Anonymous

applico: Difference between revisions

From LSJ
4,916 bytes added ,  15 August 2017
3_1
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>applĭcō</b>¹⁰ (<b>adp-</b>), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre<br /><b>1</b> ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; [[ratis]] applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut [[latus]] lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; [[Leucas]] colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini [[castra]] Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre &#124;&#124; ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau &#124;&#124; [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée &#124;&#124; adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant &#124;&#124; quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés &#124;&#124; ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien &#124;&#124; [[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui &#124;&#124; fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) &#124;&#124; in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.||ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau||[d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée||adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent||abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant||quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés||ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien||[[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui||fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de)||in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.
|gf=<b>applĭcō</b>¹⁰ (<b>adp-</b>), āvī ou ŭī, ātum, āre, tr., appliquer, mettre contre<br /><b>1</b> ad eas (arbores) se adplicant Cæs. G. 6, 27, 3, ils [les élans] s’appuient contre eux (les arbres); arboris stipiti se adplicuit Curt. 8, 2, 38, il s’appuya contre le tronc d’un arbre ; [[ratis]] applicata Liv. 21, 28, 8, le radeau accolé ; ut [[latus]] lateri adplicaretur Liv. 24, 34, 6, [navires accouplés deux par deux] en sorte qu’ils fussent joints flanc à flanc ; [[Leucas]] colli adplicata Liv. 33, 17, 7, Leucade adossée à une colline ; flumini [[castra]] Liv. 32, 30, 5, adosser son camp au fleuve ; mœnibus scalas Curt. 4, 2, 9, appuyer des échelles contre les murs ; terræ aliquem Virg. En. 12, 303, maintenir qqn à terre &#124;&#124; ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau &#124;&#124; [d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée &#124;&#124; adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant &#124;&#124; quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés &#124;&#124; ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien &#124;&#124; [[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui &#124;&#124; fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de) &#124;&#124; in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.