Anonymous

ὑπομονή: Difference between revisions

From LSJ
11,830 bytes added ,  23 November 2023
m
Text replacement - " N. T." to " N.T."
(Bailly1_5)
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.")
 
(41 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypomoni
|Transliteration C=ypomoni
|Beta Code=u(pomonh/
|Beta Code=u(pomonh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">remaining behind</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1410a4</span>, <span class="bibl">D.H.1.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">endurance</b>, τῶν ἀκουσίων πόνων <span class="bibl">Democr.240</span>; λύπης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>412c</span>; ἡ μὴ ὑ. ἀτιμαζομένων <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>97b24</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1384a21</span>; εὐχερὴς τῆς ἀποτέξεως ὑ. <span class="bibl">Sor.1.46</span>; πολέμου <span class="bibl">Plb.4.51.1</span>; [<b class="b3">θανάτου</b>] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>1</span>; <b class="b3">ἡ τῆς μαχαίρας ὑ. τῶν πληγῶν</b> the sword's <b class="b2">power to sustain</b> blows, <span class="bibl">Plb. 15.15.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">obstinacy</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.47. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of plants, <b class="b2">power to endure</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.16.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">enduring to do</b>, αἰσχρῶν ἔργων <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>6.1</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[remaining behind]], Arist.''Rh.''1410a4, D.H.1.44.<br><span class="bld">II</span> [[endurance]], τῶν ἀκουσίων πόνων Democr.240; λύπης Pl.''Def.''412c; ἡ μὴ ὑπομονὴ ἀτιμαζομένων Arist.''APo.''97b24, cf. ''Rh.''1384a21; εὐχερὴς τῆς ἀποτέξεως ὑπομονή Sor.1.46; πολέμου Plb.4.51.1; ([[θάνατος|θανάτου]]) Plu.''Pel.''1; <b class="b3">ἡ τῆς μαχαίρας ὑπομονὴ τῶν πληγῶν</b> = the [[sword]]'s [[power]] to [[sustain]] [[blow]]s, Plb. 15.15.8.<br><span class="bld">2</span> in bad sense, [[obstinacy]], Demetr.Lac.''Herc.''1012.47.<br><span class="bld">3</span> of plants, [[power to endure]], Thphr.''CP''5.16.3.<br><span class="bld">III</span> [[enduring to do]], αἰσχρῶν ἔργων Id.''Char.''6.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, das Zurückbleiben, Zuhausebleiben; – das Ausharren, Ertragen, die Geduld, Standhaftigkeit, λύπης Plat. def. 412 b; τοῦ πολέμου Pol. 4, 51, 1; ἡ τῆς μαχαίρας ὑπομονὴ τῶν πληγῶν, das Halten des Schwertes gegen Hiebe, 15, 15, 8; – das über sich Ergehenlassen, bes. das sich Hingeben zu schlechten Handlungen, Theophr. char. 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, das [[Zurückbleiben]], [[Zuhausebleiben]]; – das [[Ausharren]], [[Ertragen]], die [[Geduld]], [[Standhaftigkeit]], λύπης Plat. def. 412 b; τοῦ πολέμου Pol. 4, 51, 1; ἡ τῆς μαχαίρας ὑπομονὴ τῶν πληγῶν, das Halten des Schwertes gegen Hiebe, 15, 15, 8; – das über sich Ergehenlassen, bes. das sich Hingeben zu schlechten Handlungen, Theophr. char. 6.