Anonymous

excipio: Difference between revisions

From LSJ
4,952 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_4
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>excĭpiō</b>,⁷ cēpī, ceptum, ĕre (ex et [[capio]]), tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> prendre de, tirer de :<br /><b>1</b> retirer de : aliquem e mari Cic. Rep. 4, 8, retirer qqn de la mer || [fig.] soustraire à : [[sapiens]] injuriæ excipitur Sen. Const. 9, 4, le sage échappe à l’injure ; [[nihil]] libidini exceptum Tac. Agr. 15, [[rien]] n’[[est]] soustrait à leur caprice<br /><b>2</b> excepter : aliquem, [[aliquid]], faire une exception pour qqn, pour qqch. : Cic. Cat. 4, 15 ; Ac. 2, 73 ; [avec ne subj.] Cic. Agr. 2, 21 ; 2, 24, exclure de ; [[non]] excipi [[quominus]] Cic. Agr. 2, 24, n’être pas empêché par exclusion de || [[excepto]] [[quod]] Hor. Ep. 1, 10, 50 ; Quint. 8, 3, 38, hormis que, sauf que<br /><b>3</b> [en part.] excepter = stipuler expressément, disposer par une [[clause]] spéciale : [[non]] exceperas ut... Cic. Domo 106, tu n’avais pas [[mis]] [[cette]] [[clause]] de réserve que... ; [[lex]] excipit ut... Cic. Q. 1, 1, 26, la loi stipule expressément que... ; in fœderibus exceptum [[est]], ne Cic. Balbo 32, dans les traités [[est]] stipulée la défense que, cf. Off. 1, 121 ; Verr. 2, 5, 50 ; fœdere [[non]] exceptum [[est]] [[quominus]] Cic. Balbo 47, le traité ne stipule pas qu’il [[est]] interdit de... ; (leges) quibus exceptum [[est]], de quibus causis... [[non]] liceat Cic. Clu. 120, (les lois) qui stipulent les raisons pour lesquelles on ne peut... || [dans une vente d’esclave] stipuler, mentionner spécialement les défauts : Hor. S. 2, 3, 285 || [droit] faire une réserve, une opposition, exciper de : [[aliquid]], de [[aliqua]] re opposer qqch., exciper de qqch. : Dig.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> recevoir, recueillir :<br /><b>1</b> sanguinem [[patera]] Cic. Br. 43, recueillir du sang dans une coupe ; [[extremum]] [[spiritum]] alicujus ore [[suo]] Cic. Verr. 2, 5, 118, recueillir de ses lèvres le dernier soupir de qqn<br /><b>2</b> par l’ouïe] : Cic. Planc. 57 ; Sest. 102 ; Dej. 25 || [avec la plume] : Suet. Tit. 3<br /><b>3</b> recevoir sur sa personne : plagas Cic. Tusc. 2, 46 ; vulnera Cic. Sest. 23, recevoir des coups, des blessures ; [[tela]] Cic. Verr. 2, 2, 177, des traits || [[impetus]] gladiorum Cæs. G. 1, 52, 4, soutenir le choc des épées ; [[impetus]] Cæs. C. 1, 58, 1, soutenir les assauts, cf. Liv. 30, 35, 8, etc.; vim frigorum Cic. Rab. Post. 42, soutenir la rigueur du froid || [fig.] : labores magnos Cic. Br. 243, soutenir de durs travaux [comme avocat] ; laudem ex [[aliqua]] re Cic. Att. 1, 14, 3, recueillir des louanges d’une chose ; invidiam Nep. Dat. 5, 2, porter le poids de l’envie, s’attirer l’envie<br /><b>4</b> recevoir, appuyer : labentem Cic. Rab. Post. 43, recevoir qqn qui tombe ; in genua se excipere Sen. Ep. 66, 50, se relever sur ses genoux ; in [[pedes]] Liv. 4, 19, 4, se redresser sur ses pieds<br /><b>5</b> prendre, surprendre : servos in pabulatione Cæs. G. 7, 20, 9, surprendre des esclaves pendant qu’ils sont au fourrage, cf. G. 6, 35, 6 ; Virg. B. 3, 18 ; En. 3, 332 ; Hor. O. 3, 12, 10 ; Liv. 33, 29, 2 ; 40, 7, 4 ; Quint. 