3,273,006
edits
(D_1) |
(Gf-D_1) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>æquō</b>,⁸ āvī, ātum, āre, tr., rendre égal<br /><b>1</b> aplanir : locum Cæs. C. 2, 2, 4, aplanir le terrain ; æquata agri [[planities]] Cic. Verr. 2, 4, 107, une surface aplanie (un plateau) ; campos Curt. 4, 9, 10, niveler le [[sol]] de la plaine || aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement [[plane]]<br /><b>2</b> rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his [[primum]] cum Græcorum [[gloria]] [[Latine]] dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je [[pense]] que c’[[est]] avec eux pour la première fois que l’éloquence latine [[est]] arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires || [avec le dat.] (de [[philosophia]] libri) qui [[jam]] orationibus [[fere]] se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de [[philosophie]]) dont le nombre [[est]] déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; [[per]] somnum vinumque [[dies]] noctibus Liv. 31, 41, 10, [[passer]] indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); [[solo]] Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata [[machina]] cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ [[Tarentum]] captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini [[semper]] animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi<br /><b>3</b> égaler, rendre égal ; si pecunias æquari [[non]] placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium [[periculo]] Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato [[jure]] omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; [[certamen]] æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes [[cinis]] Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux<br /><b>4</b> arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; [[odium]] Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’[[Appius]]. | |gf=<b>æquō</b>,⁸ āvī, ātum, āre, tr., rendre égal<br /><b>1</b> aplanir : locum Cæs. C. 2, 2, 4, aplanir le terrain ; æquata agri [[planities]] Cic. Verr. 2, 4, 107, une surface aplanie (un plateau) ; campos Curt. 4, 9, 10, niveler le [[sol]] de la plaine || aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement [[plane]]<br /><b>2</b> rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his [[primum]] cum Græcorum [[gloria]] [[Latine]] dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je [[pense]] que c’[[est]] avec eux pour la première fois que l’éloquence latine [[est]] arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires || [avec le dat.] (de [[philosophia]] libri) qui [[jam]] orationibus [[fere]] se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de [[philosophie]]) dont le nombre [[est]] déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; [[per]] somnum vinumque [[dies]] noctibus Liv. 31, 41, 10, [[passer]] indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); [[solo]] Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata [[machina]] cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ [[Tarentum]] captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini [[semper]] animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi<br /><b>3</b> égaler, rendre égal ; si pecunias æquari [[non]] placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium [[periculo]] Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato [[jure]] omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; [[certamen]] æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes [[cinis]] Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux<br /><b>4</b> arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; [[odium]] Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’[[Appius]].||aream Virg. G. 1, 178, faire une aire parfaitement [[plane]]<br /><b>2</b> rendre égal à : tenuiores cum principibus æquari se putant Cic. Leg. 3, 24, les petits croient devenir les égaux des grands, cf. Cæs. G. 6, 22, 4 ; Liv. 28, 40, 10 ; in his [[primum]] cum Græcorum [[gloria]] [[Latine]] dicendi copiam æquatam Cic. Br. 138, [je [[pense]] que c’[[est]] avec eux pour la première fois que l’éloquence latine [[est]] arrivée au niveau de la renommée grecque ; numerum cervorum cum navibus Virg. En. 1, 193, abattre un nombre de cerfs égal à celui des navires||[avec le dat.] (de [[philosophia]] libri) qui [[jam]] orationibus [[fere]] se æquarunt Cic. Off. 1, 3, (mes ouvrages de [[philosophie]]) dont le nombre [[est]] déjà devenu presque égal à celui de mes discours ; [[per]] somnum vinumque [[dies]] noctibus Liv. 31, 41, 10, [[passer]] indistinctement les jours et les nuits dans le sommeil et l’orgie ; aliquem alicui Liv. 3, 70, 1 ; 26, 48, 14, égaler un homme à un autre (mettre sur le pied d’égalité un h. avec un autre); [[solo]] Liv. 6, 18, 4 ; 24, 47, 15, raser [une maison] et [au fig.] détruire Liv. 2, 9, 3 ; æquata [[machina]] cælo Virg. En. 4, 89, machine qui atteint le ciel ; cælo aliquem laudibus Virg. En. 11, 125, porter qqn jusqu’aux nues ; Capuæ amissæ [[Tarentum]] captum Liv. 26, 37, 6, égaler la prise de Tarente à la perte de Capoue, cf. 28, 4, 2 ; regii nominis magnitudini [[semper]] animum æquavit Liv. 33, 21, 4, il tint toujours ses sentiments à la hauteur du titre de roi<br /><b>3</b> égaler, rendre égal ; si pecunias æquari [[non]] placet Cic. Rep. 1, 49, si l’on ne veut pas qu’il y ait une égalité des fortunes ; æquato omnium [[periculo]] Cæs. G. 1, 25, 1, le péril étant égal pour tous ; cum æquassent aciem Liv. 3, 62, 7, [les Sabins] ayant formé un front de bataille de même étendue ; æquata fronte Liv. 37, 39, 7, sur un front égal (sur une même ligne) ; æquato [[jure]] omnium Liv. 2, 3, 3, avec l’égalité de droit pour tous ; [[certamen]] æq. Liv. 21, 52, 11, équilibrer la lutte, maintenir les chances égales ; æquat omnes [[cinis]] Sen. Ep. 91, 16, notre cendre nous rend tous égaux<br /><b>4</b> arriver à égaler, être égal : mœnium altitudinem Curt. 4, 6, 21, atteindre la hauteur des remparts ; cursum equorum Curt. 4, 1, 2, égaler la course des chevaux ; equos velocitate Liv. 25, 34, 14, égaler les chevaux en vitesse ; equitem cursu Liv. 31, 36, 8, égaler un cavalier à la course ; gloriam alicujus Liv. 4, 10, 8 ; [[odium]] Appii Liv. 2, 27, 4, atteindre la gloire de qqn, être aussi détesté qu’[[Appius]]. | ||
}} | }} |