Anonymous

repono: Difference between revisions

From LSJ
3,625 bytes added ,  14 August 2017
Gf-D_7
(D_7)
(Gf-D_7)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕpōnō</b>,⁹ pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> placer en retour,<br /><b>1</b> replacer, reposer, remettre : [[insigne]] regium, [[quod]] [[ille]] de [[suo]] capite abjecerat, reposuit Cic. Sest. 58, il lui replaça sur la tête les insignes de la royauté dont il s’était dépouillé ; [[suo]] quemque [[loco]] lapidem reponere Cic. Verr. 2, 1, 146, remettre chaque pierre à sa place ; pecuniam in thesauros reponi Liv. 29, 19, 7 ([[pecunia]] in thesauros reposita 31, 13, 1 ), [il fallait] que l’argent fût reporté au trésor, cf. Suet. Aug. 94 ; Cels. Med. 8, 10, 1 ; aliquem in sceptra reponere Virg. En. 1, 253, remettre qqn sur le trône ; [[pecunia]] reposita in thesauris Liv. 29, 18, 15, argent replacé dans le trésor ; pocula [[plene]] reponere Virg. G. 4, 378, replacer les coupes pleines (devant les convives); columnas Cic. Verr. 2, 1, 147, replacer des colonnes || [fig.] in memoriam [[aliquid]] Quint. 11, 2, 19, remettre qqch. en mémoire ; fabulam Hor. P. 190, remettre une pièce sur la scène, cf. Hor. P. 120<br /><b>2</b> rétablir, restaurer, remplacer : ruptos vetustate pontes Tac. Ann. 1, 63, rétablir des ponts rompus par le temps, cf. Tac. H. 3, 34 ; Virg. En. 5, 752 ; Suet. Cæs. 65<br /><b>3</b> rendre ce qui a été prêté, donné : Pl. Pers. 37 ; Sen. Ben. 4, 32, 4 ; Plin. Min. Ep. 8, 2, 6 ; Hor. Ep. 1, 7, 39 || [fig.] injuriam Sen. Ira 2, 28, 5, rendre l’injustice ; alicui [[idem]] reponere Cic. Fam. 1, 9, 19, rendre à qqn la pareille<br /><b>4</b> mettre à la place de, substituer : meas epistulas delere, ut reponas tuas Cic. Fam. 7, 18, 2, effacer (gratter) mes lettres pour les remplacer par les tiennes ; si in tuis libris [[per]] librarios tuos Aristophanem reposueris [[pro]] Eupoli Cic. Att. 12, 6&nbsp;a, si dans tes exemplaires tu fais mettre par tes copistes Aristophane au lieu d’[[Eupolis]] || præclarum diem illis reposuisti Cic. Verr. 2, 2, 52, tu leur as institué à la place un beau jour.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> placer en arrière,<br /><b>1</b> ramener en arrière : cervice reposta Lucr. 1, 35, la nuque rejetée en arrière, cf. Quint. 4, 2, 39 ; crura reponere Enn. d. Serv. Georg. 3, 76, ramener la jambe en arrière, fléchir le jarret, cf. Virg. G. 3, 76 || membra toro Virg. En. 6, 220, déposer, étendre [sur le [[dos]] un cadavre sur le lit funèbre, cf. Virg. En. 4, 392<br /><b>2</b> placer à l’écart, mettre de côté, mettre en réserve, serrer : [[fructus]] Cic. Nat. 2, 156, mettre de côté les récoltes ; Cæcubum Hor. Epo. 9, 1, mettre en réserve du Cécube, cf. Quint. 2, 16, 16 ; scripta in aliquod [[tempus]] Quint. 