||ad flammam se Cic. Tusc. 5, 77, s’approcher au contact du feu ; applicat [[hunc]] (asellum) ulmo Ov. F. 3, 750, il pousse l’ânon contre l’orme ; [[sudarium]] ad os Suet. [[Nero]] 25, appliquer un mouchoir contre la bouche ; [[capulo]] [[tenus]] ensem Virg. En. 10, 535, enfoncer son épée jusqu’à la garde<br /><b>2</b> diriger vers [en parl. de vaisseaux] : navem ad [[eum]] applicarunt Cic. Inv. 2, 153, ils dirigèrent vers lui le vaisseau||[d’où] faire aborder : adplicatis ad terram navibus Cæs. C. 3, 101, 5, après avoir fait aborder les navires au rivage ; terræ naves Liv. 28, 17, 13 ; Curt. 7, 9, 5 ; in Erythræam classem Liv. 37, 12, 20, faire aborder les navires (la flotte) au rivage, dans le territoire d’Érythrée||adplicant classem Curt. 9, 9, 8, ils abordent||abs<sup>t</sup>] ad terram adplicant B. Hisp. 37, 3, ils abordent ; cum [[istuc]] adplicuisset Sen. Ep. 40, 2, ayant abordé dans tes parages ; [[dum]] adplicant Liv. 26, 44, 11, en abordant||quæ [[vis]] (te) immanibus adplicat oris ? Virg. En. 1, 616, quelle puissance te jette sur ces côtes barbares ? Chiæ telluris ad oras adplicor Ov. M. 3, 597, j’aborde aux rives de la terre de [[Chios]] ; in terras tuas Ov. H. 15, 128, dans ton pays<br /><b>3</b> [au fig.] appliquer à, attacher à : se ad aliquem Cic. Br. 316 ; de Or. 1, 177, s’attacher à qqn (suivre assidûment les leçons de qqn) ; [[externo]] se Liv. 34, 49, 10, (se soumettre) se donner à un étranger ; [[ille]] nepotem suum adplicat [[sibi]] Sen. Marc. 25, 2, il prend son petit-fils à ses côtés||ad historiam scribendam se Cic. de Or. 2, 55, s’attacher (se consacrer) à écrire l’histoire ; ad amicitiam populi [[Romani]] se Cic. Verr. 2, 2, 2, s’attacher à l’amitié du peuple romain ; juventam frugalitati Sen. Ben. 6, 24, 1, assujettir la jeunesse à la frugalité ; animum ad frugem Pl. Trin. 271, appliquer son esprit au bien||[[nihil]] [[esse]] voluptati loci... ut ad honestatem applicetur Cic. Fin. 2, 37, il n’y a pas de place pour le plaisir... pour qu’il s’associe à l’honnêteté ; priora sequentibus adplicando Quint. 5, 7, 27, en rattachant les débuts à la suite ; [[quamvis]] ei talia crimina adplicarentur Plin. Min. Ep. 10, 58, 4, quoique de telles accusations s’attachassent à lui||fortunæ consilia Liv. 32, 21, 34, lier ses décisions à la fortune (les faire dépendre de)||in rem finitionem Quint. 7, 3, 19, appliquer une définition à une chose.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; le pf applicui se trouve une fois dans Cic. Fl. 82 ; les formes du supin applicitum et du part. [[applicitus]] ne se rencontrent qu’à partir de Columelle et de Pétrone.
}}
{{Georges
|georg=ap-[[plico]] (ad-[[plico]]), āvī, ātum u. uī, [[itum]], āre, I) an etw. [[anschließen]], [[anlehnen]], [[anfügen]], [[anlegen]], annähern, an- od. herandrängen, [[herantreiben]], A) eig.: a) übh.: ratem (sc. rati), Liv. 21, 28, 9 (wo [[mit]] den Synon. copulare u. annectere abgewechselt wird): se ad arborem, Caes.: se ad flammam, Cic.: [[corpus]] ad molem, Curt.: se od. [[corpus]] stipiti, Curt.: se appl. od. (medial) bl. applicari [[trunco]] (arboris), Iustin. u. Curt.: [[sudarium]] ad os, [[vor]] den [[Mund]] [[halten]], Suet.: stomacho catulos, Plin.: undas munimento arcis, heranwälzen (v. einem Flusse), Curt.: oscula feretro, [[küssen]], Ov.: ensem [[capulo]] [[tenus]] (sc. cervici), hineinstoßen, Verg.: boves [[illuc]], dorthin [[treiben]], Ov.: alqm lateri alcis, Curt.: coniuges captis, [[zugesellen]], Curt.: alci equum, [[vorführen]], Vopisc.: u. so captivum ([[als]] Dolmetscher, um [[mit]] dem Könige zu [[reden]]), Iustin. 