3,274,216
edits
m (Text replacement - "]]>" to "]]") |
(D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ăd-ĕō̆</b>: adv. cf. [[quoad]] and [[adhuc]] (acc. to [[Festus]], it should be accented adéo,<br /><b>I</b><br /> v. the preced. [[word]]; [[but]] this [[distinction]] is [[merely]] a [[later]] [[invention]] of the grammarians; cf. Gell. 7, 7).<br /><b>I</b> In the [[ante]]-[[class]]. per.,<br /> <b>A</b> To [[designate]] the [[limit]] of [[space]] or [[time]], [[with]] [[reference]] to the [[distance]] passed [[through]]; [[hence]] [[often]] accompanied by [[usque]] (cf. ad), to this, [[thus]] [[far]], so [[far]], as [[far]].<br /> <b>1</b> Of [[space]]: surculum artito [[usque]] [[adeo]], quo praeacueris, [[fit]] in the [[scion]] as [[far]] as [[you]] [[have]] [[sharpened]] it, [[Cato]], R. R. 40, 3.— Hence: res [[adeo]] rediit, the [[affair]] has [[gone]] so [[far]] (viz., in [[deterioration]], “cum aliquid pejus exspectatione contigit,” [[Don]]. ad Ter. Ph. 1, 2, 5): [[postremo]] [[adeo]] res rediit: [[adulescentulus]] [[saepe]] [[eadem]] et [[graviter]] audiendo [[victus]] est, Ter. Heaut. 1, 1, 61; cf. id. Ph. 1, 2, 5.—<br /> <b>2</b> Of [[time]], so [[long]] (as), so [[long]] ([[till]]), strengthened by [[usque]], and [[with]] dum, [[donec]], [[following]], and in Cic. [[with]] [[quoad]]: [[merces]] vectatum [[undique]] [[adeo]] dum, quae tum haberet, peperisset bona, Plaut. Merc. 1, 1, 76; 3, 4, 72; id. Am. 1, 2, 10 al.: [[nusquam]] destitit instare, suadere, orare, [[usque]] [[adeo]] [[donec]] perpulit, Ter. And. 4, 1, 36; [[Cato]], R. R. 67; id. ib. 76: [[atque]] hoc scitis omnes [[usque]] [[adeo]] hominem in periculo fuisse, [[quoad]] [[scitum]] [[sit]] Sestium vivere, Cic. Sest. 38, 82.—<br /> <b>B</b> For the [[purpose]] of equalizing [[two]] things in [[comparison]], followed by ut: in the [[same]] [[degree]] or [[measure]] or [[proportion]] . . . in [[which]]; or so [[very]], so [[much]], so, to [[such]] a [[degree]] ... as ([[only]] in [[comic]] poets), Plaut. Ep. 4, 1, 38: adeon hominem esse invenustum aut infelicem quemquam, ut ego [[sum]]? Ter. And. 1, 5, 10.—Also followed by [[quasi]], [[when]] the [[comparison]] relates to [[similarity]]: gaudere [[adeo]] coepit, [[quasi]] qui cupiunt nuptias, in the [[same]] [[manner]] as those [[rejoice]] [[who]] [[desire]] [[marriage]], Ter. Heaut. 5, 1, 12.—<br /> <b>C</b> (Only in the [[comic]] poets) = ad haec, [[praeterea]], [[moreover]], [[besides]], [[too]]: ibi [[tibi]] [[adeo]] [[lectus]] dabitur, ubi tu [[haud]] somnum capias ([[beside]] the [[other]] annoyances), a [[bed]], [[too]], shall be given [[you]] [[there]], etc., Plaut. Ps. 1, 2, 80.—Hence also [[with]] [[etiam]]: [[adeo]] [[etiam]] argenti [[faenus]] [[creditum]] [[audio]], [[besides]] [[too]], id. Most. 3, 1, 101.—<br /> <b>D</b> (Only in the [[comic]] poets.) Adeo ut, for this [[purpose]] [[that]], to the [[end]] [[that]]: id ego [[continuo]] huic dabo, [[adeo]] me ut hic emittat manu, Plaut. Rud. 5, 3, 32: id [[adeo]] te [[oratum]] [[advenio]], ut, etc., id. Aul. 4, 10, 9: [[adeo]] ut tu meam sententiam jam jam poscere possis, faciam, etc., id. ib. 3, 2, 26 ([[where]] Wagner [[now]] reads at ut): [[atque]] [[adeo]] ut scire possis, [[factum]] ego [[tecum]] hoc [[divido]], id. Stich. 5, 4, 15. (These passages are so interpreted by Hand, I. p. 138; others [[regard]] [[adeo]] here = [[quin]] [[immo]].)—<br /> <b>E</b> In [[narration]], in [[order]] to [[put]] one [[person]] in [[strong]] [[contrast]] [[with]] [[another]]. It [[may]] be denoted by a stronger [[emphasis]] [[upon]] the [[word]] to be made [[conspicuous]], or by [[yet]], on the [[contrary]], etc.: jam [[ille]] [[illuc]] ad erum cum advenerit, narrabit, etc.: [[ille]] [[adeo]] illum mentiri sibi credet, Plaut. Am. 1, 2, 4 sq.; so id. Merc. 2, 1, 8 al.<br /><b>II</b> To the Latin of [[every]] [[period]] belongs the [[use]] of this [[word]],<br /> <b>A</b> To [[give]] [[emphasis]] to an [[idea]] in [[comparison]], so, so [[much]], so [[very]], [[with]] verbs, adjectives, and substantives: [[adeo]] ut spectare [[postea]] omnīs oderit, Plaut. Capt. prol. 65: neminem [[quidem]] [[adeo]] infatuare potuit, ut ei nummum ullum crederet, Cic. Fl. 20, 47: adeoque [[inopia]] est [[coactus]] [[Hannibal]], ut, etc., Liv. 22, 32, 3 Weiss.: et voltu [[adeo]] modesto, [[adeo]] [[venusto]], ut nil [[supra]], Ter. And. 1, 1, 92: [[nemo]] [[adeo]] [[ferus]] est, ut, etc., Hor. Ep. 1, 1, 39.—With [[usque]]: [[adeo]] ego illum cogam [[usque]], ut mendicet [[meus]] [[pater]], Plaut. Bacch. 3, 4, 10: [[usque]] [[adeo]] turbatur, [[even]] so [[much]], so [[continually]], Verg. E. 1, 12; Curt. 10, 1, 42; Luc. 1, 366.—In questions: adeone me fuisse fungum, ut qui [[illi]] crederem? Plaut. Bacch. 2, 3, 49: adeone [[hospes]] hujus urbis, adeone [[ignarus]] es disciplinae consuetudinisque nostrae, ut haec nescias? Cic. Rab. 10, 28; so id. Phil. 2, 7, 15; id. Fam. 9, 10; Liv. 2, 7, 10; 5, 6, 4.—With a [[negative]] in [[both]] clauses, also [[with]] [[quin]] in the [[last]]: non [[tamen]] [[adeo]] virtutum [[sterile]] [[saeculum]], ut non et bona exempla prodiderit, Tac. H. 1, 3; so Suet. Oth. 9: [[verum]] ego [[numquam]] [[adeo]] [[astutus]] fui, [[quin]], etc., Ter. Ad. 2, 2, 13.— Sometimes the [[concluding]] [[clause]] is to be supplied from the [[first]]: [[quis]] [[genus]] Aeneadum, [[quis]] Trojae nesciat urbem? ... non obtusa [[adeo]] gestamus pectora [[Poeni]], viz., [[that]] we [[know]] not the Trojans and [[their]] [[history]], Verg. A. 1, 565: [[adeo]] senuerunt [[Juppiter]] et [[Mars]]? Juv. 6, 59.—Hence ([[post]]-Cic.): [[adeo]] non ut ... [[adeo]] [[nihil]] ut ... so [[little]] [[that]], so [[far]] from [[that]] ... (in [[reference]] to [[which]], it should be noticed [[that]] in Latin the [[negative]] is [[blended]] [[with]] the [[verb]] in one [[idea]], [[which]] is [[qualified]] by [[adeo]]) = [[tantum]] abest ut: haec dicta [[adeo]] [[nihil]] moverunt quemquam, ut legati [[prope]] violati sint, these words [[left]] [[them]] all so [[unmoved]] [[that]], etc., or had so [[little]] [[effect]], etc., Liv. 3, 2, 7: qui [[adeo]] non tenuit iram, ut gladio [[cinctum]] in senatum venturum se esse [[palam]] diceret, [[who]] restrained his [[anger]] so [[little]] [[that]], etc. (for, qui non—tenuit iram [[adeo]], ut), id. 8, 7, 5; so 5, 45, 4; Vell. 2, 66, 4: Curt. 3, 12, 22.