Anonymous

age: Difference between revisions

From LSJ
1,199 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_1
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_18.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_18.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_18.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_18.jpg}}]]'''subs.'''


<b class="b2">Period of time</b>: P. and V. [[αἰών]], ὁ.
<b class="b2">Period of time</b>: P. and V. [[αἰών]], ὁ.
Line 42: Line 43:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ăgĕ</b>,⁹ <b>ăgĭtĕ</b>, <b>ăgĕdum</b>, <b>ăgĭtĕdum</b>, ([[ago]]), anciens impératifs devenus de pures interjections : eh bien ! allons ! or çà ! [les formes du sing. [[age]], [[agedum]] sont employées même quand elles s’adressent à une pluralité : Pl. Mil. 928 ; St. 221 ; As. 828 ; Cic. n’emploie jamais agite ] || [avec impér.] [[age]] [[vero]], responde Cic. Cæc. 48, allons, voyons réponds ; [[age]], [[esto]] Cic. Att. 9, 9, 3, eh bien, soit ; [[age]] [[nunc]] [[comparate]]... Cic. Mil. 55, voyons maintenant, comparez... || [avec subj.] [[age]] [[nunc]] consideremus Cic. Amer. 93, eh bien donc, examinons maintenant ; [[age]], [[age]], exponamus Cic. Fin. 5, 8, allons ! allons ! (soit) exposons... || [avec interrog.] [[age]] [[porro]], tu [[cur]] imperasti ? Cic. Verr. 2, 5, 56, et maintenant voyons, toi, pourquoi as-tu commandé ? [[age]] [[porro]], custodiri ducem placuit ; quæ sunt istæ custodiæ ? Cic. Verr. 2, 5, 68, soit, continuons : il a décidé de garder ce chef en prison ; or quelle [[est]]-elle, [[cette]] prison ? || [avec ind.] [[age]], ut... omittamus, [[possum]] nominare... Cic. CM 24, hé ! sans parler de..., je puis nommer... ; [[nunc]] [[age]], expediam Lucr. 2, 62 ; Virg. G. 4, 149, eh bien ! maintenant, j’expliquerai... || [ellipse du v.] « [[quin]] conscendimus equos ? » « [[age]] [[sane]] » omnes Liv. 1, 57, 7, « que ne montons-nous à cheval ? » « allons, soit ! » s’écrièrent-ils tous.
|gf=<b>ăgĕ</b>,⁹ <b>ăgĭtĕ</b>, <b>ăgĕdum</b>, <b>ăgĭtĕdum</b>, ([[ago]]), anciens impératifs devenus de pures interjections : eh bien ! allons ! or çà ! [les formes du sing. [[age]], [[agedum]] sont employées même quand elles s’adressent à une pluralité : Pl. Mil. 928 ; St. 221 ; As. 828 ; Cic. n’emploie jamais agite ] &#124;&#124; [avec impér.] [[age]] [[vero]], responde Cic. Cæc. 48, allons, voyons réponds ; [[age]], [[esto]] Cic. Att. 9, 9, 3, eh bien, soit ; [[age]] [[nunc]] [[comparate]]... Cic. Mil. 55, voyons maintenant, comparez... &#124;&#124; [avec subj.] [[age]] [[nunc]] consideremus Cic. Amer. 93, eh bien donc, examinons maintenant ; [[age]], [[age]], exponamus Cic. Fin. 5, 8, allons ! allons ! (soit) exposons... &#124;&#124; [avec interrog.] [[age]] [[porro]], tu [[cur]] imperasti ? Cic. Verr. 2, 5, 56, et maintenant voyons, toi, pourquoi as-tu commandé ? [[age]] [[porro]], custodiri ducem placuit ; quæ sunt istæ custodiæ ? Cic. Verr. 2, 5, 68, soit, continuons : il a décidé de garder ce chef en prison ; or quelle [[est]]-elle, [[cette]] prison ? &#124;&#124; [avec ind.] [[age]], ut... omittamus, [[possum]] nominare... Cic. CM 24, hé ! sans parler de..., je puis nommer... ; [[nunc]] [[age]], expediam Lucr. 2, 62 ; Virg. G. 4, 149, eh bien ! maintenant, j’expliquerai... &#124;&#124; [ellipse du v.] « [[quin]] conscendimus equos ? » « [[age]] [[sane]] » omnes Liv. 1, 57, 7, « que ne montons-nous à cheval ? » « allons, soit ! » s’écrièrent-ils tous.||[avec impér.] [[age]] [[vero]], responde Cic. Cæc. 48, allons, voyons réponds ; [[age]], [[esto]] Cic. Att. 9, 9, 3, eh bien, soit ; [[age]] [[nunc]] [[comparate]]... Cic. Mil. 55, voyons maintenant, comparez...||[avec subj.] [[age]] [[nunc]] consideremus Cic. Amer. 93, eh bien donc, examinons maintenant ; [[age]], [[age]], exponamus Cic. Fin. 5, 8, allons ! allons ! (soit) exposons...||[avec interrog.] [[age]] [[porro]], tu [[cur]] imperasti ? Cic. Verr. 2, 5, 56, et maintenant voyons, toi, pourquoi as-tu commandé ? [[age]] [[porro]], custodiri ducem placuit ; quæ sunt istæ custodiæ ? Cic. Verr. 2, 5, 68, soit, continuons : il a décidé de garder ce chef en prison ; or quelle [[est]]-elle, [[cette]] prison ?||[avec ind.] [[age]], ut... omittamus, [[possum]] nominare... Cic. CM 24, hé ! sans parler de..., je puis nommer... ; [[nunc]] [[age]], expediam Lucr. 2, 62 ; Virg. G. 4, 149, eh bien ! maintenant, j’expliquerai...||[ellipse du v.] « [[quin]] conscendimus equos ? » « [[age]] [[sane]] » omnes Liv. 1, 57, 7, « que ne montons-nous à cheval ? » « allons, soit ! » s’écrièrent-ils tous.
}}
}}