγνωσις''': -εως, ἡ, τὸ καταφρονεῖν τινα ἕνεκά τινος, αἰσθόμενοι δὲ αὐτοὺς οἱ Ἀθηναῖοι διὰ κατάγνωσιν ἀσθενείας σφῶν παρασκευαζομένους, = διὰ τὸ καταγνῶναι σφῶν ἀσθένειαν παρασκ., Θουκ. 3. 16· [[μομφή]], [[κατηγορία]], [[κατάκρισις]], Πολύβ. 6. 6, 8. ΙΙ. [[κρίσις]] γινομένη κατά τινος, [[καταδίκη]], Θουκ. 3. 82, Δημ. 571. 15· τὴν κατάγνωσιν τοῦ θανάτου, τὴν εἰς θάνατον καταδίκην, Ξεν. Ἀπομν. 4. 8, 1. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=[[κατάγνωσις]], εως [[καταγιγνώσκω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[thinking]] ill of, a low or [[contemptuous]] [[opinion]] of, c. gen., Thuc.<br /><b class="num">II.</b> [[judgment]] given [[against]] one, condemnation, Thuc., Dem.; τοῦ θανάτου to [[death]], Xen. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[condemnation]], [[judgment pronounced]], [[sentence to punishment]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[iudicium]]'', [[judgment]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1],<br>''[[condemnatio]]'', [[condemnation]], [[conviction]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.8/ 3.82.8]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[censure]]=== | |||
Armenian: պարսավանք, նախատինք; Old Armenian: դսրով; Bulgarian: неодобрение; Catalan: censura; Finnish: moittiminen; Galician: censura; German: [[Tadel]], [[Zurechtweisung]], [[Kritik]], [[Ermahnung]], [[Tadeln]], [[Zurechtweisen]], [[Kritisieren]], [[Ermahnen]]; Greek: [[κριτική]], [[επίκριση]], [[μομφή]]; Ancient Greek: [[ἐγκλησία]], [[ἐπηγορία]], [[ἐπίπλαξις]], [[ἐπίπληξις]], [[ἐπιτίμημα]], [[κάκισις]], [[κακισμός]], [[κατάγνωσις]], [[κατηγόρημα]], [[μέμψις]], [[μομφή]], [[μῦμαρ]], [[μῶμαρ]], [[μώμημα]], [[μώμησις]], [[μῶμος]], [[ὀνείδισμα]], [[ὄνειδος]], [[ὄνοσις]], [[ψέξις]], [[ψόγος]]; Middle English: blame; Russian: [[порицание]], [[нарекание]]; Sanskrit: निन्दा; Spanish: [[censura]]; Tagalog: pula; Tocharian B: nāki; Ukrainian: осуд, засудження; Zazaki: sansur | |||
}} | }} |