10, 4, 2, mettre de côté pour un certain temps l’ouvrage qu’on a écrit ; tellure [[repostus]] Virg. En. 6, 655, enseveli ; in gremio litteras Liv. 26, 15, 9, mettre de côté, serrer une lettre dans le pli de sa toge || reponere [[odium]] Tac. Agr. 39, réserver sa haine ; manet alta mente repostum [[judicium]] Paridis Virg. En. 1, 26, elle garde, conservé, au fond de son cœur, le jugement de Pâris || [[arma]] reposita Cæs. C. 2, 14, 1, armes mises à l’écart || abs<sup>t</sup>] Catulo et Lentulo [[alibi]] reponemus Cic. Att. 13, 12, 3, pour [[Catulus]] et [[Lentulus]] nous réserverons qqch. ailleurs, dans un autre ouvrage [dédicace d’un dialogue]<br /><b>3</b> déposer : cæstus Virg. En. 5, 484, déposer les cestes, cf. Virg. En. 11, 149 ; [poét.] falcem arbusta reponunt Virg. G. 2, 416, les plantations [arbres et ceps de vignes] laissent reposer la serpe.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>III</b> mettre à une autre place que la place ordinaire,<br /><b>1</b> faire reposer sur : grues in [[tergo]] prævolantium capita reponunt Cic. Nat. 2, 125, les grues appuient leur tête sur le [[dos]] de celles qui volent devant elles || [fig.] in vestra humanitate causam totam [[repono]] Cic. [[Sulla]] 92, j’abandonne toute la cause à votre humanité ; spem omnem in virtute Cæs. C. 2, 41, 3, mettre tout son espoir dans sa valeur ; intellegere debes in te repositam [[esse]] rem publicam Cic. Fam. 9, 14, 8, tu dois comprendre que l’intérêt public repose sur toi<br /><b>2</b> faire rentrer dans : in deorum [[numero]] Cic. Nat. 2, 54 (cf. Cic. Verr. 2, 3, 210 ): in deorum numerum Cic. Nat. 3, 47 (cf. Cic. Nat. 1, 38 ; Opt. 17 ; Inv. 1, 39 ), mettre au nombre des dieux. pf. [[reposivi]] Pl. As. 513 || part. sync. [[repostus]] Lucr. 1, 35 ; Virg. G. 3, 527, etc.
|gf=<b>rĕpōnō</b>,⁹ pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> placer en retour,<br /><b>1</b> replacer, reposer, remettre : [[insigne]] regium, [[quod]] [[ille]] de [[suo]] capite abjecerat, reposuit Cic. Sest. 58, il lui replaça sur la tête les insignes de la royauté dont il s’était dépouillé ; [[suo]] quemque [[loco]] lapidem reponere Cic. Verr. 2, 1, 146, remettre chaque pierre à sa place ; pecuniam in thesauros reponi Liv. 29, 19, 7 ([[pecunia]] in thesauros reposita 31, 13, 1 ), [il fallait] que l’argent fût reporté au trésor, cf. Suet. Aug. 94 ; Cels. Med. 8, 10, 1 ; aliquem in sceptra reponere Virg. En. 1, 253, remettre qqn sur le trône ; [[pecunia]] reposita in thesauris Liv. 29, 18, 15, argent replacé dans le trésor ; pocula [[plene]] reponere Virg. G. 4, 378, replacer les coupes pleines (devant les convives); columnas Cic. Verr. 2, 1, 147, replacer des colonnes &#124;&#124; [fig.] in memoriam [[aliquid]] Quint. 11, 2, 19, remettre qqch. en mémoire ; fabulam Hor. P. 190, remettre une pièce sur la scène, cf. Hor. P. 120<br /><b>2</b> rétablir, restaurer, remplacer : ruptos vetustate pontes Tac. Ann. 1, 63, rétablir des ponts rompus par le temps, cf. Tac. H. 3, 34 ; Virg. En. 5, 752 ; Suet. Cæs. 65<br /><b>3</b> rendre ce qui a été prêté, donné : Pl. Pers. 37 ; Sen. Ben. 4, 32, 4 ; Plin. Min. Ep. 8, 2, 6 ; Hor. Ep. 1, 7, 39 &#124;&#124; [fig.] injuriam Sen. Ira 2, 28, 5, rendre l’injustice ; alicui [[idem]] reponere Cic. Fam. 1, 9, 19, rendre à qqn la pareille<br /><b>4</b> mettre à la place de, substituer : meas epistulas delere, ut reponas tuas Cic. Fam. 7, 18, 2, effacer (gratter) mes lettres pour les remplacer par les tiennes ; si in tuis libris [[per]] librarios tuos Aristophanem reposueris [[pro]] Eupoli Cic. Att. 12, 6&nbsp;a, si dans tes exemplaires tu fais mettre par tes copistes Aristophane au lieu d’[[Eupolis]] &#124;&#124; præclarum diem illis reposuisti Cic. Verr. 2, 2, 52, tu leur as institué à la place un beau jour.