—Also [[with]] [[contra]] in the [[concluding]] [[clause]]: [[apud]] hostes [[Afri]] et Carthaginienses [[adeo]] non sustinebant, ut [[contra]] [[etiam]] pedem referrent, Liv. 30, 34, 5. —<br /> <b>B</b> Adeo is placed enclitically [[after]] its [[word]], [[like]] [[quidem]], [[certe]], and the Gr. γὲ>, [[even]], [[indeed]], [[just]], [[precisely]]. So,<br /> <b>1</b> Most freq. [[with]] pronouns, in [[order]] to [[render]] [[prominent]] [[something]] [[before]] said, or foll., or [[otherwise]] [[known]] (cf. in Gr. ἔγωγε, [[σύγε]], [[αὐτός]] γε, etc., Viger. ed. Herm. 489, vi. and Zeun.): argentariis [[male]] credi qui aiunt, [[nugas]] praedicant: nam et [[bene]] et [[male]] credi [[dico]]; id [[adeo]] [[hodie]] ego [[expertus]] [[sum]], [[just]] this (τοῦτό γε), Plaut. Curc. 5, 3, 1; so id. Aul. 2, 4, 10; 4, 2, 15; id. Am. 1, 1, 98; 1, 2, 6; id. Ep. 1, 1, 51; 2, 2, 31; 5, 2, 40; id. Poen. 1, 2, 57: [[plerique]] homines, quos, cum [[nihil]] [[refert]], [[pudet]]; ubi pudendum'st ibi eos deserit [[pudor]], is [[adeo]] tu es, [[you]] are [[just]] [[such]] a one, id. Ep. 2, 1, 2: cui tu obsecutus, facis huic [[adeo]] injuriam, Ter. Hec. 4, 4, 68: [[tute]] [[adeo]] jam ejus verba audies, [[you]] [[yourself]] shall [[hear]] [[what]] he has to [[say]] ([[σύγε]] ἀκούσῃ>), Ter. And. 3, 3, 27: [[Dolabella]] tuo [[nihil]] scito mihi esse jucundius: hanc [[adeo]] habebo gratiam [[illi]], i. e. hanc, quae maxima est, gratiam (ταύτην γε τὴν [[χάριν]]), Caes. ap. Cic. Att. 9, 16: haec [[adeo]] ex [[illo]] mihi jam speranda fuerunt, [[even]] this, Verg. A. 11, 275.—It is [[often]] to be translated by the intensive and, and [[just]], etc. (so esp. in Cic. and the histt.): id [[adeo]], si placet, [[considerate]], [[just]] [[that]] (τοῦτό γε σκοπεῖτε), Cic. Caec. 30, 87: id [[adeo]] ex ipso [[senatus]] [[consulto]] cognoscite, id. Verr. 2, 4, 64, 143; cf. id. Clu. 30, 80: ad hoc [[quicumque]] aliarum [[atque]] [[senatus]] partium erant, conturbari remp., [[quam]] [[minus]] valere ipsi malebant. Id [[adeo]] [[malum]] multos [[post]] annos in civitatem reverterat, And [[just]] this [[evil]], Sall. C. 37, 11; so 37, 2; id. J. 68, 3; Liv. 2, 29, 9; 4, 2, 2: id [[adeo]] manifestum erit, si cognoverimus, etc., and this, [[precisely]] this, [[will]] be [[evident]], if, etc., Quint. 2, 16, 18 Spald.—It is [[rarely]] used [[with]] [[ille]]: [[ille]] [[adeo]] illum mentiri sibi credet, Plaut. Am. 1, 2, 6.—Sometimes [[with]] the rel. pron.: quas [[adeo]] [[haud]] [[quisquam]] [[liber]] [[umquam]] tetigit, Plaut: Poen. 1, 2, 57; Cic. Fin. 2, 12, 37. —With interrog. pron.: Quis [[adeo]] tam [[Latinae]] linguae [[ignarus]] est, [[quin]], etc., Gell. 7, 17.—Adeo is joined [[with]] the pers. pron. [[when]] the [[discourse]] passes from one [[person]] to [[another]], and [[attention]] is to be [[particularly]] directed to the [[latter]]: [[Juppiter]], tuque [[adeo]] [[summe]] Sol, qui res omnes inspicis, and thou [[especially]], and [[chiefly]] thou, Enn. ap. Prob.: teque [[adeo]] [[decus]] hoc aevi inibit, Verg. E. 4, 11; id. G. 1, 24: teque, [[Neptune]], [[invoco]], vosque [[adeo]] venti, Poët. ap. Cic. Tusc. 4, 34, 73; and [[without]] the [[copulative]]: vos [[adeo]] . . . [[item]] ego vos virgis circumvinciam, Plaut. Rud. 3, 4, 25.— Ego [[adeo]] [[often]] stands for ego [[quidem]], [[equidem]] (ἔγωγε): tum libertatem Chrysalo largibere: ego [[adeo]] [[numquam]] accipiam, Plaut. Bacch. 4, 7, 30; so id. Mil. 4, 4, 55; id. Truc. 4, 3, 73: ego [[adeo]] hanc [[primus]] inveni viam, Ter. Eun. 2, 2, 16: nec me [[adeo]] fallit, Verg. A. 4, 96.—Ipse [[adeo]] ([[αὐτός]] γε), for the [[sake]] of [[emphasis]]: [[atque]] [[hercle]] ipsum [[adeo]] [[contuor]], Plaut. As. 2, 3, 24: ipsum [[adeo]] [[praesto]] [[video]] cum Davo, Ter. And. 2, 5, 4: [[ipse]] [[adeo]] senis [[ductor]] [[Rhoeteus]] ibat pulsibus, Sil. 14, 487.—<br /> <b>2</b> With the conditional conjj. si, [[nisi]], etc. (Gr. εἴ γε), if [[indeed]], if [[truly]]: [[nihili]] est [[autem]] suum qui [[officium]] facere [[immemor]] est, [[nisi]] [[adeo]] [[monitus]], [[unless]], [[indeed]], he is reminded of it, Plaut. Ps. 4, 7, 2: Si. Num [[illi]] molestae [[quippiam]] hae sunt [[nuptiae]]? Da. Nihil Hercle: aut si [[adeo]], bidui est aut tridui haec [[sollicitudo]], and if, [[indeed]], etc. (not if also, for also is [[implied]] in aut), Ter. And. 2, 6, 7.—<br /> <b>3</b> With adverbs: [[nunc]] [[adeo]] (νῦν γε), Plaut. As. 3, 1, 29; id. Mil. 2, 2, 4; id. Merc. 2, 2, 57; id. Men. 1, 2, 11; id. Ps. 1, 2, 52; id. Rud. 3, 4, 23; Ter. And. 4, 5, 26; Verg. A. 9, 156: jam [[adeo]] (δή γε), id. ib. 5, 268; Sil. 1, 20; 12, 534; Val. Fl. 3, 70. [[umquam]] [[adeo]], Plaut. Cas. 5, 4, 23: [[inde]] [[adeo]], Ter. Heaut. 1, 1, 1: [[hinc]] [[adeo]], Verg. E. 9, 59: sic [[adeo]] ([[οὕτως]] γε), id. A. 4, 533; Sil. 12, 646: vix [[adeo]], Verg. A. 6, 498: non [[adeo]], Ter. Heaut. 1, 1, 57; Verg. A. 11, 436. —<br /> <b>4</b> With adjectives = vel, [[indeed]], [[even]], [[very]], [[fully]]: [[quot]] [[adeo]] cenae, quas deflevi, mortuae! [[how]] [[very]] [[many]] suppers, Plaut. Stich. 1, 3, 59: quotque [[adeo]] fuerint, qui temnere superbum ... Lucil. ap. Non. 180, 2: nullumne malorum finem [[adeo]] poenaeque dabis ([[adeo]] separated from nullum by [[poet]]. license)? wilt thou [[make]] no [[end]] at all to [[calamity]] and [[punishment]]? Val. Fl. 4, 63: trīs [[adeo]] incertos caeca caligine soles erramus, [[three]] [[whole]] days we [[wander]] [[about]], Verg. A. 3, 203; 7, 629.—And [[with]] comp. or the adv. [[magis]], [[multo]], etc.: quae futura et quae facta, eloquar: [[multo]] [[adeo]] [[melius]] [[quam]] [[illi]], cum sim [[Juppiter]], [[very]] [[much]] [[better]], Plaut. Am. 5, 2, 3; so id. Truc. 2, 1, 5: [[magis]] [[adeo]] id [[facilitate]] [[quam]] aliā ullā culpā meā, contigit, Cic. de Or. 2, 4, 15.—<br /> <b>5</b> With the conjj. [[sive]], aut, vel, in [[order]] to [[annex]] a [[more]] [[important]] [[thought]], or to [[make]] a [[correction]], or [[indeed]], or [[rather]], or [[even]] [[only]]: [[sive]] qui ipsi ambīssent, seu per internuntium, [[sive]] [[adeo]] aediles [[perfidiose]] [[quoi]] duint, Plaut. Am. prol. 71: si [[hercle]] scivissem, [[sive]] [[adeo]] joculo dixisset mihi, se illam [[amare]], id. Merc. 5, 4, 33; so id. Truc. 4, 3, 1; id. Men. 5, 2, 74; Ter. Hec. 4, 1, 9: nam si te tegeret [[pudor]], [[sive]] [[adeo]] cor [[sapientia]] imbutum foret, Pacuv. ap. Non. 521, 10: mihi adeunda est [[ratio]], quā ad Apronii quaestum, [[sive]] [[adeo]], quā ad istius ingentem immanemque praedam possim pervenire, or [[rather]], Cic. Verr 2, 3, 46, 110; Verg. A. 11, 369; so, [[atque]] [[adeo]]: ego [[princeps]] in adjutoribus [[atque]] [[adeo]] [[secundus]], Cic. Att. 1, 17, 9.—<br /> <b>6</b> With the [[imperative]], for [[emphasis]], [[like]] [[tandem]], [[modo]], dum, the Germ. so, and the Gr. γὲ> (cf. L. and S.), [[now]], I [[pray]]: propera [[adeo]] puerum tollere [[hinc]] ab janua, Ter. And. 4, 4, 20 (cf. ξυλλάβετέ γ αὐτόν, Soph. Phil. 1003).—<br /> <b>C</b> Like [[admodum]] or [[nimis]], to [[give]] [[emphasis]] to an [[idea]] (for the [[most]] [[part]] [[only]] in [[comic]] poets, and [[never]] [[except]] [[with]] the [[positive]] of the adj.; cf. Consent. 2023 P.), [[indeed]], [[truly]], so [[very]], so [[entirely]]: nam me ejus [[spero]] fratrem [[propemodum]] jam repperisse adulescentem [[adeo]] nobilem, so [[very]] [[noble]], Ter. Eun. 1, 2, 123: nec [[sum]] [[adeo]] [[informis]], [[nor]] am I so [[very]] [[ugly]], Verg. E. 2, 25: nam Caii Luciique casu non [[adeo]] [[fractus]], Suet. Aug. 65: et [[merito]] [[adeo]], and [[with]] [[perfect]] [[right]], Ter. Hec. 2, 1, 42: [[etiam]] num credis te ignorarier aut tua facta [[adeo]], do [[you]], [[then]], [[think]] [[that]] [[they]] are [[ignorant]] of [[you]] or [[your]] [[conduct]] [[entirely]]? id. Ph. 5, 8, 38.