Anonymous

applico: Difference between revisions

From LSJ
2,766 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_1
(D_1)
(Gf-D_1)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>applĭcō</b>¹⁰ (<b>adp-</b>), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre<br /><b>1</b> ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; [[ratis]] applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut [[latus]] lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; [[Leucas]] colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini [[castra]] Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre || ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau || [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée || adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent || abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant || quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés || ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien || [[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui || fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) || in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.
|gf=<b>applĭcō</b>¹⁰ (<b>adp-</b>), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre<br /><b>1</b> ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; [[ratis]] applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut [[latus]] lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; [[Leucas]] colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini [[castra]] Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre &#124;&#124; ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau &#124;&#124; [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée &#124;&#124; adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant &#124;&#124; quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés &#124;&#124; ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien &#124;&#124; [[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui &#124;&#124; fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) &#124;&#124; in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.||ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau||[d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée||adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent||abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant||quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés||ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien||[[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui||fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de)||in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.
}}
}}