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> placer en arrière,<br /><b>1</b> ramener en arrière : cervice reposta Lucr. 1, 35, la nuque rejetée en arrière, cf. Quint. 4, 2, 39 ; crura reponere Enn. d. Serv. Georg. 3, 76, ramener la jambe en arrière, fléchir le jarret, cf. Virg. G. 3, 76 &#124;&#124; membra toro Virg. En. 6, 220, déposer, étendre [sur le [[dos]] un cadavre sur le lit funèbre, cf. Virg. En. 4, 392<br /><b>2</b> placer à l’écart, mettre de côté, mettre en réserve, serrer : [[fructus]] Cic. Nat. 2, 156, mettre de côté les récoltes ; Cæcubum Hor. Epo. 9, 1, mettre en réserve du Cécube, cf. Quint. 2, 16, 16 ; scripta in aliquod [[tempus]] Quint. 10, 4, 2, mettre de côté pour un certain temps l’ouvrage qu’on a écrit ; tellure [[repostus]] Virg. En. 6, 655, enseveli ; in gremio litteras Liv. 26, 15, 9, mettre de côté, serrer une lettre dans le pli de sa toge &#124;&#124; reponere [[odium]] Tac. Agr. 39, réserver sa haine ; manet alta mente repostum [[judicium]] Paridis Virg. En. 1, 26, elle garde, conservé, au fond de son cœur, le jugement de Pâris &#124;&#124; [[arma]] reposita Cæs. C. 2, 14, 1, armes mises à l’écart &#124;&#124; abs<sup>t</sup>] Catulo et Lentulo [[alibi]] reponemus Cic. Att. 13, 12, 3, pour [[Catulus]] et [[Lentulus]] nous réserverons qqch. ailleurs, dans un autre ouvrage [dédicace d’un dialogue]<br /><b>3</b> déposer : cæstus Virg. En. 5, 484, déposer les cestes, cf. Virg. En. 11, 149 ; [poét.] falcem arbusta reponunt Virg. G. 2, 416, les plantations [arbres et ceps de vignes] laissent reposer la serpe.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>III</b> mettre à une autre place que la place ordinaire,<br /><b>1</b> faire reposer sur : grues in [[tergo]] prævolantium capita reponunt Cic. Nat. 2, 125, les grues appuient leur tête sur le [[dos]] de celles qui volent devant elles &#124;&#124; [fig.] in vestra humanitate causam totam [[repono]] Cic. [[Sulla]] 92, j’abandonne toute la cause à votre humanité ; spem omnem in virtute Cæs. C. 2, 41, 3, mettre tout son espoir dans sa valeur ; intellegere debes in te repositam [[esse]] rem publicam Cic. Fam. 9, 14, 8, tu dois comprendre que l’intérêt public repose sur toi<br /><b>2</b> faire rentrer dans : in deorum [[numero]] Cic. Nat. 2, 54 (cf. Cic. Verr. 2, 3, 210 ): in deorum numerum Cic. Nat. 3, 47 (cf. Cic. Nat. 1, 38 ; Opt. 17 ; Inv. 1, 39 ), mettre au nombre des dieux. pf. [[reposivi]] Pl. As. 513 &#124;&#124; part. sync. [[repostus]] Lucr. 1, 35 ; Virg. G. 3, 527, etc.||[fig.] in memoriam [[aliquid]] Quint. 