—<br /> <b>D</b> To [[denote]] [[what]] exceeds [[expectation]], [[even]]: [[quam]] omnium Thebis vir unam esse optimam dijudicat, quamque [[adeo]] cives Thebani rumificant probam, and whom [[even]] the Thebans ([[who]] are [[always]] [[ready]] to [[speak]] [[evil]] of others) [[declare]] to be an [[honest]] [[woman]], Plaut. Am. 2, 2, 44.— Hence also it denotes [[something]] added to the [[rest]] of the [[sentence]], [[besides]], [[too]], [[over]] and [[above]], [[usually]] in the [[connection]]: -que [[adeo]] ([[rare]], and [[never]] in [[prose]]; cf. [[adhuc]], I.): [[quin]] te Di omnes perdant qui me [[hodie]] oculis vidisti tuis, meque [[adeo]] scelestum, and me [[too]], Plaut. Rud. 4, 4, 122; cf. id. 4, 2, 32: haec [[adeo]] [[tibi]] me, ipsa [[palam]] fari [[omnipotens]] Saturnia jussit, Verg. A. 7, 427.<br /><b>III</b> After [[Caesar]] and [[Cicero]] (the [[only]] [[instance]] of this [[use]] adduced from [[Cicero]]'s works, Off. 1, 11, 36, [[being]] [[found]] in a [[passage]] rejected by the [[best]] critics, as B. and K.).<br /> <b>A</b> For adding an [[important]] and [[satisfactory]] [[reason]] to an [[assertion]], and [[then]] it [[always]] stands at the [[beginning]] of the [[clause]], [[indeed]], for: cum [[Hanno]] perorāsset, nemini omnium cum eo certare [[necesse]] fuit: [[adeo]] [[prope]] [[omnis]] [[senatus]] Hannibalis erat: the [[idea]] is, [[Hanno]]'s [[speech]], [[though]] so [[powerful]], [[was]] ineffectual, and did not [[need]] a [[reply]]; for all the senators belonged to the [[party]] of [[Hannibal]], Liv. 21, 11, 1; so id. 2, 27, 3; 2, 28, 2; 8, 37, 2; Tac. Ann. 1, 50, 81; Juv. 3, 274; 14, 233.—Also for introducing a [[parenthesis]]: sed ne [[illi]] [[quidem]] ipsi [[satis]] mitem gentem [[fore]] ([[adeo]] [[ferocia]] [[atque]] indomita ingenia esse) ni [[subinde]] [[auro]] ... principum animi concilientur, Liv. 21, 20, 8; so id. 9, 26, 17; 3, 4, 2; Tac. A. 2, 28.—<br /> <b>B</b> When to a [[specific]] [[fact]] a [[general]] [[consideration]] is added as a [[reason]] for it, so, [[thus]] (in Livy [[very]] [[often]]): [[haud]] [[dubius]], facilem in [[aequo]] campi victoriam [[fore]]: [[adeo]] non [[fortuna]] [[modo]], sed [[ratio]] [[etiam]] cum barbaris stabat, [[thus]] not [[only]] [[fortune]], [[but]] [[sagacity]], [[was]] on the [[side]] of the barbarians, Liv. 5, 38, 4: [[adeo]] ex parvis [[saepe]] magnarum momenta rerum [[pendent]], id. 27, 9, 1; so id. 4, 31, 5; 21, 33, 6; 28, 19; Quint. 1, 12, 7; Curt. 10, 2, 11; Tac. Agr. 1: [[adeo]] in teneris consuescere [[multum]] est, Verg. G. 2, 272.—<br /> <b>C</b> In advancing from one [[thought]] to [[another]] [[more]] [[important]] = [[immo]], [[rather]], [[indeed]], [[nay]]: nulla [[umquam]] res publica ubi [[tantus]] paupertati ac parsimoniae [[honos]] fuerit: [[adeo]], [[quanto]] rerum [[minus]], tanto [[minus]] cupiditatis erat, Liv. praef. 11; so Gell. 11, 7; Symm. Ep. 1, 30, 37.—<br /> <b>D</b> With a [[negative]] [[after]] ne—[[quidem]] or [[quoque]], so [[much]] the [[more]] or [[less]], [[much]] [[less]] [[than]], [[still]] [[less]] ([[post]]-Aug.): hujus totius temporis fortunam ne deflere [[quidem]] [[satis]] [[quisquam]] [[digne]] potuit: [[adeo]] [[nemo]] exprimere verbis potest, [[still]] [[less]] can one [[describe]]: it by words, Vell. 2, 67, 1: ne tecta [[quidem]] urbis, [[adeo]] publicum [[consilium]] [[numquam]] adiit, [[still]] [[less]], Tac. A. 6, 15; so id. H. 3, 64; Curt. 7, 5, 35: favore militum [[anxius]] et [[superbia]] viri aequalium [[quoque]], [[adeo]] superiorum intolerantis, [[who]] could not [[endure]] his equals [[even]], [[much]] [[less]] his superiors, Tac. H. 4, 80.—So in gen., [[after]] [[any]] [[negative]]: quaelibet [[enim]] ex iis artibus in paucos libros contrahi solet: [[adeo]] infinito spatio ac traditione [[opus]] non est, so [[much]] the [[less]] is [[there]] [[need]], etc., Quint. 12, 11, 16; Plin. 17, 12, 35, § 179; Tac. H. 3, 39.—(The [[assumption]] of a causal signif. of [[adeo]] = [[ideo]], [[propterea]], rests [[upon]] false readings. For in Cael. Cic. Fam. 8, 15 we should [[read]] [[ideo]], B. and K., and in Liv. 24, 32, 6, ad ea, Weiss.).—See [[more]] [[upon]] this [[word]] in Hand, Turs. I. pp. 135-155.<br /><b>ăd-ĕo</b>: ĭī, and [[rarely]] īvi, ĭtum ([[arch]]. adirier for adiri, Enn. Rib. Trag. p. 59), 4, v. n. and<br /><b>I</b> a. (acc. to Paul. ex Fest. should be accented a/deo; v. Fest. s. v. [[adeo]], p. 19 Müll.; cf. the foll. [[word]]), to go to or [[approach]] a [[person]] or [[thing]] (syn.: [[accedo]], [[aggredior]], [[advenio]], [[appeto]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen., constr.<br /> <b>(a)</b> With ad ([[very]] freq.): sed [[tibi]] [[cautim]] est adeundum ad virum, Att. ap. Non. 512, 10: [[neque]] eum ad me adire [[neque]] me magni pendere visu'st, Plaut. Cur. 2, 2, 12: adeamne ad eam? Ter. And. 4, 1, 15; id. Eun. 3, 5, 30: aut ad consules aut ad te aut ad Brutum adissent, Cic. Fragm. ap. Non. 208, 5: ad M. Bibulum adierunt, id. Fragm. ap. Arus. p. 213 Lind.: ad aedi\s [[nostras]] [[nusquam]] adiit, Plaut. Aul. 1, 1, 24: adibam ad istum fundum, Cic. Caec. 29—<br /> <b>(b)</b> With in: priusquam Romam [[atque]] in horum [[conventum]] adiretis, Cic. Verr. 2, 4, 11, § 26 ed. Halm.—Esp.: adire in jus, to go to [[law]]: cum ad praetorem in jus adissemus, Cic. Verr. 4, § 147; id. Att. 11, 24; Caes. B. C. 1, 87, and in the Plebiscit. de Thermens. lin. 42: QVO DE EA RE IN IOVS ADITVM ERIT, cf. Dirks., Versuche S. p. 193.—<br /> <b>(g)</b> Absol.: adeunt, consistunt, copulantur dexteras, Plaut. Aul. 1, 2, 38: [[eccum]] [[video]]: adibo, Ter. Eun. 5, 7, 5.—<br /> <b>(d)</b> With acc.: ne Stygeos adeam non libera manes, Ov. M. 13, 465: voces aetherias adiere domos, Sil. 6, 253: castrorum vias, Tac. A. 2, 13: municipia, id. ib. 39: provinciam, Suet. Aug. 47: non poterant adire eum, Vulg. Luc. 8, 19: Graios sales carmine patrio, to [[attain]] to, Verg. Cat. 11, 62; so [[with]] [[latter]] [[supine]]: planioribus aditu locis, places easier to [[approach]], Liv. 1, 33.—With [[local]] adv.: [[quoquam]], Sall. J. 14: huc, Plaut. Truc. 2, 7, 60.—<br /> <b>B</b> Esp.,<br /> <b>1</b> To [[approach]] one for the [[purpose]] of addressing, [[asking]] [[aid]], consulting, and the [[like]], to [[address]], [[apply]] to, [[consult]] (diff. from [[aggredior]], q. v.). —Constr. [[with]] ad or oftener [[with]] acc.; [[hence]] also [[pass]].: [[quanto]] [[satius]] est, adire blandis verbis [[atque]] exquaerere, sintne [[illa]], etc., Plaut. Ps. 1, 5, 35: [[aliquot]] me adierunt, Ter. And. 3, 3, 2: adii te [[heri]] de [[filia]], id. Hec. 2, 2, 9: cum pacem [[peto]], cum [[placo]], cum [[adeo]], et cum [[appello]] meam, Lucil. ap. Non. 237, 28: ad me adire quosdam [[memini]], qui dicerent, Cic. Fam. 3, 10: [[coram]] adire et alloqui, Tac. H. 4, 65.