3,270,717
edits
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>absūmō</b>,⁹ sūmpsī, sūmptum, ĕre, tr., prendre entièrement :<br /><b>1</b> user entièrement, consumer [au pr. et fig.] : magna [[vis]] frumenti, pecuniæ absumitur Liv. 23, 12, 4, une [[grande]] quantité de blé et d’argent se consomme ; [[res]] paternas Hor. Ep. 1, 15, 26, dissiper son patrimoine, cf. Suet. [[Nero]] 26 ; absumptis frugum alimentis Liv. 23, 30, 3, après avoir épuisé tous les moyens d’alimentation en céréales, cf. 41, 4, 4 ; Glauci Potniades [[malis]] membra absumpsere quadrigæ Virg. G. 3, 268, les cavales de Potnies dévorèrent de leurs mâchoires les membres de [[Glaucus]] ; absumet Cæcuba Hor. O. 2, 14, 25, il engloutira ton Cécube ; [[vires]] Lucr. 4, 1121, épuiser ses forces || [en parl. du temps] : dicendo [[tempus]] Cic. Quinct. 34, épuiser le temps en parlant, cf. Liv. 2, 4, 3 ; 22, 49, 9 ; 26, 51, 3 ; id [[tempus]] conloquiis absumptum [[est]] Liv. 28, 6, 1, ce laps de temps se consuma en entretiens, cf. 32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc.<br /><b>2</b> détruire, anéantir : des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; [[classis]] absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anéantie ; [[ignis]] [[sacra]] profanaque [[multa]] absumpsit Liv. 24, 47, 16, le feu détruisit beaucoup d’édifices sacrés et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera [[tabes]] absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres s’en allaient en putréfaction<br /><b>3</b> faire périr, anéantir : reliquias pugnæ Liv. 5, 13, 12, massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42, 4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc. || [au pass.] absumi, être emporté, périr : [[ubi]] [[avunculus]] [[ejus]] [[absumptus]] erat Liv. 9, 17, 17, où son oncle avait péri, cf. 21, 58, 11 ; [[multi]] ferro ignique absumpti sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup périrent par le [[fer]] et par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.<br /> forme [[apsumo]] dans qqs mss de Pl. et Liv.||[en parl. du temps] : dicendo [[tempus]] Cic. Quinct. 34, épuiser le temps en parlant, cf. Liv. 2, 4, 3 ; 22, 49, 9 ; 26, 51, 3 ; id [[tempus]] conloquiis absumptum [[est]] Liv. 28, 6, 1, ce laps de temps se consuma en entretiens, cf. 32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc.<br /><b>2</b> détruire, anéantir : des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; [[classis]] absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anéantie ; [[ignis]] [[sacra]] profanaque [[multa]] absumpsit Liv. 24, 47, 16, le feu détruisit beaucoup d’édifices sacrés et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera [[tabes]] absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres s’en allaient en putréfaction<br /><b>3</b> faire périr, anéantir : reliquias pugnæ Liv. 5, 13, 12, massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42, 4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc.||[au pass.] absumi, être emporté, périr : [[ubi]] [[avunculus]] [[ejus]] [[absumptus]] erat Liv. 9, 17, 17, où son oncle avait péri, cf. 21, 58, 11 ; [[multi]] ferro ignique absumpti sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup périrent par le [[fer]] et par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.