Anonymous

do: Difference between revisions

From LSJ
9,099 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_3
(D_3)
(Gf-D_3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_245.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_245.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_245.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_245.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ποιεῖν, πράσσειν, δρᾶν, V. ἔρδειν.
P. and V. ποιεῖν, πράσσειν, δρᾶν, V. ἔρδειν.
<b class="b2">Accomplish</b>: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν.
<b class="b2">Accomplish</b>: P. and V. ἀνύτειν, κατανύτειν, ἐπεξέρχεσθαι, διαπράσσειν (or mid. in P.), ἐργάζεσθαι, ἐξεργάζεσθαι, κατεργάζεσθαι, περαίνειν, V. ἐξανύτειν, ἐκπράσσειν, τελεῖν (rare P.), ἐκπεραίνειν, κραίνειν, ἐπικραίνειν, P. ἐπιτελεῖν.
Line 13: Line 14:
<b class="b2">Do</b> (<b class="b2">one</b>) <b class="b2">a favour</b>: P. and V. [[εὖ]] ποιεῖν (acc.), [[εὖ]] δρᾶν (acc.).
<b class="b2">Do</b> (<b class="b2">one</b>) <b class="b2">a favour</b>: P. and V. [[εὖ]] ποιεῖν (acc.), [[εὖ]] δρᾶν (acc.).
<b class="b2">Have a favour done one</b>: P. and V. [[εὖ]] πάσχειν.
<b class="b2">Have a favour done one</b>: P. and V. [[εὖ]] πάσχειν.
<b class="b2">Do away with</b>: P. and V. [[ἀφανίζω|ἀφανίζειν]] (acc.); see [[abolish]], [[remove]].
<b class="b2">Do away with</b>: P. and V. [[ἀφανίζω
|ἀφανίζειν]] (acc.); see [[abolish]], [[remove]].
<b class="b2">Do to</b> (<b class="b2">a person</b>), <b class="b2">treat</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
<b class="b2">Do to</b> (<b class="b2">a person</b>), <b class="b2">treat</b>: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
<b class="b2">They know what he did to those of the Amphipolitans who gave the city up to him</b>: P. ἴσασι ἃ Ἀμφιπολιτῶν ἐποίησε. τοὺς παραδόντας αὐτῷ τὴν πόλιν (Dem. 10).
<b class="b2">They know what he did to those of the Amphipolitans who gave the city up to him</b>: P. ἴσασι ἃ Ἀμφιπολιτῶν ἐποίησε. τοὺς παραδόντας αὐτῷ τὴν πόλιν (Dem. 10).
Line 22: Line 24:
<b class="b2">It has nothing to do with this law</b>: P. οὐδὲν κοινωνεῖ τῷ νόμῳ τῷδε (Dem. 759).
<b class="b2">It has nothing to do with this law</b>: P. οὐδὲν κοινωνεῖ τῷ νόμῳ τῷδε (Dem. 759).
<b class="b2">I think none of these things have anything to do with me</b>: P. οὐδὲν ἡγοῦμαι τούτων εἶναι πρὸς ἐμέ (Dem. 245).
<b class="b2">I think none of these things have anything to do with me</b>: P. οὐδὲν ἡγοῦμαι τούτων εἶναι πρὸς ἐμέ (Dem. 245).
<b class="b2">Have done with</b>: P. and V. [[χαίρω|χαίρειν]] ἐᾶν (acc.).
<b class="b2">Have done with</b>: P. and V. [[χαίρω
|χαίρειν]] ἐᾶν (acc.).
<b class="b2">Tell me and have done with it</b>: P. εἰπὼν ἀπαλλάγηθι (Plat., ''Gorg.'' 491C).
<b class="b2">Tell me and have done with it</b>: P. εἰπὼν ἀπαλλάγηθι (Plat., ''Gorg.'' 491C).
<b class="b2">Do without, dispense with</b>: P. and V. ἐᾶν (acc.), μεθιέναι (acc.).
<b class="b2">Do without, dispense with</b>: P. and V. ἐᾶν (acc.), μεθιέναι (acc.).