—Pass.: [[aditus]] [[consul]] [[idem]] illud [[responsum]] retulit, [[when]] applied to, Liv. 37, 6 fin.: [[neque]] praetores adiri possent, Cic. Q. Fr. 1, 2, 5.—Hence: adire aliquem per epistulam, to [[address]] one in [[writing]], by a [[letter]]: per epistulam, aut per nuntium, [[quasi]] regem, adiri eum aiunt, Plaut. Mil. 4, 6, 9 and 10; cf. Tac. A. 4, 39; id. H. 1, 9.—So also: adire deos, aras, deorum [[sedes]], etc., to [[approach]] the gods, [[their]] altars, etc., as a [[suppliant]] (cf.: acced. ad aras, Lucr. 5, 1199): [[quoi]] me ostendam? [[quod]] [[templum]] adeam? Att. ap. Non. 281, 6: ut essent simulacra, quae venerantes deos ipsos se adire crederent, Cic. N. D. 1, 27: adii Dominum et deprecatus [[sum]], Vulg. Sap. 8, 21: aras, Cic. Phil. 14, 1: [[sedes]] deorum, Tib. 1, 5, 39: libros Sibyllinos, to [[consult]] the Sibylline Books, Liv. 34, 55; cf. Tac. A. 1, 76: oracula, Verg. A. 7, 82.—<br /> <b>2</b> To go to a [[thing]] in [[order]] to [[examine]] it, to [[visit]]: oppida castellaque munita, Sall. J. 94: [[hiberna]], Tac. H. 1, 52.—<br /> <b>3</b> To [[come]] up to one in a [[hostile]] [[manner]], to [[assail]], [[attack]]: aliquem: [[nunc]] [[prior]] [[adito]] tu, ego in insidiis hic ero, Ter. Ph. 1, 4, 52: nec [[quisquam]] ex agmine tanto audet adire virum, Verg. A. 5, 379: [[Servilius]] obvia adire [[arma]] jubetur, Sil. 9, 272.<br /><b>II</b> Fig.<br /> <b>A</b> To go to the [[performance]] of [[any]] [[act]], to [[enter]] [[upon]], to [[undertake]], [[set]] [[about]], [[undergo]], [[submit]] to (cf.: [[accedo]], [[aggredior]], and [[adorior]]).—With ad or the acc. ([[class]].): [[nunc]] eam rem vult, [[scio]], [[mecum]] adire ad pactionem, Plaut. Aul. 2, 2, 25: tum [[primum]] nos ad causas et privatas et publicas adire coepimus, Cic. Brut. 90: adii causas oratorum, id. Fragm. Scaur. ap. Arus. p. 213 Lind.: adire ad rem publicam, id. de Imp. Pomp. 24, 70: ad extremum [[periculum]], Caes. B. C. 2, 7.—With acc.: [[periculum]] capitis, Cic. Rosc. Am. 38: laboribus susceptis periculisque aditis, id. Off. 1, 19: in adeundis periculis, id. ib. 24; cf.: adeundae inimicitiae, subeundae [[saepe]] pro re publica tempestates, id. Sest. 66, 139: ut vitae [[periculum]] aditurus videretur, Auct. B. G. 8, 48: maximos labores et [[summa]] pericula. Nep. Timol. 5: omnem fortunam, Liv. 25, 10: [[dedecus]], Tac. A. 1, 39: servitutem voluntariam, id. G. 24: invidiam, id. A. 4, 70: gaudia, Tib. 1, 5, 39.—Hence of an [[inheritance]], t. t., to [[enter]] on: cum [[ipse]] hereditatem patris non adisses, Cic. Phil. 2, 16; so id. Arch. 5; Suet. Aug. 8 and Dig.; [[hence]] also: adire [[nomen]], to [[assume]] the [[name]] bequeathed by [[will]], Vell. 2, 60.—<br /> <b>B</b> Adire manum alicui, prov., to [[deceive]] one, to [[make]] [[sport]] of (the [[origin]] of this [[phrase]] is unc.; Acidalius conjectures [[that]] it arose from [[some]] [[artifice]] [[practised]] in [[wrestling]], Wagner ad Plaut. Aul. 2, 8, 8): eo pacto avarae Veneri [[pulcre]] adii manum, Plaut. Poen. 2, 11; so id. Aul. 2, 8, 8; id. Cas. 5, 2, 54; id. Pers. 5, 2, 18. | |lshtext=<b>ăd-ĕō̆</b>: adv. cf. [[quoad]] and [[adhuc]] (acc. to [[Festus]], it should be accented adéo,<br /><b>I</b><br /> v. the preced. [[word]]; [[but]] this [[distinction]] is [[merely]] a [[later]] [[invention]] of the grammarians; cf. Gell. 7, 7).<br /><b>I</b> In the [[ante]]-[[class]]. per.,<br /> <b>A</b> To [[designate]] the [[limit]] of [[space]] or [[time]], [[with]] [[reference]] to the [[distance]] passed [[through]]; [[hence]] [[often]] accompanied by [[usque]] (cf. ad), to this, [[thus]] [[far]], so [[far]], as [[far]].<br /> <b>1</b> Of [[space]]: surculum artito [[usque]] [[adeo]], quo praeacueris, [[fit]] in the [[scion]] as [[far]] as [[you]] [[have]] [[sharpened]] it, [[Cato]], R. R. 40, 3.— Hence: res [[adeo]] rediit, the [[affair]] has [[gone]] so [[far]] (viz., in [[deterioration]], “cum aliquid pejus exspectatione contigit,” [[Don]]. ad Ter. Ph. 1, 2, 5): [[postremo]] [[adeo]] res rediit: [[adulescentulus]] [[saepe]] [[eadem]] et [[graviter]] audiendo [[victus]] est, Ter. Heaut. 1, 1, 61; cf. id. Ph. 1, 2, 5.—<br /> <b>2</b> Of [[time]], so [[long]] (as), so [[long]] ([[till]]), strengthened by [[usque]], and [[with]] dum, [[donec]], [[following]], and in Cic. [[with]] [[quoad]]: [[merces]] vectatum [[undique]] [[adeo]] dum, quae tum haberet, peperisset bona, Plaut. Merc. 1, 1, 76; 3, 4, 72; id. Am. 1, 2, 10 al.: [[nusquam]] destitit instare, suadere, orare, [[usque]] [[adeo]] [[donec]] perpulit, Ter. And. 4, 1, 36; [[Cato]], R. R. 67; id. ib. 76: [[atque]] hoc scitis omnes [[usque]] [[adeo]] hominem in periculo fuisse, [[quoad]] [[scitum]] [[sit]] Sestium vivere, Cic. Sest. 38, 82.—<br /> <b>B</b> For the [[purpose]] of equalizing [[two]] things in [[comparison]], followed by ut: in the [[same]] [[degree]] or [[measure]] or [[proportion]] . . . in [[which]]; or so [[very]], so [[much]], so, to [[such]] a [[degree]] ... as ([[only]] in [[comic]] poets), Plaut. Ep. 4, 1, 38: adeon hominem esse invenustum aut infelicem quemquam, ut ego [[sum]]? Ter. And. 1, 5, 10.—Also followed by [[quasi]], [[when]] the [[comparison]] relates to [[similarity]]: gaudere [[adeo]] coepit, [[quasi]] qui cupiunt nuptias, in the [[same]] [[manner]] as those [[rejoice]] [[who]] [[desire]] [[marriage]], Ter. Heaut. 5, 1, 12.—<br /> <b>C</b> (Only in the [[comic]] poets) = ad haec, [[praeterea]], [[moreover]], [[besides]], [[too]]: ibi [[tibi]] [[adeo]] [[lectus]] dabitur, ubi tu [[haud]] somnum capias ([[beside]] the [[other]] annoyances), a [[bed]], [[too]], shall be given [[you]] [[there]], etc., Plaut. Ps. 1, 2, 80.—Hence also [[with]] [[etiam]]: [[adeo]] [[etiam]] argenti [[faenus]] [[creditum]] [[audio]], [[besides]] [[too]], id. Most. 3, 1, 101.—<br /> <b>D</b> (Only in the [[comic]] poets.) Adeo ut, for this [[purpose]] [[that]], to the [[end]] [[that]]: id ego [[continuo]] huic dabo, [[adeo]] me ut hic emittat manu, Plaut. Rud. 5, 3, 32: id [[adeo]] te [[oratum]] [[advenio]], ut, etc., id. Aul. 4, 10, 9: [[adeo]] ut tu meam sententiam jam jam poscere possis, faciam, etc., id. ib. 3, 2, 26 ([[where]] Wagner [[now]] reads at ut): [[atque]] [[adeo]] ut scire possis, [[factum]] ego [[tecum]] hoc [[divido]], id. Stich. 5, 4, 15. (These passages are so interpreted by Hand, I. p. 138; others [[regard]] [[adeo]] here = [[quin]] [[immo]].)—<br /> <b>E</b> In [[narration]], in [[order]] to [[put]] one [[person]] in [[strong]] [[contrast]] [[with]] [[another]]. It [[may]] be denoted by a stronger [[emphasis]] [[upon]] the [[word]] to be made [[conspicuous]], or by [[yet]], on the [[contrary]], etc.: jam [[ille]] [[illuc]] ad erum cum advenerit, narrabit, etc.: [[ille]] [[adeo]] illum mentiri sibi credet, Plaut. Am. 1, 2, 4 sq.; so id. Merc. 2, 1, 8 al.