3,273,773
edits
(D_6) |
(Gf-D_6) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>pēnsō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre (intens. de [[pendo]] ), tr.,<br /><b>1</b> peser : Liv. 38, 24, 8 || [fig.] [[eadem]] [[trutina]] pensari Hor. Ep. 2, 1, 29, être pesé à la même balance<br /><b>2</b> peser, apprécier : ex factis amicos Liv. 34, 49, 7, juger les amis aux actes || examiner : [[consilium]] Liv. 22, 51, 3, peser un conseil || évaluer, comparer : Liv. 34, 58, 8<br /><b>3</b> contrebalancer, payer : [[auro]] pensanda Sen. Ep. 73, 5, des objets échangeables contre de l’or, objets précieux || compenser : exigua turis [[impensa]] tanta beneficia pensare Curt. 8, 5, 10, par une petite dépense d’encens compenser de si grands bienfaits, cf. Sen. Ben. 3, 9, 3 ; volnera et [[sanguis]] aviditate prædæ pensabantur Tac. H. 3, 26, les idées de blessures, de sang étaient contre-balancées par l’avidité du butin ; [[sitis]] [[est]] pensanda gregum viridante [[cibo]] Calp. Ecl. 5, 111, il faut apaiser la soif des troupeaux par une fraîche nourriture ; transmarinæ [[res]] [[quadam]] [[vice]] pensatæ Liv. 26, 37, 5, les affaires transmarines se compensaient entre elles par une sorte d’alternative [d’événements heureux ou malheureux] ; vicem alicujus [[rei]] Plin. 31, 97, remplacer une chose, en remplir l’office ; [[iter]] Luc. 9, 685, abréger un trajet<br /><b>4</b> échanger : lætitiam mærore Plin. 7, 132, échanger la joie contre la douleur || acheter : vitam [[auro]] Sil. 2, 35, acheter la vie de qqn au poids de l’or || racheter, expier : nece pudorem Ov. H. 2, 143, racheter par la mort sa vertu outragée. | |gf=<b>pēnsō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre (intens. de [[pendo]] ), tr.,<br /><b>1</b> peser : Liv. 38, 24, 8 || [fig.] [[eadem]] [[trutina]] pensari Hor. Ep. 2, 1, 29, être pesé à la même balance<br /><b>2</b> peser, apprécier : ex factis amicos Liv. 34, 49, 7, juger les amis aux actes || examiner : [[consilium]] Liv. 22, 51, 3, peser un conseil || évaluer, comparer : Liv. 34, 58, 8<br /><b>3</b> contrebalancer, payer : [[auro]] pensanda Sen. Ep. 73, 5, des objets échangeables contre de l’or, objets précieux || compenser : exigua turis [[impensa]] tanta beneficia pensare Curt. 8, 5, 10, par une petite dépense d’encens compenser de si grands bienfaits, cf. Sen. Ben. 3, 9, 3 ; volnera et [[sanguis]] aviditate prædæ pensabantur Tac. H. 3, 26, les idées de blessures, de sang étaient contre-balancées par l’avidité du butin ; [[sitis]] [[est]] pensanda gregum viridante [[cibo]] Calp. Ecl. 5, 111, il faut apaiser la soif des troupeaux par une fraîche nourriture ; transmarinæ [[res]] [[quadam]] [[vice]] pensatæ Liv. 26, 37, 5, les affaires transmarines se compensaient entre elles par une sorte d’alternative [d’événements heureux ou malheureux] ; vicem alicujus [[rei]] Plin. 31, 97, remplacer une chose, en remplir l’office ; [[iter]] Luc. 9, 685, abréger un trajet<br /><b>4</b> échanger : lætitiam mærore Plin. 7, 132, échanger la joie contre la douleur || acheter : vitam [[auro]] Sil. 2, 35, acheter la vie de qqn au poids de l’or || racheter, expier : nece pudorem Ov. H. 2, 143, racheter par la mort sa vertu outragée.||[fig.] [[eadem]] [[trutina]] pensari Hor. Ep. 2, 1, 29, être pesé à la même balance<br /><b>2</b> peser, apprécier : ex factis amicos Liv. 34, 49, 7, juger les amis aux actes||examiner : [[consilium]] Liv. 22, 51, 3, peser un conseil||évaluer, comparer : Liv. 34, 58, 8<br /><b>3</b> contrebalancer, payer : [[auro]] pensanda Sen. Ep. 73, 5, des objets échangeables contre de l’or, objets précieux||compenser : exigua turis [[impensa]] tanta beneficia pensare Curt. 8, 5, 10, par une petite dépense d’encens compenser de si grands bienfaits, cf. Sen. Ben. 3, 9, 3 ; volnera et [[sanguis]] aviditate prædæ pensabantur Tac. H. 3, 26, les idées de blessures, de sang étaient contre-balancées par l’avidité du butin ; [[sitis]] [[est]] pensanda gregum viridante [[cibo]] Calp. Ecl. 5, 111, il faut apaiser la soif des troupeaux par une fraîche nourriture ; transmarinæ [[res]] [[quadam]] [[vice]] pensatæ Liv. 26, 37, 5, les affaires transmarines se compensaient entre elles par une sorte d’alternative [d’événements heureux ou malheureux] ; vicem alicujus [[rei]] Plin. 31, 97, remplacer une chose, en remplir l’office ; [[iter]] Luc. 9, 685, abréger un trajet<br /><b>4</b> échanger : lætitiam mærore Plin. 7, 132, échanger la joie contre la douleur||acheter : vitam [[auro]] Sil. 2, 35, acheter la vie de qqn au poids de l’or||racheter, expier : nece pudorem Ov. H. 2, 143, racheter par la mort sa vertu outragée. | ||
}} | }} |