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I. 1</b> [[action de rester en arrière]], [[action de rester là]];<br /><b>2</b> [[pourvoir de résistance]] <i>ou</i> [[force de résistance]], <i>au mor.</i> [[persévérance]];<br /><b>II.</b> [[action de supporter sans fléchir]] <i>ou</i> [[action de supporter sans se laisser entamer]], gén.;<br />[[NT]]: [[endurance]], [[patience]] ; [[fermeté]], [[constance]].<br />'''Étymologie:''' [[ὑπομένω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπομονή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[оставание]]: [[ἐναντία]] ὑ. [[ἀκολούθησις]] (''[[sc.]]'' ἐστιν) Arst. «[[остаться]]» и «[[последовать]]» - понятия противоположные;<br /><b class="num">2</b> [[стойкость]], [[выдержка]], [[выносливость]], Arst.: ὑ. τινος Plat., Polyb. стойкость в чем-л.; ἡ ὑ. τῶν πληγῶν Polyb. сопротивляемость ударам.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπομονή''': ἡ, τὸ μένειν [[ὀπίσω]], Ἀριστ. Ρητ. 3. 9, 7, Διον. Ἁλ. 1. 44. ΙΙ. τὸ ὑπομένειν, [[καρτερία]], ἀπὸ ἀνανδρίας γὰρ ἢ δειλίας ἡ ὑπομονὴ καὶ τὸ ἀμύνεσθαι Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 13· [[οὔτε]] ὑπομονὴ (θανάτου δηλ.) καλόν, εἰ μετ’ ὀλιγωρίας γίνοιτο τοῦ ζῆν Πλουτ. Πελοπίδ. 1, κλπ.· ἐπὶ φυτῶν, τῆς δὲ ὑπομονῆς αἴτιον ἡ [[ὑγρότης]] Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 16, 3. 2) [[μετὰ]] γεν., τὸ ὑπομένειν τι, ἀσκεῖν ὑπομονὴν ἔν τινι, ὑπομονὴ λύπης [[ἕνεκα]] τοῦ καλοῦ· ὑπομονὴ πόνων [[ἕνεκα]] τοῦ καλοῦ Πλάτ. Ὅροι 412C, ἐν λ. [[καρτερία]]· ἡ μὴ ὑπ. ὑβριζομένων Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 13, 18· πολέμου Πολύβ. 4. 51, 1· ἡ τῆς μαχαίρας ὑπ. τῶν πληγῶν, ἡ [[δύναμις]] τῆς μαχαίρας εἰς τὸ νὰ ἀντέχῃ εἰς τὰ κτυπήματα, ὁ αὐτ. 15. 15, 8. ΙΙΙ. ὡς τὸ [[τόλμα]], τὸ ὑπομένειν, ἀνέχεσθαι ἀκούειν ἢ πράττειν τι, ἰδίως αἰσχρόν, ἡ δὲ ἀπόνοιά ἐστιν ὑπομονὴ αἰσχρῶν ἔργων τε καὶ λόγων Θεοφρ. Χαρακτ. 6 (16 ἔκδ. Jebb).
|lstext='''ὑπομονή''': ἡ, τὸ μένειν [[ὀπίσω]], Ἀριστ. Ρητ. 3. 9, 7, Διον. Ἁλ. 1. 44. ΙΙ. τὸ ὑπομένειν, [[καρτερία]], ἀπὸ ἀνανδρίας γὰρ ἢ δειλίας ἡ ὑπομονὴ καὶ τὸ ἀμύνεσθαι Ἀριστ. Ρητ. 2. 6, 13· [[οὔτε]] ὑπομονὴ (θανάτου δηλ.) καλόν, εἰ μετ’ ὀλιγωρίας γίνοιτο τοῦ ζῆν Πλουτ. Πελοπίδ. 1, κλπ.· ἐπὶ φυτῶν, τῆς δὲ ὑπομονῆς αἴτιον ἡ [[ὑγρότης]] Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 16, 3. 2) μετὰ γεν., τὸ ὑπομένειν τι, ἀσκεῖν ὑπομονὴν ἔν τινι, ὑπομονὴ λύπης [[ἕνεκα]] τοῦ καλοῦ· ὑπομονὴ πόνων [[ἕνεκα]] τοῦ καλοῦ Πλάτ. Ὅροι 412C, ἐν λ. [[καρτερία]]· ἡ μὴ ὑπ. ὑβριζομένων Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 2. 13, 18· πολέμου Πολύβ. 4. 51, 1· ἡ τῆς μαχαίρας ὑπ. τῶν πληγῶν, ἡ [[δύναμις]] τῆς μαχαίρας εἰς τὸ νὰ ἀντέχῃ εἰς τὰ κτυπήματα, ὁ αὐτ. 15. 15, 8. ΙΙΙ. ὡς τὸ [[τόλμα]], τὸ ὑπομένειν, ἀνέχεσθαι ἀκούειν ἢ πράττειν τι, ἰδίως αἰσχρόν, ἡ δὲ ἀπόνοιά ἐστιν ὑπομονὴ αἰσχρῶν ἔργων τε καὶ λόγων Θεοφρ. Χαρακτ. 6 (16 ἔκδ. Jebb).
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[ὑπομένω]]; [[cheerful]] (or [[hopeful]]) [[endurance]], [[constancy]]: [[enduring]], [[patience]], [[patient]] [[continuance]] ([[waiting]]).