4, 2, 17 || [fig.] : voluntates hominum Cic. de Or. 2, 32, surprendre, saisir les sympathies<br /><b>6</b> recevoir, accueillir : aliquem clamore Cic. Verr. 2, 5, 94, accueillir qqn par des cris ; benigno voltu Liv. 30, 14, 3, avec bienveillance || prendre en tel ou tel sens, interpréter de telle ou telle façon : Sen. Ep. 12, 7 ; 82, 2 ; Suet. Cæs. 14 ; Tib. 11 || recevoir chez soi, héberger : Cic. Pomp. 23 ; epulis Tac. G. 21, recevoir à table, traiter qqn ; o terram illam beatam, quæ [[hunc]] virum exceperit ! Cic. Mil. 105, heureuse la terre qui [[aura]] donné l’hospitalité à un tel homme ! || [fig.] : qui quosque [[eventus]] exciperent Cæs. C. 1, 21, 6, [ils se demandaient] quels événements accueilleraient chacun d’eux, cf. Virg. En. 3, 318 ; Liv. 1, 53, 4 ; 21, 48, 8<br /><b>7</b> venir immédiatement après : Herculis vitam [[immortalitas]] excepit Cic. Sest. 143, l’immortalité couronna la vie d’Hercule ; hiemem [[pestilens]] æstas excepit Liv. 5, 13, 4, à l’hiver succéda un été pestilentiel ; linguam excipit [[stomachus]] Cic. Nat. 2, 135, à la base de la langue se rattache l’œsophage ; abs<sup>t</sup>] [[inde]] excipere [[loca]] aspera Cæs. C. 1, 66, 4, [ils rapportent] qu’à partir de là viennent immédiatement des terrains accidentés || [[hunc]] [[Labienus]] excepit Cæs. C. 3, 87, 1, après lui Labiénus prit la parole || abs<sup>t</sup>] suivre immédiatement : Cæs. G. 7, 88, 2 ; Liv. 2, 61, 1<br /><b>8</b> recueillir, continuer, prolonger : memoriam illius viri excipient omnes anni consequentes Cic. CM 19, toutes les années qui se succéderont garderont le souvenir de ce grand homme<br /><b>9</b> [poét.] être tourné vers : [[porticus]] excipit Arcton Hor. O. 2, 15, 16, le portique reçoit l’Ourse, [[est]] exposé au nord<br /><b>10</b> rem re Cels. Med. 5, 18, 20, etc., mêler une chose à une autre, faire d’une chose l’excipient d’une autre chose.
|gf=<b>excĭpiō</b>,⁷ cēpī, ceptum, ĕre (ex et [[capio]]), tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> prendre de, tirer de :<br /><b>1</b> retirer de : aliquem e mari Cic. Rep. 4, 8, retirer qqn de la mer &#124;&#124; [fig.] soustraire à : [[sapiens]] injuriæ excipitur Sen. Const. 9, 4, le sage échappe à l’injure ; [[nihil]] libidini exceptum Tac. Agr. 15, [[rien]] n’[[est]] soustrait à leur caprice<br /><b>2</b> excepter : aliquem, [[aliquid]], faire une exception pour qqn, pour qqch. : Cic. Cat. 4, 15 ; Ac. 2, 73 ; [avec ne subj.] Cic. Agr. 2, 21 ; 2, 24, exclure de ; [[non]] excipi [[quominus]] Cic. Agr. 2, 24, n’être pas empêché par exclusion de &#124;&#124; [[excepto]] [[quod]] Hor. Ep. 1, 10, 50 ; Quint. 