<br /><b>II</b> To the Latin of [[every]] [[period]] belongs the [[use]] of this [[word]],<br /> <b>A</b> To [[give]] [[emphasis]] to an [[idea]] in [[comparison]], so, so [[much]], so [[very]], [[with]] verbs, adjectives, and substantives: [[adeo]] ut spectare [[postea]] omnīs oderit, Plaut. Capt. prol. 65: neminem [[quidem]] [[adeo]] infatuare potuit, ut ei nummum ullum crederet, Cic. Fl. 20, 47: adeoque [[inopia]] est [[coactus]] [[Hannibal]], ut, etc., Liv. 22, 32, 3 Weiss.: et voltu [[adeo]] modesto, [[adeo]] [[venusto]], ut nil [[supra]], Ter. And. 1, 1, 92: [[nemo]] [[adeo]] [[ferus]] est, ut, etc., Hor. Ep. 1, 1, 39.—With [[usque]]: [[adeo]] ego illum cogam [[usque]], ut mendicet [[meus]] [[pater]], Plaut. Bacch. 3, 4, 10: [[usque]] [[adeo]] turbatur, [[even]] so [[much]], so [[continually]], Verg. E. 1, 12; Curt. 10, 1, 42; Luc. 1, 366.—In questions: adeone me fuisse fungum, ut qui [[illi]] crederem? Plaut. Bacch. 2, 3, 49: adeone [[hospes]] hujus urbis, adeone [[ignarus]] es disciplinae consuetudinisque nostrae, ut haec nescias? Cic. Rab. 10, 28; so id. Phil. 2, 7, 15; id. Fam. 9, 10; Liv. 2, 7, 10; 5, 6, 4.—With a [[negative]] in [[both]] clauses, also [[with]] [[quin]] in the [[last]]: non [[tamen]] [[adeo]] virtutum [[sterile]] [[saeculum]], ut non et bona exempla prodiderit, Tac. H. 1, 3; so Suet. Oth. 9: [[verum]] ego [[numquam]] [[adeo]] [[astutus]] fui, [[quin]], etc., Ter. Ad. 2, 2, 13.— Sometimes the [[concluding]] [[clause]] is to be supplied from the [[first]]: [[quis]] [[genus]] Aeneadum, [[quis]] Trojae nesciat urbem? ... non obtusa [[adeo]] gestamus pectora [[Poeni]], viz., [[that]] we [[know]] not the Trojans and [[their]] [[history]], Verg. A. 1, 565: [[adeo]] senuerunt [[Juppiter]] et [[Mars]]? Juv. 6, 59.—Hence ([[post]]-Cic.): [[adeo]] non ut ... [[adeo]] [[nihil]] ut ... so [[little]] [[that]], so [[far]] from [[that]] ... (in [[reference]] to [[which]], it should be noticed [[that]] in Latin the [[negative]] is [[blended]] [[with]] the [[verb]] in one [[idea]], [[which]] is [[qualified]] by [[adeo]]) = [[tantum]] abest ut: haec dicta [[adeo]] [[nihil]] moverunt quemquam, ut legati [[prope]] violati sint, these words [[left]] [[them]] all so [[unmoved]] [[that]], etc., or had so [[little]] [[effect]], etc., Liv. 3, 2, 7: qui [[adeo]] non tenuit iram, ut gladio [[cinctum]] in senatum venturum se esse [[palam]] diceret, [[who]] restrained his [[anger]] so [[little]] [[that]], etc. (for, qui non—tenuit iram [[adeo]], ut), id. 8, 7, 5; so 5, 45, 4; Vell. 2, 66, 4: Curt. 3, 12, 22.—Also [[with]] [[contra]] in the [[concluding]] [[clause]]: [[apud]] hostes [[Afri]] et Carthaginienses [[adeo]] non sustinebant, ut [[contra]] [[etiam]] pedem referrent, Liv. 30, 34, 5. —<br /> <b>B</b> Adeo is placed enclitically [[after]] its [[word]], [[like]] [[quidem]], [[certe]], and the Gr. γὲ>, [[even]], [[indeed]], [[just]], [[precisely]]. So,<br /> <b>1</b> Most freq. [[with]] pronouns, in [[order]] to [[render]] [[prominent]] [[something]] [[before]] said, or foll., or [[otherwise]] [[known]] (cf. in Gr. ἔγωγε, [[σύγε]], [[αὐτός]] γε, etc., Viger. ed. Herm. 489, vi. and Zeun.): argentariis [[male]] credi qui aiunt, [[nugas]] praedicant: nam et [[bene]] et [[male]] credi [[dico]]; id [[adeo]] [[hodie]] ego [[expertus]] [[sum]], [[just]] this (τοῦτό γε), Plaut. Curc. 5, 3, 1; so id. Aul. 2, 4, 10; 4, 2, 15; id. Am. 1, 1, 98; 1, 2, 6; id. Ep. 1, 1, 51; 2, 2, 31; 5, 2, 40; id. Poen. 1, 2, 57: [[plerique]] homines, quos, cum [[nihil]] [[refert]], [[pudet]]; ubi pudendum'st ibi eos deserit [[pudor]], is [[adeo]] tu es, [[you]] are [[just]] [[such]] a one, id. Ep. 2, 1, 2: cui tu obsecutus, facis huic [[adeo]] injuriam, Ter. Hec. 4, 4, 68: [[tute]] [[adeo]] jam ejus verba audies, [[you]] [[yourself]] shall [[hear]] [[what]] he has to [[say]] ([[σύγε]] ἀκούσῃ>), Ter. And. 3, 3, 27: [[Dolabella]] tuo [[nihil]] scito mihi esse jucundius: hanc [[adeo]] habebo gratiam [[illi]], i. e. hanc, quae maxima est, gratiam (ταύτην γε τὴν [[χάριν]]), Caes. ap. Cic. Att. 9, 16: haec [[adeo]] ex [[illo]] mihi jam speranda fuerunt, [[even]] this, Verg. A. 11, 275.—It is [[often]] to be translated by the intensive and, and [[just]], etc. (so esp. in Cic. and the histt.): id [[adeo]], si placet, [[considerate]], [[just]] [[that]] (τοῦτό γε σκοπεῖτε), Cic. Caec. 30, 87: id [[adeo]] ex ipso [[senatus]] [[consulto]] cognoscite, id. Verr. 2, 4, 64, 143; cf. id. Clu. 30, 80: ad hoc [[quicumque]] aliarum [[atque]] [[senatus]] partium erant, conturbari remp., [[quam]] [[minus]] valere ipsi malebant. Id [[adeo]] [[malum]] multos [[post]] annos in civitatem reverterat, And [[just]] this [[evil]], Sall. C. 37, 11; so 37, 2; id. J. 68, 3; Liv. 2, 29, 9; 4, 2, 2: id [[adeo]] manifestum erit, si cognoverimus, etc., and this, [[precisely]] this, [[will]] be [[evident]], if, etc., Quint. 2, 16, 18 Spald.—It is [[rarely]] used [[with]] [[ille]]: [[ille]] [[adeo]] illum mentiri sibi credet, Plaut. Am. 1, 2, 6.—Sometimes [[with]] the rel. pron.: quas [[adeo]] [[haud]] [[quisquam]] [[liber]] [[umquam]] tetigit, Plaut: Poen. 1, 2, 57; Cic. Fin. 2, 12, 37. —With interrog. pron.: Quis [[adeo]] tam [[Latinae]] linguae [[ignarus]] est, [[quin]], etc., Gell. 7, 17.—Adeo is joined [[with]] the pers. pron. [[when]] the [[discourse]] passes from one [[person]] to [[another]], and [[attention]] is to be [[particularly]] directed to the [[latter]]: [[Juppiter]], tuque [[adeo]] [[summe]] Sol, qui res omnes inspicis, and thou [[especially]], and [[chiefly]] thou, Enn. ap. Prob.: teque [[adeo]] [[decus]] hoc aevi inibit, Verg. E. 4, 11; id. G. 1, 24: teque, [[Neptune]], [[invoco]], vosque [[adeo]] venti, Poët. ap. Cic. Tusc. 4, 34, 73; and [[without]] the [[copulative]]: vos [[adeo]] . . . [[item]] ego vos virgis circumvinciam, Plaut. Rud. 3, 4, 25.— Ego [[adeo]] [[often]] stands for ego [[quidem]], [[equidem]] (ἔγωγε): tum libertatem Chrysalo largibere: ego [[adeo]] [[numquam]] accipiam, Plaut. Bacch. 4, 7, 30; so id. Mil. 4, 4, 55; id. Truc. 4, 3, 73: ego [[adeo]] hanc [[primus]] inveni viam, Ter. Eun. 2, 2, 16: nec me [[adeo]] fallit, Verg. A. 4, 96.—Ipse [[adeo]] ([[αὐτός]] γε), for the [[sake]] of [[emphasis]]: [[atque]] [[hercle]] ipsum [[adeo]] [[contuor]], Plaut. As. 2, 3, 24: ipsum [[adeo]] [[praesto]] [[video]] cum Davo, Ter. And. 2, 5, 4: [[ipse]] [[adeo]] senis [[ductor]] [[Rhoeteus]] ibat pulsibus, Sil. 14, 487.—<br /> <b>2</b> With the conditional conjj. si, [[nisi]], etc. (Gr. εἴ γε), if [[indeed]], if [[truly]]: [[nihili]] est [[autem]] suum qui [[officium]] facere [[immemor]] est, [[nisi]] [[adeo]] [[monitus]], [[unless]], [[indeed]], he is reminded of it, Plaut. Ps. 4, 7, 2: Si. Num [[illi]] molestae [[quippiam]] hae sunt [[nuptiae]]? Da. Nihil Hercle: aut si [[adeo]], bidui est aut tridui haec [[sollicitudo]], and if, [[indeed]], etc. (not if also, for also is [[implied]] in aut), Ter. And. 2, 6, 7.