<br /> forme [[apsumo]] dans qqs mss de Pl. et Liv. | |gf=<b>absūmō</b>,⁹ sūmpsī, sūmptum, ĕre, tr., prendre entièrement :<br /><b>1</b> user entièrement, consumer [au pr. et fig.] : magna [[vis]] frumenti, pecuniæ absumitur Liv. 23, 12, 4, une [[grande]] quantité de blé et d’argent se consomme ; [[res]] paternas Hor. Ep. 1, 15, 26, dissiper son patrimoine, cf. Suet. [[Nero]] 26 ; absumptis frugum alimentis Liv. 23, 30, 3, après avoir épuisé tous les moyens d’alimentation en céréales, cf. 41, 4, 4 ; Glauci Potniades [[malis]] membra absumpsere quadrigæ Virg. G. 3, 268, les cavales de Potnies dévorèrent de leurs mâchoires les membres de [[Glaucus]] ; absumet Cæcuba Hor. O. 2, 14, 25, il engloutira ton Cécube ; [[vires]] Lucr. 4, 1121, épuiser ses forces || [en parl. du temps] : dicendo [[tempus]] Cic. Quinct. 34, épuiser le temps en parlant, cf. Liv. 2, 4, 3 ; 22, 49, 9 ; 26, 51, 3 ; id [[tempus]] conloquiis absumptum [[est]] Liv. 28, 6, 1, ce laps de temps se consuma en entretiens, cf. 32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc.<br /><b>2</b> détruire, anéantir : des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; [[classis]] absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anéantie ; [[ignis]] [[sacra]] profanaque [[multa]] absumpsit Liv. 24, 47, 16, le feu détruisit beaucoup d’édifices sacrés et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera [[tabes]] absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres s’en allaient en putréfaction<br /><b>3</b> faire périr, anéantir : reliquias pugnæ Liv. 5, 13, 12, massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42, 4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc. || [au pass.] absumi, être emporté, périr : [[ubi]] [[avunculus]] [[ejus]] [[absumptus]] erat Liv. 9, 17, 17, où son oncle avait péri, cf. 21, 58, 11 ; [[multi]] ferro ignique absumpti sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup périrent par le [[fer]] et par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.<br /> forme [[apsumo]] dans qqs mss de Pl. et Liv.||[en parl. du temps] : dicendo [[tempus]] Cic. Quinct. 34, épuiser le temps en parlant, cf. Liv. 2, 4, 3 ; 22, 49, 9 ; 26, 51, 3 ; id [[tempus]] conloquiis absumptum [[est]] Liv. 28, 6, 1, ce laps de temps se consuma en entretiens, cf. 32, 19, 13 ; 37, 11, 4, etc.<br /><b>2</b> détruire, anéantir : des objets] Liv. 24, 30, 7 ; 28, 22, 10 ; [[classis]] absumpta Liv. 37, 26, 4, flotte anéantie ; [[ignis]] [[sacra]] profanaque [[multa]] absumpsit Liv. 24, 47, 16, le feu détruisit beaucoup d’édifices sacrés et profanes, cf. 5, 54, 1 ; 30, 7, 9 ; etc. ; cadavera [[tabes]] absumebat Liv. 41, 21, 7, les cadavres s’en allaient en putréfaction<br /><b>3</b> faire périr, anéantir : reliquias pugnæ Liv. 5, 13, 12, massacrer les survivants du combat, cf. 2, 42, 4 ; 21, 56, 6 ; 23, 19, 17 ; etc.||[au pass.] absumi, être emporté, périr : [[ubi]] [[avunculus]] [[ejus]] [[absumptus]] erat Liv. 9, 17, 17, où son oncle avait péri, cf. 21, 58, 11 ; [[multi]] ferro ignique absumpti sunt Liv. 5, 7, 3, beaucoup périrent par le [[fer]] et par le feu, cf. 30, 6, 9 ; 35, 27, 7 ; etc.