8, 3, 38, hormis que, sauf que<br /><b>3</b> [en part.] excepter = stipuler expressément, disposer par une [[clause]] spéciale : [[non]] exceperas ut... Cic. Domo 106, tu n’avais pas [[mis]] [[cette]] [[clause]] de réserve que... ; [[lex]] excipit ut... Cic. Q. 1, 1, 26, la loi stipule expressément que... ; in fœderibus exceptum [[est]], ne Cic. Balbo 32, dans les traités [[est]] stipulée la défense que, cf. Off. 1, 121 ; Verr. 2, 5, 50 ; fœdere [[non]] exceptum [[est]] [[quominus]] Cic. Balbo 47, le traité ne stipule pas qu’il [[est]] interdit de... ; (leges) quibus exceptum [[est]], de quibus causis... [[non]] liceat Cic. Clu. 120, (les lois) qui stipulent les raisons pour lesquelles on ne peut... &#124;&#124; [dans une vente d’esclave] stipuler, mentionner spécialement les défauts : Hor. S. 2, 3, 285 &#124;&#124; [droit] faire une réserve, une opposition, exciper de : [[aliquid]], de [[aliqua]] re opposer qqch., exciper de qqch. : Dig.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> recevoir, recueillir :<br /><b>1</b> sanguinem [[patera]] Cic. Br. 43, recueillir du sang dans une coupe ; [[extremum]] [[spiritum]] alicujus ore [[suo]] Cic. Verr. 2, 5, 118, recueillir de ses lèvres le dernier soupir de qqn<br /><b>2</b> par l’ouïe] : Cic. Planc. 57 ; Sest. 102 ; Dej. 25 &#124;&#124; [avec la plume] : Suet. Tit. 3<br /><b>3</b> recevoir sur sa personne : plagas Cic. Tusc. 2, 46 ; vulnera Cic. Sest. 23, recevoir des coups, des blessures ; [[tela]] Cic. Verr. 2, 2, 177, des traits &#124;&#124; [[impetus]] gladiorum Cæs. G. 1, 52, 4, soutenir le choc des épées ; [[impetus]] Cæs. C. 1, 58, 1, soutenir les assauts, cf. Liv. 30, 35, 8, etc.; vim frigorum Cic. Rab. Post. 42, soutenir la rigueur du froid &#124;&#124; [fig.] : labores magnos Cic. Br. 243, soutenir de durs travaux [comme avocat] ; laudem ex [[aliqua]] re Cic. Att. 1, 14, 3, recueillir des louanges d’une chose ; invidiam Nep. Dat. 5, 2, porter le poids de l’envie, s’attirer l’envie<br /><b>4</b> recevoir, appuyer : labentem Cic. Rab. Post. 43, recevoir qqn qui tombe ; in genua se excipere Sen. Ep. 66, 50, se relever sur ses genoux ; in [[pedes]] Liv. 4, 19, 4, se redresser sur ses pieds<br /><b>5</b> prendre, surprendre : servos in pabulatione Cæs. G. 7, 20, 9, surprendre des esclaves pendant qu’ils sont au fourrage, cf. G. 6, 35, 6 ; Virg. B. 3, 18 ; En. 3, 332 ; Hor. O. 3, 12, 10 ; Liv. 33, 29, 2 ; 40, 7, 4 ; Quint. 4, 2, 17 &#124;&#124; [fig.] : voluntates hominum Cic. de Or. 2, 32, surprendre, saisir les sympathies<br /><b>6</b> recevoir, accueillir : aliquem clamore Cic. Verr. 2, 5, 94, accueillir qqn par des cris ; benigno voltu Liv. 30, 14, 3, avec bienveillance &#124;&#124; prendre en tel ou tel sens, interpréter de telle ou telle façon : Sen. Ep. 12, 7 ; 82, 2 ; Suet. Cæs. 14 ; Tib. 11 &#124;&#124; recevoir chez soi, héberger : Cic. Pomp. 23 ; epulis Tac. G. 21, recevoir à table, traiter qqn ; o terram illam beatam, quæ [[hunc]] virum exceperit ! Cic. Mil. 105, heureuse la terre qui [[aura]] donné l’hospitalité à un tel homme ! &#124;&#124; [fig.] : qui quosque [[eventus]] exciperent Cæs. C. 1, 