Line 31: Line 34:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>dō</b>,³ dĕdī, dătum, dăre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [en gén.] donner : dare, recipere merita Cic. Læl. 26, rendre, recevoir des services ; par [[ratio]] acceptorum et datorum Cic. Læl. 58, [[compte]] égal (balance [[exacte]]) du reçu et du donné ; obsides Cæs. G. 1, 19, 1, donner des otages ; alicui [[aliquid]] in manum, in [[manus]] Pl. Trin. 126 ; 130, donner qqch. à qqn en mains propres, cf. Bacch. 769 ; e manibus in [[manus]] Pl. Trin. 902, de mains propres en mains propres || octroyer, concéder, accorder : modica libertate [[populo]] data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements || confier, remettre : litteras ad te [[numquam]] habui [[cui]] darem, [[quin]] dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ] || pœnas dare, v. pœna || présenter, fournir, offrir : ad prætores [[vinum]] [[Cato]] Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; [[tui]] spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ [[tibi]] opportunam [[sane]] facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; [[iter]] alicui [[per]] provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; [[inter]] se fidem et [[jusjurandum]] dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment || operam dare, v. [[opera]] || [[tempus]], [[locus]], [[fors]] se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5 || [avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum [[dedi]] Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à [[Cossinius]] la mission de te porter le livre || permettre : [[sin]] [[homo]] [[amens]] diripiendam urbem daturus [[est]] Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p.&nbsp;220.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [sens part.] :<br /><b>1</b> nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire || [[manus]] Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. [[tergum]]<br /><b>2</b> [droit] : do, [[dico]], [[addico]] (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, [[judicium]]), donner un [[juge]] et une formule ; dicere ([[jus]]), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties<br /><b>3</b> accorder, faire une concession : [[satis]] [[mihi]] dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; [[hoc]] dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez [[cette]] concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83 || [avec ut subj.] Ac. 1, 24<br /><b>4</b> sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram [[datus]] Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; [[sese]] in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in [[pistrinum]] Ter. Andr. 214 ] ; in [[pedes]] se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; [[intro]] se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn || [fig.] : ambitione præceps [[datus]] [[est]] Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique || se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59 || scripta [[foras]] dare Cic. Att. 13, 22, 3 = edere, publier des écrits || [avec prop. inf.] faire que : ([[equus]]) quem [[Dido]] [[esse]] [[sui]] dederat [[monumentum]] amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de [[cette]] maladie || [avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le [[sol]] aux légions latines<br /><b>5</b> apporter, causer : alicui [[damnum]], [[malum]] Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; [[quid]] mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34 || inania [[duro]] vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le [[fer]] qui résiste [il fait de vaines morsures] || dare, accipere [[motus]] Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287<br /><b>6</b> accorder, concéder ([[aliquid]] alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda [[plus]] à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa [[plus]] aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7<br /><b>7</b> se dare alicui, alicui [[rei]], se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les [[propos]] de la foule<br /><b>8</b> exposer, [[dire]] : [[quamobrem]] has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da [[mihi]] [[nunc]], satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, [[dis]]-moi, es-tu bien de cet [[avis]] ? cf. Att. 12, 5, 3 || [poét.] datur = narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434<br /><b>9</b> fabulam dare, v. [[fabula]]<br /><b>10</b> verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2<br /><b>11</b> [avec deux datifs] imputer : alicui [[aliquid]] laudi, crimini, [[vitio]], imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum [[Gallio]] crimini dedisset [[sibi]] [[eum]] [[venenum]] paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé [[Gallius]] d’avoir voulu l’empoisonner<br /><b>12</b> donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam [[dedi]] Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à [[Hirtius]] ; prandia [[vulgo]] Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; [[epulum]] [[populo]] Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel<br /><b>13</b> constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : [[quod]] nostræ ætati [[dii]] dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; [[lex]] sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; [[datum]] [[hoc]] nostro generi [[est]], ut... Liv. 10, 28, 13, c’[[est]] la destinée de notre famille de... || [avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro [[datum]] ne [[bona]] publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à [[Scaurus]] qu’il n’y eût pas (par égard pour [[Scaurus]] il n’y eut pas) confiscation de biens || [avec inf.] : dare bibere [[Cato]] Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p.&nbsp;212 ; di [[tibi]] dent [[capta]] classem reducere [[Troja]] Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127 || [avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes [[dano]], danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14 || subj. prés. arch. [[duas]], duat ; optatif [[duim]], duīs, duit, duint || formes sync. : [[dan]] = dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078 || dedistin = dedistine Pl. Curc. 345, etc. || inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.<br />(2) <b>dō</b>, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.