—<br /> <b>3</b> With adverbs: [[nunc]] [[adeo]] (νῦν γε), Plaut. As. 3, 1, 29; id. Mil. 2, 2, 4; id. Merc. 2, 2, 57; id. Men. 1, 2, 11; id. Ps. 1, 2, 52; id. Rud. 3, 4, 23; Ter. And. 4, 5, 26; Verg. A. 9, 156: jam [[adeo]] (δή γε), id. ib. 5, 268; Sil. 1, 20; 12, 534; Val. Fl. 3, 70. [[umquam]] [[adeo]], Plaut. Cas. 5, 4, 23: [[inde]] [[adeo]], Ter. Heaut. 1, 1, 1: [[hinc]] [[adeo]], Verg. E. 9, 59: sic [[adeo]] ([[οὕτως]] γε), id. A. 4, 533; Sil. 12, 646: vix [[adeo]], Verg. A. 6, 498: non [[adeo]], Ter. Heaut. 1, 1, 57; Verg. A. 11, 436. —<br /> <b>4</b> With adjectives = vel, [[indeed]], [[even]], [[very]], [[fully]]: [[quot]] [[adeo]] cenae, quas deflevi, mortuae! [[how]] [[very]] [[many]] suppers, Plaut. Stich. 1, 3, 59: quotque [[adeo]] fuerint, qui temnere superbum ... Lucil. ap. Non. 180, 2: nullumne malorum finem [[adeo]] poenaeque dabis ([[adeo]] separated from nullum by [[poet]]. license)? wilt thou [[make]] no [[end]] at all to [[calamity]] and [[punishment]]? Val. Fl. 4, 63: trīs [[adeo]] incertos caeca caligine soles erramus, [[three]] [[whole]] days we [[wander]] [[about]], Verg. A. 3, 203; 7, 629.—And [[with]] comp. or the adv. [[magis]], [[multo]], etc.: quae futura et quae facta, eloquar: [[multo]] [[adeo]] [[melius]] [[quam]] [[illi]], cum sim [[Juppiter]], [[very]] [[much]] [[better]], Plaut. Am. 5, 2, 3; so id. Truc. 2, 1, 5: [[magis]] [[adeo]] id [[facilitate]] [[quam]] aliā ullā culpā meā, contigit, Cic. de Or. 2, 4, 15.—<br /> <b>5</b> With the conjj. [[sive]], aut, vel, in [[order]] to [[annex]] a [[more]] [[important]] [[thought]], or to [[make]] a [[correction]], or [[indeed]], or [[rather]], or [[even]] [[only]]: [[sive]] qui ipsi ambīssent, seu per internuntium, [[sive]] [[adeo]] aediles [[perfidiose]] [[quoi]] duint, Plaut. Am. prol. 71: si [[hercle]] scivissem, [[sive]] [[adeo]] joculo dixisset mihi, se illam [[amare]], id. Merc. 5, 4, 33; so id. Truc. 4, 3, 1; id. Men. 5, 2, 74; Ter. Hec. 4, 1, 9: nam si te tegeret [[pudor]], [[sive]] [[adeo]] cor [[sapientia]] imbutum foret, Pacuv. ap. Non. 521, 10: mihi adeunda est [[ratio]], quā ad Apronii quaestum, [[sive]] [[adeo]], quā ad istius ingentem immanemque praedam possim pervenire, or [[rather]], Cic. Verr 2, 3, 46, 110; Verg. A. 11, 369; so, [[atque]] [[adeo]]: ego [[princeps]] in adjutoribus [[atque]] [[adeo]] [[secundus]], Cic. Att. 1, 17, 9.—<br /> <b>6</b> With the [[imperative]], for [[emphasis]], [[like]] [[tandem]], [[modo]], dum, the Germ. so, and the Gr. γὲ> (cf. L. and S.), [[now]], I [[pray]]: propera [[adeo]] puerum tollere [[hinc]] ab janua, Ter. And. 4, 4, 20 (cf. ξυλλάβετέ γ αὐτόν, Soph. Phil. 1003).—<br /> <b>C</b> Like [[admodum]] or [[nimis]], to [[give]] [[emphasis]] to an [[idea]] (for the [[most]] [[part]] [[only]] in [[comic]] poets, and [[never]] [[except]] [[with]] the [[positive]] of the adj.; cf. Consent. 2023 P.), [[indeed]], [[truly]], so [[very]], so [[entirely]]: nam me ejus [[spero]] fratrem [[propemodum]] jam repperisse adulescentem [[adeo]] nobilem, so [[very]] [[noble]], Ter. Eun. 1, 2, 123: nec [[sum]] [[adeo]] [[informis]], [[nor]] am I so [[very]] [[ugly]], Verg. E. 2, 25: nam Caii Luciique casu non [[adeo]] [[fractus]], Suet. Aug. 65: et [[merito]] [[adeo]], and [[with]] [[perfect]] [[right]], Ter. Hec. 2, 1, 42: [[etiam]] num credis te ignorarier aut tua facta [[adeo]], do [[you]], [[then]], [[think]] [[that]] [[they]] are [[ignorant]] of [[you]] or [[your]] [[conduct]] [[entirely]]? id. Ph. 5, 8, 38.—<br /> <b>D</b> To [[denote]] [[what]] exceeds [[expectation]], [[even]]: [[quam]] omnium Thebis vir unam esse optimam dijudicat, quamque [[adeo]] cives Thebani rumificant probam, and whom [[even]] the Thebans ([[who]] are [[always]] [[ready]] to [[speak]] [[evil]] of others) [[declare]] to be an [[honest]] [[woman]], Plaut. Am. 2, 2, 44.— Hence also it denotes [[something]] added to the [[rest]] of the [[sentence]], [[besides]], [[too]], [[over]] and [[above]], [[usually]] in the [[connection]]: -que [[adeo]] ([[rare]], and [[never]] in [[prose]]; cf. [[adhuc]], I.): [[quin]] te Di omnes perdant qui me [[hodie]] oculis vidisti tuis, meque [[adeo]] scelestum, and me [[too]], Plaut. Rud. 4, 4, 122; cf. id. 4, 2, 32: haec [[adeo]] [[tibi]] me, ipsa [[palam]] fari [[omnipotens]] Saturnia jussit, Verg. A. 7, 427.<br /><b>III</b> After [[Caesar]] and [[Cicero]] (the [[only]] [[instance]] of this [[use]] adduced from [[Cicero]]'s works, Off. 1, 11, 36, [[being]] [[found]] in a [[passage]] rejected by the [[best]] critics, as B. and K.).<br /> <b>A</b> For adding an [[important]] and [[satisfactory]] [[reason]] to an [[assertion]], and [[then]] it [[always]] stands at the [[beginning]] of the [[clause]], [[indeed]], for: cum [[Hanno]] perorāsset, nemini omnium cum eo certare [[necesse]] fuit: [[adeo]] [[prope]] [[omnis]] [[senatus]] Hannibalis erat: the [[idea]] is, [[Hanno]]'s [[speech]], [[though]] so [[powerful]], [[was]] ineffectual, and did not [[need]] a [[reply]]; for all the senators belonged to the [[party]] of [[Hannibal]], Liv. 21, 11, 1; so id. 2, 27, 3; 2, 28, 2; 8, 37, 2; Tac. Ann. 1, 50, 81; Juv. 3, 274; 14, 233.—Also for introducing a [[parenthesis]]: sed ne [[illi]] [[quidem]] ipsi [[satis]] mitem gentem [[fore]] ([[adeo]] [[ferocia]] [[atque]] indomita ingenia esse) ni [[subinde]] [[auro]] ... principum animi concilientur, Liv. 21, 20, 8; so id. 9, 26, 17; 3, 4, 2; Tac. A. 2, 28.—<br /> <b>B</b> When to a [[specific]] [[fact]] a [[general]] [[consideration]] is added as a [[reason]] for it, so, [[thus]] (in Livy [[very]] [[often]]): [[haud]] [[dubius]], facilem in [[aequo]] campi victoriam [[fore]]: [[adeo]] non [[fortuna]] [[modo]], sed [[ratio]] [[etiam]] cum barbaris stabat, [[thus]] not [[only]] [[fortune]], [[but]] [[sagacity]], [[was]] on the [[side]] of the barbarians, Liv. 5, 38, 4: [[adeo]] ex parvis [[saepe]] magnarum momenta rerum [[pendent]], id. 27, 9, 1; so id. 4, 31, 5; 21, 33, 6; 28, 19; Quint. 1, 12, 7; Curt. 10, 2, 11; Tac. Agr. 1: [[adeo]] in teneris consuescere [[multum]] est, Verg. G. 2, 272.—<br /> <b>C</b> In advancing from one [[thought]] to [[another]] [[more]] [[important]] = [[immo]], [[rather]], [[indeed]], [[nay]]: nulla [[umquam]] res publica ubi [[tantus]] paupertati ac parsimoniae [[honos]] fuerit: [[adeo]], [[quanto]] rerum [[minus]], tanto [[minus]] cupiditatis erat, Liv. praef. 11; so Gell. 11, 7; Symm. Ep. 1, 30, 37.—<br /> <b>D</b> With a [[negative]] [[after]] ne—[[quidem]] or [[quoque]], so [[much]] the [[more]] or [[less]], [[much]] [[less]] [[than]], [[still]] [[less]] ([[post]]-Aug.): hujus totius temporis fortunam ne deflere [[quidem]] [[satis]] [[quisquam]] [[digne]] potuit: [[adeo]] [[nemo]] exprimere verbis potest, [[still]] [[less]] can one [[describe]]: it by words, Vell. 2, 67, 1: ne tecta [[quidem]] urbis, [[adeo]] publicum [[consilium]] [[numquam]] adiit, [[still]] [[less]], Tac. A. 6, 15; so id. H. 3, 64; Curt. 7, 5, 35: favore militum [[anxius]] et [[superbia]] viri aequalium [[quoque]], [[adeo]] superiorum intolerantis, [[who]] could not [[endure]] his equals [[even]], [[much]] [[less]] his superiors, Tac. H. 4, 80.