<br /> forme [[apsumo]] dans qqs mss de Pl. et Liv. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ab-sūmo, sūmpsī, (sūmsī), sūmptum, ere, [[ganz]] hinwegnehmen, [[wie]] ἀναλίσκειν, I) [[auf]] dem Wege [[des]] Verbrauches, [[aufbrauchen]], [[verbrauchen]], [[aufgehen]] [[lassen]], [[aufzehren]], [[verzehren]], [[vertun]] (Ggstz. parĕre), a) übh.: (rem) [[quam]] habui, absumpsi, Plaut.: mālis ([[mit]] den Kinnbacken = [[mit]] den Zähnen) ambesas mensas, Verg.: pytissando [[quid]] vini absumpsit? Ter.: absumptis frugum alimentis, Liv.: [[res]] maternas [[atque]] paternas, [[vergeuden]], [[verprassen]], Hor.: [[purpura]], [[quae]] teritur ([[sich]] abträgt), [[quae]] absumitur ([[sich]] abnutzt), Liv. – pecuniam libidine [[aut]] aleā, Sen.: pecuniam in scortis, P. Afr. b. Gell., od. in emptionem mercium, Suet: [[hoc]] [[paene]] omne in rem publicam, Suet.: multam [[frustra]] orationem, Auct. b. Al.: satietatem amoris, die [[Liebe]] [[bis]] zum [[Überdruß]] [[genießen]], Ter. – b) insbes.: α) eine [[Zeit]] ([[bes]]. die eig. [[noch]] zu [[etwas]] anderem [[bestimmt]] ist) [[verbrauchen]], [[verbringen]] (vgl. Korte zu Sall. Iug. 62, 9. Heins. zu Ov. [[fast]]. 3, 166), [[dies]] [[aliquot]] [[ibi]] [[frustra]], Liv.: [[tempus]] dicendo, Cic. Quinct. 34.: [[quattuor]] horas dicendo, Liv.: certamine consulum [[biduum]] absumptum est, Liv.: [[biduum]] naturā [[montis]] explorandā, Liv.: diem segni navigatione, Liv.: [[biduum]] absumitur, Curt.: [[triduum]] per altercationes, Suet.: a quibus magna [[pars]] aetatis in [[hoc]] absumitur, Quint. – β) eine [[Tätigkeit]] [[erschöpfen]], omni impetu cogitationis ([[Gedankenschwung]]) in superiore opere absumpto, Val. Max. 8, 11. ext. 5. – II) [[auf]] dem Wege der Vernichtung, [[verzehren]], [[vernichten]], im [[Passiv]] [[auch]] [[vergehen]], a) m. lebl. Objj.: [[incendium]] domos absumpsit, Liv.: cum [[penates]] [[ignis]] absumpsit, Sen.: Carthaginem flammis absumi, Liv.: classe vi tempestatis [[paene]] absumptā, Suet.: [[ungula]] absumitur, verzehrt [[sich]], vergeht, Ov.: [[sin]] absumpta [[salus]], Verg.: [[umbra]] absumitur, verschwindet, Plin. – b) leb. [[Wesen]] usw. [[hinraffen]], [[aufreiben]], [[vernichten]], im [[Passiv]] [[auch]] [[vergehen]], [[umkommen]], membra [[malis]], [[zerreißen]] (v. Rossen), Verg.: animam absumite [[leto]], Verg.: multos [[pestilentia]] absumpsit, Liv.: [[nisi]] [[mors]] [[eum]] absumpsisset, Liv.: [[plus]] hostium [[fuga]] [[quam]] [[proelium]] absumpsit, Liv.: [[plures]] [[fames]] [[quam]] [[ferrum]] absumpsit, Liv. – absumi gurgitibus, verschlungen [[werden]] [[von]] usw., Liv.: absumi [[veneno]], Liv.: morbo, Sall.: febrium vi repentinā, Amm.: fulmine, vom Bl. [[erschlagen]] [[werden]], Capitol.: absumitur lacrimis, Ov., curā, Ter., weint, härmt [[sich]] zu Tode: [[corpus]] clade horribili absumptum, Cic. poet.: [[alii]] [[alio]] [[leto]] absumpti, Liv.: u. absol., [[iamiam]] absumor, Acc. fr.: [[ubi]] [[avunculus]] [[eius]] [[nuper]] [[absumptus]] erat, umgekommen war, Liv. – dah. absumpti sumus, [[wir]] sind verloren, Plaut.: so [[auch]] [[absumptus]] est, Plaut. – / arch. [[Form]] [[apsumo]], Plaut. Poen. 715. | |||
}} | }} |