}}
}}
{{bailly
{{Thayer
|btext=ῆς () :<br /><b>I. 1</b> action de rester en arrière, de rester là;<br /><b>2</b> pourvoir <i>ou</i> force de résistance, <i>au mor.</i> persévérance;<br /><b>II.</b> action de supporter sans fléchir <i>ou</i> sans se laisser entamer, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ὑπομένω]].
|txtha=ὑπομονῆς, ἡ ([[ὑπομένω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[steadfastness]], [[constancy]], [[endurance]] (Vulg. in sustinentia, in sufferentia); in the [[NT|N.T.]] the [[characteristic]] of a [[man]] [[who]] is unswerved from his [[deliberate]] [[purpose]] and his [[loyalty]] to [[faith]] and [[piety]] by [[even]] the greatest trials and sufferings: Winer's Grammar, § 30,1at the [[end]]): τοῦ ἔργου ἀγαθοῦ, τῆς ἐλπίδος, Buttmann, 155 (136)); δἰ ὑπομονῆς ([[with]] [[patience]] (cf. Winer's Grammar, § 51,1b.) i. e.) [[patiently]] and [[steadfastly]], a [[patient]], [[steadfast]] [[waiting]] for; (others [[question]] [[this]] [[sense]] in the New Testament, and [[render]] the genitive by 'characterizing', 'in [[respect]] to', etc.): Χριστοῦ (genitive of the [[object]]), the [[return]] of Christ from [[heaven]], L T Tr WH ἐν Ἰησοῦ ([[which]] is in Jesus)); מִקְוֶה, [[expectation]], [[hope]], 2Esdr. 10:2; תִּקְוָה, [[hope]], Ps. ( תּוחֶלֶת, Symm.; ὑπομένειν τινα, [[Xenophon]], an. 4,1, 21; Appendix,<br /><b class="num">b.</b> 104:5,81).<br /><b class="num">3.</b> a [[patient]] [[enduring]], sustaining: τῶν παθημάτων, λύπης, [[Plato]], [[definition]], p. 412c.; θανάτου, [[Plutarch]], Pelop. 1). (Synonym: [[see]] [[μακροθυμία]], at the [[end]].)
}}
{{grml
|mltxt=η / [[ὑπομονή]], ΝΑ [[ὑπομένω]]<br />[[ιδιότητα]] ή [[κατάσταση]] του υπομονητικού, [[εγκαρτέρηση]]<br /><b>2.</b> [[ανοχή]], [[ανεκτικότητα]] (α. «[[είναι]] εκπληκτική η [[υπομονή]] που δείχνεις στις προσβολές που σού κάνει» β. «ἡ δὲ ἀπόνοιά ἐστιν [[ὑπομονή]], αἰσχρῶν ἔργων τε καὶ λόγων», Θεόφρ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> (ειδικότερα) η [[ιδιότητα]] [[αυτού]] που έχει τη [[δύναμη]] να περιμένει, που δεν βιάζεται («έκανε [[υπομονή]] [[πέντε]] ολόκληρα [[χρόνια]] ώσπου να διοριστεί»)<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> ήρεμη θυμική [[κατάσταση]] και [[ψυχραιμία]] («[[θαυμάζω]] την [[υπομονή]] του δασκάλου μας στα όσα του κάνουμε»)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> α) «έχω [ή [[κάνω]]] [[υπομονή]]» — [[δείχνω]] [[καρτερικότητα]]<br />β) «[[χάνω]] την [[υπομονή]] μου» — [[αγανακτώ]]<br /><b>4.</b> <b>παροιμ. φρ.</b> «ιώβεια [[υπομονή]]» — πολύ [[μεγάλη]] [[υπομονή]], όπως αυτή που έδειξε ο Ιώβ<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> η [[κατάσταση]] και το [[αποτέλεσμα]] του [[υπομένω]], η [[προς]] τα [[πίσω]] [[παραμονή]]<br /><b>2.</b> (με αρνητική σημ.) [[ισχυρογνωμοσύνη]]<br /><b>3.</b> [[ανθεκτικότητα]]<br /><b>4.</b> (για φυτά) [[αντοχή]] («τῆς δὲ ὑπομονής αἴτιον ἡ [[ὑγρότης]]», Θεόφρ.).