—So in gen., [[after]] [[any]] [[negative]]: quaelibet [[enim]] ex iis artibus in paucos libros contrahi solet: [[adeo]] infinito spatio ac traditione [[opus]] non est, so [[much]] the [[less]] is [[there]] [[need]], etc., Quint. 12, 11, 16; Plin. 17, 12, 35, § 179; Tac. H. 3, 39.—(The [[assumption]] of a causal signif. of [[adeo]] = [[ideo]], [[propterea]], rests [[upon]] false readings. For in Cael. Cic. Fam. 8, 15 we should [[read]] [[ideo]], B. and K., and in Liv. 24, 32, 6, ad ea, Weiss.).—See [[more]] [[upon]] this [[word]] in Hand, Turs. I. pp. 135-155.<br /><b>ăd-ĕo</b>: ĭī, and [[rarely]] īvi, ĭtum ([[arch]]. adirier for adiri, Enn. Rib. Trag. p. 59), 4, v. n. and<br /><b>I</b> a. (acc. to Paul. ex Fest. should be accented a/deo; v. Fest. s. v. [[adeo]], p. 19 Müll.; cf. the foll. [[word]]), to go to or [[approach]] a [[person]] or [[thing]] (syn.: [[accedo]], [[aggredior]], [[advenio]], [[appeto]]).<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen., constr.<br /> <b>(a)</b> With ad ([[very]] freq.): sed [[tibi]] [[cautim]] est adeundum ad virum, Att. ap. Non. 512, 10: [[neque]] eum ad me adire [[neque]] me magni pendere visu'st, Plaut. Cur. 2, 2, 12: adeamne ad eam? Ter. And. 4, 1, 15; id. Eun. 3, 5, 30: aut ad consules aut ad te aut ad Brutum adissent, Cic. Fragm. ap. Non. 208, 5: ad M. Bibulum adierunt, id. Fragm. ap. Arus. p. 213 Lind.: ad aedi\s [[nostras]] [[nusquam]] adiit, Plaut. Aul. 1, 1, 24: adibam ad istum fundum, Cic. Caec. 29—<br /> <b>(b)</b> With in: priusquam Romam [[atque]] in horum [[conventum]] adiretis, Cic. Verr. 2, 4, 11, § 26 ed. Halm.—Esp.: adire in jus, to go to [[law]]: cum ad praetorem in jus adissemus, Cic. Verr. 4, § 147; id. Att. 11, 24; Caes. B. C. 1, 87, and in the Plebiscit. de Thermens. lin. 42: QVO DE EA RE IN IOVS ADITVM ERIT, cf. Dirks., Versuche S. p. 193.—<br /> <b>(g)</b> Absol.: adeunt, consistunt, copulantur dexteras, Plaut. Aul. 1, 2, 38: [[eccum]] [[video]]: adibo, Ter. Eun. 5, 7, 5.—<br /> <b>(d)</b> With acc.: ne Stygeos adeam non libera manes, Ov. M. 13, 465: voces aetherias adiere domos, Sil. 6, 253: castrorum vias, Tac. A. 2, 13: municipia, id. ib. 39: provinciam, Suet. Aug. 47: non poterant adire eum, Vulg. Luc. 8, 19: Graios sales carmine patrio, to [[attain]] to, Verg. Cat. 11, 62; so [[with]] [[latter]] [[supine]]: planioribus aditu locis, places easier to [[approach]], Liv. 1, 33.—With [[local]] adv.: [[quoquam]], Sall. J. 14: huc, Plaut. Truc. 2, 7, 60.—<br /> <b>B</b> Esp.,<br /> <b>1</b> To [[approach]] one for the [[purpose]] of addressing, [[asking]] [[aid]], consulting, and the [[like]], to [[address]], [[apply]] to, [[consult]] (diff. from [[aggredior]], q. v.). —Constr. [[with]] ad or oftener [[with]] acc.; [[hence]] also [[pass]].: [[quanto]] [[satius]] est, adire blandis verbis [[atque]] exquaerere, sintne [[illa]], etc., Plaut. Ps. 1, 5, 35: [[aliquot]] me adierunt, Ter. And. 3, 3, 2: adii te [[heri]] de [[filia]], id. Hec. 2, 2, 9: cum pacem [[peto]], cum [[placo]], cum [[adeo]], et cum [[appello]] meam, Lucil. ap. Non. 237, 28: ad me adire quosdam [[memini]], qui dicerent, Cic. Fam. 3, 10: [[coram]] adire et alloqui, Tac. H. 4, 65.—Pass.: [[aditus]] [[consul]] [[idem]] illud [[responsum]] retulit, [[when]] applied to, Liv. 37, 6 fin.: [[neque]] praetores adiri possent, Cic. Q. Fr. 1, 2, 5.—Hence: adire aliquem per epistulam, to [[address]] one in [[writing]], by a [[letter]]: per epistulam, aut per nuntium, [[quasi]] regem, adiri eum aiunt, Plaut. Mil. 4, 6, 9 and 10; cf. Tac. A. 4, 39; id. H. 1, 9.—So also: adire deos, aras, deorum [[sedes]], etc., to [[approach]] the gods, [[their]] altars, etc., as a [[suppliant]] (cf.: acced. ad aras, Lucr. 5, 1199): [[quoi]] me ostendam? [[quod]] [[templum]] adeam? Att. ap. Non. 281, 6: ut essent simulacra, quae venerantes deos ipsos se adire crederent, Cic. N. D. 1, 27: adii Dominum et deprecatus [[sum]], Vulg. Sap. 8, 21: aras, Cic. Phil. 14, 1: [[sedes]] deorum, Tib. 1, 5, 39: libros Sibyllinos, to [[consult]] the Sibylline Books, Liv. 34, 55; cf. Tac. A. 1, 76: oracula, Verg. A. 7, 82.—<br /> <b>2</b> To go to a [[thing]] in [[order]] to [[examine]] it, to [[visit]]: oppida castellaque munita, Sall. J. 94: [[hiberna]], Tac. H. 1, 52.—<br /> <b>3</b> To [[come]] up to one in a [[hostile]] [[manner]], to [[assail]], [[attack]]: aliquem: [[nunc]] [[prior]] [[adito]] tu, ego in insidiis hic ero, Ter. Ph. 1, 4, 52: nec [[quisquam]] ex agmine tanto audet adire virum, Verg. A. 5, 379: [[Servilius]] obvia adire [[arma]] jubetur, Sil. 9, 272.<br /><b>II</b> Fig.<br /> <b>A</b> To go to the [[performance]] of [[any]] [[act]], to [[enter]] [[upon]], to [[undertake]], [[set]] [[about]], [[undergo]], [[submit]] to (cf.: [[accedo]], [[aggredior]], and [[adorior]]).—With ad or the acc. ([[class]].): [[nunc]] eam rem vult, [[scio]], [[mecum]] adire ad pactionem, Plaut. Aul. 2, 2, 25: tum [[primum]] nos ad causas et privatas et publicas adire coepimus, Cic. Brut. 90: adii causas oratorum, id. Fragm. Scaur. ap. Arus. p. 213 Lind.: adire ad rem publicam, id. de Imp. Pomp. 24, 70: ad extremum [[periculum]], Caes. B. C. 2, 7.—With acc.: [[periculum]] capitis, Cic. Rosc. Am. 38: laboribus susceptis periculisque aditis, id. Off. 1, 19: in adeundis periculis, id. ib. 24; cf.: adeundae inimicitiae, subeundae [[saepe]] pro re publica tempestates, id. Sest. 66, 139: ut vitae [[periculum]] aditurus videretur, Auct. B. G. 8, 48: maximos labores et [[summa]] pericula. Nep. Timol. 5: omnem fortunam, Liv. 25, 10: [[dedecus]], Tac. A. 1, 39: servitutem voluntariam, id. G. 24: invidiam, id. A. 4, 70: gaudia, Tib. 1, 5, 39.—Hence of an [[inheritance]], t. t., to [[enter]] on: cum [[ipse]] hereditatem patris non adisses, Cic. Phil. 2, 16; so id. Arch. 5; Suet. Aug. 8 and Dig.; [[hence]] also: adire [[nomen]], to [[assume]] the [[name]] bequeathed by [[will]], Vell. 2, 60.—<br /> <b>B</b> Adire manum alicui, prov., to [[deceive]] one, to [[make]] [[sport]] of (the [[origin]] of this [[phrase]] is unc.; Acidalius conjectures [[that]] it arose from [[some]] [[artifice]] [[practised]] in [[wrestling]], Wagner ad Plaut. Aul. 2, 8, 8): eo pacto avarae Veneri [[pulcre]] adii manum, Plaut. Poen. 2, 11; so id. Aul. 2, 8, 8; id. Cas. 5, 2, 54; id. Pers. 5, 2, 18. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=(1) <b>ădĕō</b>,⁶ adv., jusque-là, jusqu’au point<br /><b>1</b> [sens local] ; artito [[usque]] [[adeo]] [[quo]] præacueris [[Cato]] Agr. 40, 3, insère [le greffon] jusqu’où tu l’auras appointé<br /><b>2</b> [sens temporel] : [[usque]] [[adeo]] [[dum]] ], aussi longtemps que Pl., Ter., [[Cato]], Lucr., Virg. ; [[usque]] [[adeo]] [[quoad]] Cic. Verr. 2, 3, 77 ; Sest. 82<br /><b>3</b> marquant le [degré] à ce point : [[non]] obtunsa [[adeo]] gestamus pectora Virg. En. 1, 567, nous n’avons pas l’esprit à ce point indifférent (apathique) ; [[quod]] [[adeo]] festinatum [[supplicium]] esset Liv. 24, 26, 15, parce que le [[supplice]] avait été à ce point précipité || [réflexion qui conclut] : [[adeo]] in teneris consuescere [[multum]] [[est]] Virg. G. 2, 272, telle [[est]] l’importance de l’habitude prise dans l’âge le [[plus]] tendre ; [[adeo]] [[prope]] [[omnis]] [[senatus]] Hannibalis erat Liv. 21, 11, 1, tant le sénat presque entier était entre les mains d’[[Hannibal]], cf. Cic. Off. 1, 36 ; Liv. 24, 36, 4 ; 26, 49, 3, etc. || adeon [[ego]] [[non]] perspexeram ? Cic. Att. 6, 9, 3. étais-je à ce point sans avoir remarqué ? || [[adeo]] ut, [[usque]] [[adeo]] ut, à tel point que, jusqu’au point que : adeone me delirare censes, ut ista [[esse]] credam ? Cic. Tusc. 1, 10, me crois-tu extravagant au point de croire ce que tu [[dis]] là ? [[adeo]] [portant sur une nég.] dans Sall., Liv., Sen., Quint., Tac., Plin. : hæc dicta [[adeo]] [[nihil]] moverunt ut Liv. 3, 2, 6, ces paroles émurent si peu que... ; [[adeo]] [[non]] succubuerunt, ut Liv. 23, 38, 6, ils furent si loin de se laisser abattre que..., cf. Sall. Lep. 19 ; Liv. 23, 49, 10 ; [[adeo]] [[non]], ut [[contra]], si loin de... qu’au contraire : Liv. 30, 34, 5 ; 30, 12, 21, etc. || [suivi d’une relat. conséc.] : [[nihil]] [[adeo]] [[arduum]] [[sibi]] [[esse]] existimaverunt, [[quod]] [[non]] virtute consequi possent Cæs. G. 7, 47, 3, ils pensèrent qu’il n’y avait [[rien]] pour eux de [[difficile]] au point qu’ils ne pussent le réaliser par leur courage, cf. Liv. 9, 9, 3 ; 21, 30, 1 ; [avec [[quin]] ] Cæs. C. 1, 69, 3 || [suivi d’une partic. de [[compar]].] : [[adeo]] [[quasi]] Ter. Haut. 885, tout autant que ; [[adeo]] lætis animis [[tamquam]] Liv. 29, 22, 6, avec un cœur aussi joyeux que si... ; [[adeo]]... [[quam]] Liv. 30, 44, 6, autant que, cf. Ps. Quint. Decl. [[min]]. 250, 8<br /><b>4</b> à [[plus]] [[forte]] raison : æqualium, [[adeo]] superiorum [[intolerans]] Tac. H. 4, 80, incapable de supporter ses égaux, à [[plus]] [[forte]] raison ses supérieurs, cf. H. 1, 9 ; 3, 64 ; 4, 39 ; [avec une négation] encore bien moins : [[nullius]] repentini honoris, [[adeo]] [[non]] [[principatus]] [[appetens]] Tac. H. 3, 39, ne recherchant pas les honneurs soudains, encore bien moins l’empire, cf. Ann. 3, 34 ; 6, 15<br /><b>5</b> [enchérissement] [[atque]] [[adeo]], et bien [[plus]] : [[intra]] mœnia, [[atque]] [[adeo]] in senatu Cic. Cat. 1, 5, au-dedans de [[nos]] murs, et, ce qui [[est]] mieux, dans le sénat ; [correction] : [[hoc]] consilio [[atque]] [[adeo]] [[hac]] [[amentia]] impulsi Cic. Amer. 29, telle [[est]] la combinaison, mieux, telle [[est]] la folie qui les a poussés ; hujus improbissimi furti [[sive]] [[adeo]] nefariæ prædæ [[testis]] Cic. Verr. 2, 1, 87, témoin de ce vol si impudent, ou mieux (ou plutôt) de cet [[acte]] de brigandage criminel ; [[atque]] [[adeo]] Cic. Att. 1, 17, 9, ou plutôt [[non]]<br /><b>6</b> au surplus, d’ailleurs : id [[adeo]] sciri facillime potest ex litteris publicis Cic. Verr. 2, 3, 120, c’[[est]] d’ailleurs ce qu’on peut savoir très facilement par les registres officiels ; idque [[adeo]] [[haud]] [[scio]] mirandumne sit Cæs. G. 5, 54, 5, et ce fait, au surplus, je ne sais s’il doit surprendre, cf. Cic. Verr. 2, 4, 141 ; 5, 9 ; de Or. 2, 15 ; Sall. C. 37, 2 || [[atque]] [[adeo]] Ter. Phorm. 389, Eun. 964, d’ailleurs, au fait || en [[plus]], surtout, particulièrement : ut illum di perdant meque [[adeo]] Ter. Eun. 303, que les dieux perdent cet homme et moi surtout ; [[Dolabella]] tuo [[nihil]] [[scito]] [[mihi]] [[esse]] jucundius ; hanc [[adeo]] habebo gratiam [[illi]] Cæs. d. Cic. Att. 9, 16, 3, [[rien]], sache-le, ne m’[[est]] [[plus]] agréable que ton gendre [[Dolabella]] ; voilà en [[plus]] une obligation que je lui aurai ; ipsos [[adeo]] dictatorem magistratumque equitum reos [[magis]] [[quam]] quæsitores idoneos [[ejus]] criminis [[esse]] Liv. 9, 26, 12, mieux, eux-mêmes, le dictateur et le maître de cavalerie, étaient [[plus]] propres à jouer le rôle d’accusés que d’enquêteurs dans [[cette]] accusation ; tuque [[adeo]], Cæsar Virg. G. 1, 24, et toi en particulier (surtout), César || [comme [[quidem]] ] le certain, c’[[est]] que : [[tres]] [[adeo]]... soles erramus Virg. En. 3, 203, le certain, c’[[est]] que pendant trois jours pleins nous voguons à l’aventure ; hæc [[adeo]] [[tibi]] me [[fari]] jussit Virg. En. 7, 427, voilà, oui, ce que [Junon] m’a donné ordre de te [[dire]].<br />(2) <b>ădĕō</b>,⁷ ĭī, ĭtum, īre, intr. et tr.<br /> <b>I</b> intr., aller vers :<br /><b>1</b> ad aliquem, aller vers qqn, aller trouver qqn : ad prætorem in [[jus]] Cic. Verr. 2, 4, 147, aller en instance devant le préteur ; ad libros Sibyllinos Cic. Verr. 2, 4, 108, aller consulter les livres sibyllins ; ad fundum Cic. Cæc. 82, ad urbem Cic. Verr. 2, 4, 26, se rendre à une propriété, à une ville ; in [[conventum]] Cic. Verr. 2, 4, 26, in fundum Cic. Cæc. 21, aller dans une assemblée, dans une propriété || abs<sup>t</sup>, terme militaire] s’avancer, se porter en avant : Cæs. G. 6, 6, 1 ; 7, 83, 5<br /><b>2</b> [fig.] ad rem publicam Cic. Pomp. 70, aborder les affaires publiques ; ad causam [[rei]] publicæ Cic. Sest. 87, aborder la défense des intérêts publics ; ad [[extremum]] vitæ [[periculum]] Cæs. G. 2, 7, 1, s’exposer aux suprêmes dangers.<br /> <b>II</b> tr.<br /><b>1</b> aliquem, aller trouver qqn, s’adresser à qqn, aborder qqn : Cic., Cæs., etc. ; insulam Cæs. G. 4, 20, 2, aborder une île ; urbem, [[fanum]], domum Cic. Verr. 2, 2, 52, aller dans une ville, dans un temple, dans une maison ; munimenta Liv. 25, 13, 13, atteindre les fortifications ; [[oraculum]] Liv. 23, 11, 5, consulter un oracle ; muros portasque Liv. 23, 16, 9, approcher des murs et des portes ; [[sacrificium]] Cic. Har. 37, approcher d’un sacrifice ; municipia coloniasque Cic. Domo 30, visiter (parcourir) municipes et colonies, cf. Liv. 26, 20, 1<br /><b>2</b> [fig.] pericula Cic. Læl. 24, s’exposer aux dangers ; capitis [[periculum]] Cic. Amer. 110, s’exposer à un danger de mort ; labores Nep. Timol. 5, 2 ; inimicitias Cic. Sest. 139, s’exposer aux fatigues, aux haines || [[omnia]] quæ adeunda agendaque erant Liv. 26, 20, 4, tout ce qu’il fallait entreprendre et exécuter, cf. 34, 18, 3 ; Sen. Ep. 82, 12 || hereditatem adire [expression du droit civil], accepter d’être héritier ; hereditatem [[non]] adire Cic. Phil. 2, 42, renoncer à une succession ; [la formule complète était « hereditatem [[adeo]] cernoque » [[Varro]] L. 6, 81 ; 7, 98, j’aborde et reconnais la succession]<br /><b>3</b> [prov. dans Plaute] alicui manum adire, tromper qqn : Pl. Aul. 378 ; Pœn. 457 ; 462, etc., v. [[manus]] 2 § 1.<br /> imp. adeibam Prisc. Gramm. 11, 15 || pf. [[adivi]] Flor. 3, 1, 11 ; Aus. Ep. 9, 48 ; Apul. M. 8, 1 || pf. adi Val. Flacc. 5, 502 ; adisti Virg. En. 10, 459 ; adit Mon. Anc. 26, 4 ; adimus Cic. Att. 16, 16, 5 ; adistis Liv. 37, 54, 20 ; adisse Prop. 3, 12, 34 || adiese = adiisse, adieset, adiesent = adiisset, adiissent, S. C. Bacch. CIL 1, 581, 7, etc. | |||
}} | }} |