21, 6, [ils se demandaient] quels événements accueilleraient chacun d’eux, cf. Virg. En. 3, 318 ; Liv. 1, 53, 4 ; 21, 48, 8<br /><b>7</b> venir immédiatement après : Herculis vitam [[immortalitas]] excepit Cic. Sest. 143, l’immortalité couronna la vie d’Hercule ; hiemem [[pestilens]] æstas excepit Liv. 5, 13, 4, à l’hiver succéda un été pestilentiel ; linguam excipit [[stomachus]] Cic. Nat. 2, 135, à la base de la langue se rattache l’œsophage ; abs<sup>t</sup>] [[inde]] excipere [[loca]] aspera Cæs. C. 1, 66, 4, [ils rapportent] qu’à partir de là viennent immédiatement des terrains accidentés &#124;&#124; [[hunc]] [[Labienus]] excepit Cæs. C. 3, 87, 1, après lui Labiénus prit la parole &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] suivre immédiatement : Cæs. G. 7, 88, 2 ; Liv. 2, 61, 1<br /><b>8</b> recueillir, continuer, prolonger : memoriam illius viri excipient omnes anni consequentes Cic. CM 19, toutes les années qui se succéderont garderont le souvenir de ce grand homme<br /><b>9</b> [poét.] être tourné vers : [[porticus]] excipit Arcton Hor. O. 2, 15, 16, le portique reçoit l’Ourse, [[est]] exposé au nord<br /><b>10</b> rem re Cels. Med. 5, 18, 20, etc., mêler une chose à une autre, faire d’une chose l’excipient d’une autre chose.||[fig.] soustraire à : [[sapiens]] injuriæ excipitur Sen. Const. 9, 4, le sage échappe à l’injure ; [[nihil]] libidini exceptum Tac. Agr. 15, [[rien]] n’[[est]] soustrait à leur caprice<br /><b>2</b> excepter : aliquem, [[aliquid]], faire une exception pour qqn, pour qqch. : Cic. Cat. 4, 15 ; Ac. 2, 73 ; [avec ne subj.] Cic. Agr. 2, 21 ; 2, 24, exclure de ; [[non]] excipi [[quominus]] Cic. Agr. 2, 24, n’être pas empêché par exclusion de|
|[[excepto]] [[quod]] Hor. Ep. 1, 10, 50 ; Quint. 8, 3, 38, hormis que, sauf que<br /><b>3</b> [en part.] excepter=stipuler expressément, disposer par une [[clause]] spéciale : [[non]] exceperas ut... Cic. Domo 106, tu n’avais pas [[mis]] [[cette]] [[clause]] de réserve que... ; [[lex]] excipit ut... Cic. Q. 1, 1, 26, la loi stipule expressément que... ; in fœderibus exceptum [[est]], ne Cic. Balbo 32, dans les traités [[est]] stipulée la défense que, cf. Off. 1, 121 ; Verr. 2, 5, 50 ; fœdere [[non]] exceptum [[est]] [[quominus]] Cic. Balbo 47, le traité ne stipule pas qu’il [[est]] interdit de... ; (leges) quibus exceptum [[est]], de quibus causis... [[non]] liceat Cic. Clu. 120, (les lois) qui stipulent les raisons pour lesquelles on ne peut...||[dans une vente d’esclave] stipuler, mentionner spécialement les défauts : Hor. S. 2, 3, 285||[droit] faire une réserve, une opposition, exciper de : [[aliquid]], de [[aliqua]] re opposer qqch., exciper de qqch. : Dig.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> recevoir, recueillir :<br /><b>1</b> sanguinem [[patera]] Cic. Br. 43, recueillir du sang dans une coupe ; [[extremum]] [[spiritum]] alicujus ore [[suo]] Cic. Verr. 2, 5, 118, recueillir de ses lèvres le dernier soupir de qqn<br /><b>2</b> par l’ouïe] : Cic. Planc. 