|gf=(1) <b>dō</b>,³ dĕdī, dătum, dăre, tr., pour le sens, participe de deux racines confondues da donner et dha placer, v. condere, abdere, etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> [en gén.] donner : dare, recipere merita Cic. Læl. 26, rendre, recevoir des services ; par [[ratio]] acceptorum et datorum Cic. Læl. 58, [[compte]] égal (balance [[exacte]]) du reçu et du donné ; obsides Cæs. G. 1, 19, 1, donner des otages ; alicui [[aliquid]] in manum, in [[manus]] Pl. Trin. 126 ; 130, donner qqch. à qqn en mains propres, cf. Bacch. 769 ; e manibus in [[manus]] Pl. Trin. 902, de mains propres en mains propres &#124;&#124; octroyer, concéder, accorder : modica libertate [[populo]] data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements &#124;&#124; confier, remettre : litteras ad te [[numquam]] habui [[cui]] darem, [[quin]] dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem = remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ] &#124;&#124; pœnas dare, v. pœna &#124;&#124; présenter, fournir, offrir : ad prætores [[vinum]] [[Cato]] Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; [[tui]] spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ [[tibi]] opportunam [[sane]] facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; [[iter]] alicui [[per]] provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; [[inter]] se fidem et [[jusjurandum]] dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment &#124;&#124; operam dare, v. [[opera]] &#124;&#124; [[tempus]], [[locus]], [[fors]] se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5 &#124;&#124; [avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum [[dedi]] Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à [[Cossinius]] la mission de te porter le livre &#124;&#124; permettre : [[sin]] [[homo]] [[amens]] diripiendam urbem daturus [[est]] Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p.&nbsp;220.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [sens part.] :<br /><b>1</b> nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire &#124;&#124; [[manus]] Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. [[tergum]]<br /><b>2</b> [droit] : do, [[dico]], [[addico]] (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, [[judicium]]), donner un [[juge]] et une formule ; dicere ([[jus]]), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties<br /><b>3</b> accorder, faire une concession : [[satis]] [[mihi]] dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; [[hoc]] dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez [[cette]] concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83 &#124;&#124; [avec ut subj.] Ac. 1, 24<br /><b>4</b> sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram [[datus]] Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; [[sese]] in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in [[pistrinum]] Ter. Andr. 214 ] ; in [[pedes]] se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; [[intro]] se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn &#124;&#124; [fig.] : ambitione præceps [[datus]] [[est]] Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique &#124;&#124; se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59 &#124;&#124; scripta [[foras]] dare Cic. Att. 13, 22, 3 = edere, publier des écrits &#124;&#124; [avec prop. inf.] faire que : ([[equus]]) quem [[Dido]] [[esse]] [[sui]] dederat [[monumentum]] amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de [[cette]] maladie &#124;&#124; [avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le [[sol]] aux légions latines<br /><b>5</b> apporter, causer : alicui [[damnum]], [[malum]] Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; [[quid]] mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34 &#124;&#124; inania [[duro]] vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le [[fer]] qui résiste [il fait de vaines morsures] &#124;&#124; dare, accipere [[motus]] Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287<br /><b>6</b> accorder, concéder ([[aliquid]] alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda [[plus]] à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa [[plus]] aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7<br /><b>7</b> se dare alicui, alicui [[rei]], se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les [[propos]] de la foule<br /><b>8</b> exposer, [[dire]] : [[quamobrem]] has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da [[mihi]] [[nunc]], satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, [[dis]]-moi, es-tu bien de cet [[avis]] ? cf. Att. 12, 5, 3 &#124;&#124; [poét.] datur = narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434<br /><b>9</b> fabulam dare, v. [[fabula]]<br /><b>10</b> verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2<br /><b>11</b> [avec deux datifs] imputer : alicui [[aliquid]] laudi, crimini, [[vitio]], imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum [[Gallio]] crimini dedisset [[sibi]] [[eum]] [[venenum]] paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé [[Gallius]] d’avoir voulu l’empoisonner<br /><b>12</b> donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam [[dedi]] Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à [[Hirtius]] ; prandia [[vulgo]] Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; [[epulum]] [[populo]] Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel<br /><b>13</b> constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : [[quod]] nostræ ætati [[dii]] dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; [[lex]] sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; [[datum]] [[hoc]] nostro generi [[est]], ut... Liv. 10, 28, 13, c’[[est]] la destinée de notre famille de... &#124;&#124; [avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro [[datum]] ne [[bona]] publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à [[Scaurus]] qu’il n’y eût pas (par égard pour [[Scaurus]] il n’y eut pas) confiscation de biens &#124;&#124; [avec inf.] : dare bibere [[Cato]] Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p.&nbsp;212 ; di [[tibi]] dent [[capta]] classem reducere [[Troja]] Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127 &#124;&#124; [avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes [[dano]], danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14 &#124;&#124; subj. prés. arch. [[duas]], duat ; optatif [[duim]], duīs, duit, duint &#124;&#124; formes sync. : [[dan]] = dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078 &#124;&#124; dedistin = dedistine Pl. Curc. 345, etc. &#124;&#124; inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.<br />(2) <b>dō</b>, acc. = domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.||octroyer, concéder, accorder : modica libertate [[populo]] data Cic. Rep. 2, 55, en octroyant au peuple une liberté modérée ; ei dantur imperia Cic. Rep. 1, 68, on lui accorde des commandements|
|confier, remettre : litteras ad te [[numquam]] habui [[cui]] darem, [[quin]] dederim Cic. Fam. 12, 19, 3, je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; dare litteras ad aliquem=remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] litteræ Corcyræ datæ Cic. Fam. 4, 14, 1, lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire reddit, rarement dat Cic. Att. 5, 4, 1 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 2, 2 ; Nep. Pel. 3, 2 ]||pœnas dare, v. pœna||présenter, fournir, offrir : ad prætores [[vinum]] [[Cato]] Orat. 56, fournir du vin à destination des préteurs ; [[tui]] spem das Cic. Rep. 1, 15, tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; dabant hæ feriæ [[tibi]] opportunam [[sane]] facultatem ad explicandas tuas litteras Cic. Rep. 1, 14, ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ansas alicui ad reprehendendum Cic. Læl. 59, présenter le flanc aux critiques de qqn ; multæ causæ suspicionum dantur Cic. Læl. 88, il s’offre souvent des sujets de soupçons ; [[iter]] alicui [[per]] provinciam dare Cæs. G. 1, 8, 3, laisser à qqn le droit de passage dans la province ; [[inter]] se fidem et [[jusjurandum]] dant Cæs. G. 1, 3, 8, ils échangent leur parole et un serment||operam dare, v. [[opera]]||[[tempus]], [[locus]], [[fors]] se dat, le moment, l’occasion, le hasard se présente : Liv. 28, 5, 8 ; 1, 45, 3, etc.; Sen. Ep. 79, 5 ; cf. Cic. Att. 3, 23, 5||[avec adj. verbal] confier : librum Cossinio ad te perferendum [[dedi]] Cic. Att. 2, 1, 1, j’ai confié à [[Cossinius]] la mission de te porter le livre||permettre : [[sin]] [[homo]] [[amens]] diripiendam urbem daturus [[est]] Cic. Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. Gaffiot, 1929b, p.&nbsp;220.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> [sens part.] :<br /><b>1</b> nomina Cic. Phil. 7, 13, donner son nom, s’enrôler pour le service militaire||[[manus]] Cic. Læl. 99 ; Att. 2, 22, 2 ; Cæs. G. 5, 31, 3 ; Nep. Ham. 1, 4, tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. [[tergum]]<br /><b>2</b> [droit] : do, [[dico]], [[addico]] (les trois mots consacrés, tria verba Ov. F. 1, 47 ), formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : dare (judicem, [[judicium]]), donner un [[juge]] et une formule ; dicere ([[jus]]), déclarer le droit en réglant l’instance ; addicere, confirmer la volonté des parties<br /><b>3</b> accorder, faire une concession : [[satis]] [[mihi]] dedisti, cum respondisti... Cic. Tusc. 2, 28, tu m’as assez accordé en me répondant... ; [[hoc]] dabitis... oportere Cic. Fin. 2, 86, vous ferez [[cette]] concession qu’il faut..., cf. Inv. 1, 53 ; Tusc. 1, 25 ; Fin. 5, 83||[avec ut subj.] Ac. 1, 24<br /><b>4</b> sens de placer mettre : ad terram aliquem Pl. Capt. 797, jeter qqn à terre ; præceps ad terram [[datus]] Liv. 31, 37, 9, jeté à terre la tête la première ; hostes in fugam Cæs. G. 5, 51, 4, mettre les ennemis en fuite (4, 26, 5) ; [[sese]] in fugam Cic. Verr. 2, 4, 95 (fugæ Cic. Att. 7, 23, 2), prendre la fuite ; aliquem in caveam Pl. Capt. 134, mettre qqn en cage ; ad pistores aliquem Pl. As. 709, envoyer qqn chez les pileurs de grain [cf. in [[pistrinum]] Ter. Andr. 214 ] ; in [[pedes]] se dare Pl. Capt. 121, s’enfuir ; in viam se dare Cic. Fam. 14, 12, se mettre en route ; [[intro]] se dare Cic. Cæc. 13, s’introduire à l’intérieur ; se obvium alicui Liv. 1, 16, 6, se présenter devant qqn||[fig.] : ambitione præceps [[datus]] [[est]] Sall. J. 63, 6, l’ambition le mit à bas ; rem publicam in præceps Liv. 27, 27, 11, jeter l’État dans une situation critique||se dare in rem, se porter vers une chose, se jeter dans une chose : in exercitationem Cic. Ac. 1, 7, se lancer dans un exercice, cf. Tusc. 5, 80 ; de Or. 3, 59|
|scripta [[foras]] dare Cic. Att. 13, 22, 3=edere, publier des écrits||[avec prop. inf.] faire que : ([[equus]]) quem [[Dido]] [[esse]] [[sui]] dederat [[monumentum]] amoris Virg. En. 5, 572, (cheval) dont Didon avait voulu faire un témoignage de sa tendresse, cf. κάμνειν με τήνδε ἔθηκε τὴν νόσον Eur. Heraclidæ 990, il a fait que je souffre de [[cette]] maladie||[avec partic.] aliquem defensum dare Virg. En. 12, 437, protéger qqn ; stratas legiones Latinorum Liv. 8, 6, 6, faire joncher le [[sol]] aux légions latines<br /><b>5</b> apporter, causer : alicui [[damnum]], [[malum]] Ter. Andr. 143, causer du dommage, du mal à qqn ; [[quid]] mali datis... ? Cic. Nat. 1, 122, quel tort ne faites-vous pas...? cf. Tull. 34||inania [[duro]] vulnera dat ferro Ov. M. 3, 84, il tente vainement d’entamer le [[fer]] qui résiste [il fait de vaines morsures]||dare, accipere [[motus]] Lucr. 1, 819, imprimer, recevoir des mouvements ; equitum peditumque ruinas Lucr. 5, 1329, faire des massacres de fantassins et de cavaliers, cf. 1, 287<br /><b>6</b> accorder, concéder ([[aliquid]] alicui, qqch. à qqn) : Cic. Lig. 37 ; Sulp. Ruf. d. Cic. Fam. 4, 5, 6 ; [[plus]] stomacho [[quam]] consilio dedit Quint. 