11, 2, 19, remettre qqch. en mémoire ; fabulam Hor. P. 190, remettre une pièce sur la scène, cf. Hor. P. 120<br /><b>2</b> rétablir, restaurer, remplacer : ruptos vetustate pontes Tac. Ann. 1, 63, rétablir des ponts rompus par le temps, cf. Tac. H. 3, 34 ; Virg. En. 5, 752 ; Suet. Cæs. 65<br /><b>3</b> rendre ce qui a été prêté, donné : Pl. Pers. 37 ; Sen. Ben. 4, 32, 4 ; Plin. Min. Ep. 8, 2, 6 ; Hor. Ep. 1, 7, 39||[fig.] injuriam Sen. Ira 2, 28, 5, rendre l’injustice ; alicui [[idem]] reponere Cic. Fam. 1, 9, 19, rendre à qqn la pareille<br /><b>4</b> mettre à la place de, substituer : meas epistulas delere, ut reponas tuas Cic. Fam. 7, 18, 2, effacer (gratter) mes lettres pour les remplacer par les tiennes ; si in tuis libris [[per]] librarios tuos Aristophanem reposueris [[pro]] Eupoli Cic. Att. 12, 6&nbsp;a, si dans tes exemplaires tu fais mettre par tes copistes Aristophane au lieu d’[[Eupolis]]||præclarum diem illis reposuisti Cic. Verr. 2, 2, 52, tu leur as institué à la place un beau jour.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> placer en arrière,<br /><b>1</b> ramener en arrière : cervice reposta Lucr. 1, 35, la nuque rejetée en arrière, cf. Quint. 4, 2, 39 ; crura reponere Enn. d. Serv. Georg. 3, 76, ramener la jambe en arrière, fléchir le jarret, cf. Virg. G. 3, 76||membra toro Virg. En. 6, 220, déposer, étendre [sur le [[dos]] un cadavre sur le lit funèbre, cf. Virg. En. 4, 392<br /><b>2</b> placer à l’écart, mettre de côté, mettre en réserve, serrer : [[fructus]] Cic. Nat. 2, 156, mettre de côté les récoltes ; Cæcubum Hor. Epo. 9, 1, mettre en réserve du Cécube, cf. Quint. 2, 16, 16 ; scripta in aliquod [[tempus]] Quint. 10, 4, 2, mettre de côté pour un certain temps l’ouvrage qu’on a écrit ; tellure [[repostus]] Virg. En. 6, 655, enseveli ; in gremio litteras Liv. 26, 15, 9, mettre de côté, serrer une lettre dans le pli de sa toge||reponere [[odium]] Tac. Agr. 39, réserver sa haine ; manet alta mente repostum [[judicium]] Paridis Virg. En. 1, 26, elle garde, conservé, au fond de son cœur, le jugement de Pâris||[[arma]] reposita Cæs. C. 2, 14, 1, armes mises à l’écart||abs<sup>t</sup>] Catulo et Lentulo [[alibi]] reponemus Cic. Att. 13, 12, 3, pour [[Catulus]] et [[Lentulus]] nous réserverons qqch. ailleurs, dans un autre ouvrage [dédicace d’un dialogue]<br /><b>3</b> déposer : cæstus Virg. En. 5, 484, déposer les cestes, cf. Virg. En. 11, 149 ; [poét.] falcem arbusta reponunt Virg. G. 2, 416, les plantations [arbres et ceps de vignes] laissent reposer la serpe.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>III</b> mettre à une autre place que la place ordinaire,<br /><b>1</b> faire reposer sur : grues in [[tergo]] prævolantium capita reponunt Cic. Nat. 2, 125, les grues appuient leur tête sur le [[dos]] de celles qui volent devant elles||[fig.] in vestra humanitate causam totam [[repono]] Cic. [[Sulla]] 92, j’abandonne toute la cause à votre humanité ; spem omnem in virtute Cæs. C. 2, 41, 3, mettre tout son espoir dans sa valeur ; intellegere debes in te repositam [[esse]] rem publicam Cic. Fam. 9, 14, 8, tu dois comprendre que l’intérêt public repose sur toi<br /><b>2</b> faire rentrer dans : in deorum [[numero]] Cic. Nat. 2, 54 (cf. Cic. Verr. 2, 3, 210 ): in deorum numerum Cic. Nat. 3, 47 (cf. Cic. Nat. 1, 38 ; Opt. 17 ; Inv. 1, 39 ), mettre au nombre des dieux. pf. [[reposivi]] Pl. As. 513||part. sync. [[repostus]] Lucr. 1, 35 ; Virg. G. 3, 527, etc.
}}
}}