}}
{{lsm
|lsmtext='''ὑπομονή:''' ἡ ([[ὑπομένω]])·<br /><b class="num">I.</b> το να παραμένει [[κάτι]] [[πίσω]], σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> [[ανθεκτικότητα]], [[ανοχή]], [[καρτερία]], στον ίδ.· [[ανθεκτικότητα]], το [[σθένος]] να κάνει [[κάποιος]] [[κάτι]], <i>αἰσχρῶν ἔργα</i>, σε Θεόφρ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὑπομονή]], ἡ, [[ὑπομένω]]<br /><b class="num">I.</b> a [[remaining]] [[behind]], Arist.<br /><b class="num">II.</b> a holding out, [[patient]] [[endurance]], Arist.:— the [[enduring]] to do, αἰσχρῶν ἔργων Theophr.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Øpomon» 虛坡-摩尼<br />'''詞類次數''':名詞(32)<br />'''原文字根''':在下-提醒(著) 相當於: ([[מִקְוֶה]]&#x200E; / [[קְוֵא]]&#x200E; / [[קְוֵה]]&#x200E;)  ([[תִּקְוָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':歡然忍受,恆忍,忍耐,忍受,恆心,堅忍;源自([[ἀπομένω]] / [[ὑπομένω]])=堅忍),由([[ὑπό]])*=被)與([[μένω]])*=住)組成<br />'''出現次數''':總共(32);路(2);羅(6);林後(3);西(1);帖前(1);帖後(2);提前(1);提後(1);多(1);來(2);雅(3);彼後(2);啓(7)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 忍耐(29) 路8:15; 路21:19; 羅5:3; 羅5:4; 羅8:25; 羅15:4; 羅15:5; 林後12:12; 西1:11; 帖前1:3; 帖後1:4; 帖後3:5; 提前6:11; 提後3:10; 多2:2; 來10:36; 來12:1; 雅1:3; 雅1:4; 雅5:11; 彼後1:6; 彼後1:6; 啓1:9; 啓2:2; 啓2:3; 啓2:19; 啓3:10; 啓13:10; 啓14:12;<br />2) 堅忍(1) 林後6:4;<br />3) 恒心(1) 羅2:7;<br />4) 忍受(1) 林後1:6
}}
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[ὑπομένω]] → [[ὑπό]] + [[μένω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[endurance]]===
Armenian: տոկունություն; Bulgarian: издръжливост; Catalan: resistència, aguant; Chinese Mandarin: 持久度, 耐久; Czech: vytrvalost; Danish: udholdenhed; Dutch: [[uithoudingsvermogen]]; Estonian: vastupidavus; Finnish: kestävyys, sietokyky; French: [[endurance]]; German: [[Ausdauer]]; Greek: [[ανθεκτικότητα]], [[αντοχή]], [[υπομονή]]; Ancient Greek: καρτερία, ὑπομονή; Ido: duriveso; Irish: acmhainn, fulaingt; Italian: [[capacità]], [[persistenza]], [[resistenza]], [[tolleranza]], [[sopportazione]], [[durata]], [[autonomia]], [[fatica]]; Kazakh: төзімділік; Latin: [[firmitas]], [[perpessio]], [[firmitas]]; Maori: manawaroa; Norwegian Bokmål: utholdenhet; Portuguese: [[firmeza]], [[resistência]]; Romanian: răbdare, rezistență; Russian: [[выносливость]], [[стойкость]]; Spanish: [[resistencia]], [[aguante]]; Swedish: uthållighet; Telugu: ఓపిక, ఓర్పు; Tocharian B: kälṣamñe; Turkish: dayanıklılık
===[[patience]]===
Albanian: durim; Arabic: صَبْر‎, تَحَمُّل‎; Algerian Arabic: بَاصِيصَا‎; Egyptian Arabic: صبر‎; Armenian: համբերություն; Asturian: paciencia; Azerbaijani: səbir, dözüm, hövsələ; Bashkir: түҙемлек, сабырлыҡ; Belarusian: цярпенне, цярплі́васць; Bengali: ধৈর্য; Bulgarian: търпение, търпеливост; Burmese: ခန္တီ; Catalan: paciència; Chinese Mandarin: 耐性, 忍耐; Czech: trpělivost; Danish: tålmod, tålmodighed; Dutch: [[geduld]]; Esperanto: pacienco; Estonian: kannatlikkus; Faroese: tol; Finnish: maltti, kärsivällisyys; French: [[patience]]; Galician: paciencia; Georgian: მოთმინება; German: [[Geduld]]; Gothic: 𐌻𐌰𐌲𐌲𐌰𐌼𐍉𐌳𐌴𐌹, 𐌿𐍃𐌸𐌿𐌻𐌰𐌹𐌽𐍃; Greek: [[υπομονή]]; Ancient Greek: [[ἀνεξικακία]], [[ἀνοχή]], [[καρτέρησις]], [[καρτερία]], [[μακροθυμία]], [[μακροθυμίη]], [[μεγαλοπάθεια]], [[προσκαρτέρησις]], [[τλημοσύνη]], [[τληπάθεια]], [[τληπάθησις]], [[ὑπομονή]]; Haitian