10, 1, 117, il accorda [[plus]] à sa bile qu’à la réflexion (il se laissa [[plus]] aller à...); cf. Hor. S. 1, 4, 39 ; 2, 2, 94 ; Sen. Clem. 1, 15, 5 ; Tac. Ann. 1, 7<br /><b>7</b> se dare alicui, alicui [[rei]], se donner, se dévouer, se consacrer à qqn, à qqch. : Cic. Rep. 1, 16 ; Off. 1, 122, etc. ; sermonibus vulgi Cic. Rep. 6, 25, se laisser guider par les [[propos]] de la foule<br /><b>8</b> exposer, [[dire]] : [[quamobrem]] has partis didicerim, paucis dabo Ter. Haut. 10, je vous exposerai brièvement, pourquoi j’ai pris ce rôle ; da [[mihi]] [[nunc]], satisne probas ? Cic. Ac. 1, 10, mais, [[dis]]-moi, es-tu bien de cet [[avis]] ? cf. Att. 12, 5, 3|
|[poét.] datur=narratur, dicitur, fertur, etc., on expose, on raconte, on dit, on rapporte, etc. : Ov. F. 6, 434<br /><b>9</b> fabulam dare, v. [[fabula]]<br /><b>10</b> verba (alicui) Cic. Phil. 13, 33, tenir de beaux discours (à qqn), payer de mots, donner le change, tromper ; cf. Pl. Capt. 945, etc.; Ter. Andr. 211, etc. ; Nep. Hann. 5, 2<br /><b>11</b> [avec deux datifs] imputer : alicui [[aliquid]] laudi, crimini, [[vitio]], imputer à qqn qqch. à louange, à accusation, à défaut = faire à qqn un mérite, un grief, un crime de qqch. : Cic. Amer. 48 ; Off. 1, 71 ; 2, 58, etc.; cum [[Gallio]] crimini dedisset [[sibi]] [[eum]] [[venenum]] paravisse Cic. Br. 277, ayant accusé [[Gallius]] d’avoir voulu l’empoisonner<br /><b>12</b> donner [un banquet, un repas] : Hirtio cenam [[dedi]] Cic. Fam. 9, 20, 2, j’ai donné à dîner à [[Hirtius]] ; prandia [[vulgo]] Cic. Mur. 67, donner des repas au peuple ; [[epulum]] [[populo]] Romano Cic. Mur. 75, donner au peuple romain un repas solennel<br /><b>13</b> constructions : [avec ut subj.] donner la faveur de, accorder de, permettre de : [[quod]] nostræ ætati [[dii]] dederunt ut videremus Liv. 1, 19, 3, chose que les dieux ont accordé de voir à notre siècle (1, 54, 5 ; 30, 12, 12) ; [[lex]] sociis dabat ut... Liv. 41, 8, 9, la loi accordait aux alliés de... ; [[datum]] [[hoc]] nostro generi [[est]], ut... Liv. 10, 28, 13, c’[[est]] la destinée de notre famille de...||[avec ne ] : Ov. M. 12, 202 ; 12, 206 ; Scauro [[datum]] ne [[bona]] publicarentur Tac. Ann. 3, 23, la faveur fut donnée à [[Scaurus]] qu’il n’y eût pas (par égard pour [[Scaurus]] il n’y eut pas) confiscation de biens||[avec inf.] : dare bibere [[Cato]] Agr. 89 ; Pl. Pers. 821, donner à boire, cf. Gaffiot, 1929a, p.&nbsp;212 ; di [[tibi]] dent [[capta]] classem reducere [[Troja]] Hor. S. 2, 3, 191, que les dieux t’accordent de ramener ta flotte après la prise de Troie, cf. Ep. 1, 16, 61 ; P. 83 ; Virg. En. 1, 522 ; Sen. Clem. 1, 8, 3 ; Ep. 124, 5, etc.; [impers.] datur Ov. M. 1, 307 ; Quint. 11, 3, 127||[avec supin] dare nuptum, donner en mariage : Pl. Pers. 383 ; Aul. 384, etc. ; Ter. Andr. 301 ; Ad. 346. formes [[dano]], danere Pl. Capt. 819, etc.; P. Fest. 68, 12 ; Non. 97, 14||subj. prés. arch. [[duas]], duat ; optatif [[duim]], duīs, duit, duint|
|formes sync. : [[dan]]=dasne Pl. As. 671 ; Truc. 373 ; datin = datisne Pl. Curc. 311 ; Truc. 631 ; dabin = dabisne Pl. Bacch. 883 ; Ps. 536 ; 1078|
|dedistin=dedistine Pl. Curc. 345, etc.|
|inf. prés. pass. : darei CIL 1, 592, 1, 11 etc. ; darier P. Fest. 184, 14.<br />(2) <b>dō</b>, acc.=domum : Enn. Ann. 576, cf. Diom. 441, 34 ; Aus. Idyll. 12, 13, 18.
}}
}}