11, 15, 6. – [[als]] milit. t. t., corpora corporibus, [[sich]] [[eng]] [[aneinander]] [[anschließen]], Liv.: his Phrygas, [[sich]] [[anschließen]] [[lassen]], Curt.: scalas moenibus, Curt.: sinistrum [[cornu]] ad [[oppidum]], Liv.: [[castra]] [[eidem]] flumini, Liv.: se [[suis]], Liv. – u. b) im [[Passiv]], [[bes]]. im Partiz. Pers., der örtl. [[Lage]] [[nach]] angebaut, angefügt, angelehnt, [[anliegend]], applicitum est cubiculo [[hypocauston]] perexiguum, Plin. ep.: [[hoc]] [[scalare]] adplicitum [[huic]] sepulchro, Corp. inscr. Lat. 6, 10233, 2: [[Leucas]] colli applicata, Liv.: applicata colli [[colonia]], Plin.: nervi applicati ossibus, Plin. – B) übtr.: 1) [[etwas]] [[mit]] etw. [[verbinden]], zu etw. [[hinzufügen]], voluptatem ad honestatem, Cic.: priora sequentibus, Quint.: verba verbis, Quint.: annum, Mart. – 2) se ad etc. u. alci, [[sich]] an jmd. [[anschließen]], se ad alqm, Ter. u. Cic.: se ad alqm [[quasi]] patronum, Cic.: se ad alcis familiaritatem od. amicitiam od. societatem, Cic.: se ad maximae feminae [[exemplum]], [[sich]] [[richten]] [[nach]] usw., Sen. – se [[externo]], Liv.: se [[familiariter]] alcis ingenio, Sen. – u. illae se applicant, agglutinant, Plaut.: [[quod]] in itinere [[tam]] [[familiariter]] se applicaverit, Cic. – [[ebenso]] [[Passiv]] applicari alci medial, quibus applicari ([[sich]] anzuschließen) expediet, [[non]] implicari ([[sie]] [[nicht]] an [[sich]] zu [[ketten]]), Sen. ep. 105, 5. – [[dagegen]] [[auch]] appl. alqm, jmd. [[sich]] [[eng]] [[verbinden]], Sen. ep. 21, 4. – 3) jmdm. [[etwas]] [[aufbürden]], [[eidem]] talia crimina, Plin. ep. 10, 58 (66), 4. – 4) zu [[irgend]] einem [[Zweck]] an etw. [[hinbringen]], a) eine [[Sache]], d.i. [[bei]] etw. [[anwenden]], [[gebrauchen]], finitionem in rem, Quint.: [[illa]] [[demonstratio]], muliebria, [[neque]] vesti [[neque]] [[mundo]] applicari potest, ICt. – b) eine [[Person]], zu etw. [[gebrauchen]], [[bei]] etw. [[verwenden]], alqm [[huic]] [[officio]], Col.: servum alci [[rei]], ICt. – II) [[auf]] etw. [[hinrichten]], [[hinwenden]], übh., A) eig.: navem ad etc. ([[als]] t. t. der Schifferspr.), [[hinrichten]], -[[treiben]] [[nach]] usw., [[bes]]. [[nach]] einem Lande, [[anlegen]], [[landen]], ad alqm, [[nach]] jmd. (der [[auf]] dem Meere schwimmt) [[hinsteuern]], Cic.: classem in Erythraeam, Liv.: naves ad [[Heraeum]], Liv.: naves ad terram, Caes.; od. naves terrae, Liv.: navigia crepidini [[portus]], Curt.: applicant classem (sc. insulae), Curt. – dah. absol., a) applicare, [[landen]], α) v. Seefahrern, ad terram, Auct. b. Hisp. u. Justin.: ad [[Eleusin]], Frontin.: ad [[litus]] Amazonum, Iustin.: [[quo]] applicaturi erant, saxis proscribi curat, Iustin. – β) v. [[Schiffen]], [[quocumque]] litore applicuisse naves hostium audissent, Liv.: paucas hostium naves litori applicuisse, Frontin. – b) applicari, [[landen]], α) v. Seefahrern, ad oras, Ov.: ignotis oris, Ov.: in terras, Ov.: [[quo]] applicaturi erant ([[Iones]]), Iustin. 2, 12. – β) v. [[Schiffen]], ripae, Curt.: terrae, Curt. – c) poet. übtr., [[quo]] accedam? [[quo]] applicem? Enn. fr.: [[quae]] [[vis]] immanibus applicet oris, treibt dich usw., Verg.: Creteis regionibus applicat angues, lenkt ihren Drachenwagen [[nach]] usw., Ov. – B) übtr., [[auf]] etw. ([[hin]])[[richten]], [[hinwenden]], aures modis, votis puerorum, [[sein]] [[Ohr]] [[leihen]], Hor.: animum ad frugem, Plaut.: animum aegrotum ad deteriorem partem, Ter.: se [[animus]] applicat et adiungit ad alqd, Cic.: [[applicatus]] ad rem, Cic.: [[applicatus]] ad se diligendum, [[geneigt]], Cic.: dah. applicare se ad alqd, [[sich]] (lernend) zu etw. [[wenden]], [[sich]] [[auf]] etw. [[legen]], se ad [[studium]] musicum, Ter.: se ad eloquentiam, Cic.: se ad scribendam historiam, Cic. – / Perf. applicui, [[bei]] Cic. [[nur]] [[pro]] Flacc. 82: Supinum applicitum u. Partiz. [[applicitus]] [[nicht]] [[bei]] Cic.
}}
}}