57 ; Sest. 102 ; Dej. 25||[avec la plume] : Suet. Tit. 3<br /><b>3</b> recevoir sur sa personne : plagas Cic. Tusc. 2, 46 ; vulnera Cic. Sest. 23, recevoir des coups, des blessures ; [[tela]] Cic. Verr. 2, 2, 177, des traits||[[impetus]] gladiorum Cæs. G. 1, 52, 4, soutenir le choc des épées ; [[impetus]] Cæs. C. 1, 58, 1, soutenir les assauts, cf. Liv. 30, 35, 8, etc.; vim frigorum Cic. Rab. Post. 42, soutenir la rigueur du froid||[fig.] : labores magnos Cic. Br. 243, soutenir de durs travaux [comme avocat] ; laudem ex [[aliqua]] re Cic. Att. 1, 14, 3, recueillir des louanges d’une chose ; invidiam Nep. Dat. 5, 2, porter le poids de l’envie, s’attirer l’envie<br /><b>4</b> recevoir, appuyer : labentem Cic. Rab. Post. 43, recevoir qqn qui tombe ; in genua se excipere Sen. Ep. 66, 50, se relever sur ses genoux ; in [[pedes]] Liv. 4, 19, 4, se redresser sur ses pieds<br /><b>5</b> prendre, surprendre : servos in pabulatione Cæs. G. 7, 20, 9, surprendre des esclaves pendant qu’ils sont au fourrage, cf. G. 6, 35, 6 ; Virg. B. 3, 18 ; En. 3, 332 ; Hor. O. 3, 12, 10 ; Liv. 33, 29, 2 ; 40, 7, 4 ; Quint. 4, 2, 17||[fig.] : voluntates hominum Cic. de Or. 2, 32, surprendre, saisir les sympathies<br /><b>6</b> recevoir, accueillir : aliquem clamore Cic. Verr. 2, 5, 94, accueillir qqn par des cris ; benigno voltu Liv. 30, 14, 3, avec bienveillance||prendre en tel ou tel sens, interpréter de telle ou telle façon : Sen. Ep. 12, 7 ; 82, 2 ; Suet. Cæs. 14 ; Tib. 11||recevoir chez soi, héberger : Cic. Pomp. 23 ; epulis Tac. G. 21, recevoir à table, traiter qqn ; o terram illam beatam, quæ [[hunc]] virum exceperit ! Cic. Mil. 105, heureuse la terre qui [[aura]] donné l’hospitalité à un tel homme !||[fig.] : qui quosque [[eventus]] exciperent Cæs. C. 1, 21, 6, [ils se demandaient] quels événements accueilleraient chacun d’eux, cf. Virg. En. 3, 318 ; Liv. 1, 53, 4 ; 21, 48, 8<br /><b>7</b> venir immédiatement après : Herculis vitam [[immortalitas]] excepit Cic. Sest. 143, l’immortalité couronna la vie d’Hercule ; hiemem [[pestilens]] æstas excepit Liv. 5, 13, 4, à l’hiver succéda un été pestilentiel ; linguam excipit [[stomachus]] Cic. Nat. 2, 135, à la base de la langue se rattache l’œsophage ; abs<sup>t</sup>] [[inde]] excipere [[loca]] aspera Cæs. C. 1, 66, 4, [ils rapportent] qu’à partir de là viennent immédiatement des terrains accidentés||[[hunc]] [[Labienus]] excepit Cæs. C. 3, 87, 1, après lui Labiénus prit la parole||abs<sup>t</sup>] suivre immédiatement : Cæs. G. 7, 88, 2 ; Liv. 2, 61, 1<br /><b>8</b> recueillir, continuer, prolonger : memoriam illius viri excipient omnes anni consequentes Cic. CM 19, toutes les années qui se succéderont garderont le souvenir de ce grand homme<br /><b>9</b> [poét.] être tourné vers : [[porticus]] excipit Arcton Hor. O. 2, 15, 16, le portique reçoit l’Ourse, [[est]] exposé au nord<br /><b>10</b> rem re Cels. Med. 5, 18, 20, etc., mêler une chose à une autre, faire d’une chose l’excipient d’une autre chose.
}}
}}