Creole: pasyans; Haryanvi: थ्यावस; Hebrew: סַבְלָנוּת‎; Hindi: सहन, धैर्य; Hungarian: türelem; Icelandic: þolinmæði, biðlund; Indonesian: kesabaran; Irish: foighne; Italian: [[pazienza]]; Japanese: 辛抱, 忍耐, 我慢; Kazakh: дегбір, сабыр; Khmer: ខន្តី; Korean: 참을성, 인내(忍耐); Kurdish Central Kurdish: ئارام‎, قنیات‎; Northern Kurdish: sebir, bêhnfirehî; Kyrgyz: сабырдуулук, сабыр, чыдам, чыдамдуулук; Lao: ຄວາມອົດທົນ; Latin: [[patientia]]; Latvian: pacietība; Lithuanian: kantrybė; Luxembourgish: Gedold; Macedonian: трпение, стрпливост; Malay: sabar, kesabaran; Maori: manawanuitanga; Middle English: pacience; Mongolian Cyrillic: тэвчээр; Ngazidja Comorian: subira; Norman: pâcienche; Norwegian Bokmål: tålmodighet; Nynorsk: tolmod; Occitan: paciéncia; Old English: ġeþyld; Oromo: obsa; Pashto: صبر‎, حوصله‎, زغم‎; Persian: صبر‎, شکیبائی‎, حوصله‎, تحمل‎; Piedmontese: passiensa; Polish: cierpliwość; Portuguese: [[paciência]]; Romagnol: pazénzia, pazenzia; Romanian: răbdare; Russian: [[терпение]], [[терпеливость]]; Sanskrit: सहन, धैर्य; Serbo-Croatian Roman: krotost, trpeljivost, strpljénje, str̀pljivōst; Slovak: trpezlivosť; Slovene: potrpežljivost; Spanish: [[paciencia]]; Sranan Tongo: pasensie; Swahili: subra, subira, uvumilivu; Swedish: tålamod; Tagalog: pasensya; Tajik: сабр; Tatar: сабырлык; Telugu: ఓర్పు, సహనము; Thai: ความอดทน; Turkish: sabır, faysal; Turkmen: sabyr; Ukrainian: терпі́ння, терплячість, терпеливість; Urdu: سہن‎, صبر‎, تحمل‎; Uyghur: سەۋر‎; Uzbek: sabr; Walloon: pacyince; Welsh: ymaros, amynedd, dioddefgarwch; Yiddish: געדולד‎; Yoruba: sùúrù; Zazaki: sabır, sebır, tehamul; Zulu: isineke
===[[obstinacy]]===
Arabic: عِنَاد‎; Armenian: կամակորություն; Azerbaijani: inadkarlıq; Belarusian: упартасць; Bulgarian: упоритост, инат; Catalan: obstinació; Chinese Mandarin: 頑固, 顽固; Czech: tvrdohlavost; Esperanto: obstineco, obstino; Finnish: itsepäisyys, itsepintaisuus; French: [[entêtement]], [[obstination]]; Galician: teima, teimosía, touñada, piturra, gurra, tercura; German: [[Sturheit]], [[Eigensinn]]; Greek: [[πείσμα]], [[ισχυρογνωμοσύνη]], [[γινάτι]]; Ancient Greek: [[ἀτροπία]], [[αὐθάδεια]], [[αὐθαδία]], [[αὐθαδίσματα]], [[ἰσχυρογνωμοσύνη]], [[σκληραυχενία]], [[σκληρία]], [[σκληροκαρδία]], [[σκληρότης]], [[στερέωσις]], [[τὸ ἀτειρές]], [[τὸ βαρυκάρδιον]], [[τὸ δυσκίνητον]], [[τὸ σκληρόστομον]], [[ὑπομονή]]; Hungarian: csökönyösség; Italian: [[testardaggine]], [[ostinazione]]; Japanese: 頑固, 意地; Korean: 완고; Latin: [[obstinatio]]; Macedonian: твр́доглавост, своеглавост, упорност, инает, инат; Persian: لجاجت‎, معاندت‎, عناد‎‎; Plautdietsch: Ieejensenn; Polish: upartość, upór; Portuguese: [[obstinação]]; Romanian: încăpățânare, obstinație; Russian: [[упрямство]], [[упорство]], [[твердолобость]], [[упёртость]]; Serbo-Croatian Cyrillic: тврдо̀главо̄ст, упорно̄ст; Roman: tvrdòglavōst, upórnōst; Slovak: tvrdohlavosť; Slovene: trmoglavost, trma; Spanish: [[testarudez]], [[porfía]], [[terquedad]], [[obstinación]]; Tajik: якравӣ, саркашӣ, инод, қайсарӣ; Turkish: inatçılık, inat; Ukrainian: упертість; Uzbek: oʻjarlik, qaysarlik, sarkashlik; Vietnamese: sự ngoan cố, sự cố chấp
}}
}}