3,277,055
edits
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ætās</b>,⁶ ātis, f. (ævitas, ævum)<br /> <b>I</b><br /><b>1</b> temps de la vie, vie : exspectemus Tartessiorum [[regis]] ætatem Cic. CM 69, attendons une vie aussi longue que celle du roi des Tartessiens ; in [[hoc]] flexu [[quasi]] ætatis Cic. Cæl. 75, à ce tournant pour ainsi [[dire]] de la vie ; ætatem agere Cic. Br. 172 ; degere Cic. Fin. 3, 50, etc., [[passer]] sa vie, vivre ; ætatem in [[aliqua]] re terere Cic. de Or. 3, 123 ; conterere Cic. de Or. 1, 219 ; consumere Cic. Off. 1, 2, user, consumer sa vie à (dans) une chose ; cum ætas [[ejus]] incidisset in ea [[tempora]] quibus Nep. Eum. 1, 2, comme sa vie avait coïncidé avec l’époque où, cf. Cic. Or. 39 ; Rep. 2, 18 || ut populi [[Romani]] ætas [[est]] Cic. Br. 39, par rapport au temps d’existence (à l’âge) du peuple romain<br /><b>2</b> âge de la vie, âge : ætates vestræ [[nihil]] differunt Cic. Br. 150, [[vos]] âges ne diffèrent en [[rien]] ; alicui ætate præstare Cic. Br. 161, devancer qqn par l’âge ; id ætatis [[duo]] filii Cic. Amer. 64, les deux fils ayant cet âge ; Ptolemæus, [[puer]] ætate Cæs. C. 3, 103, 2, Ptolémée, encore un enfant sous le rapport de l’âge ; ætas [[puerilis]] Cic. de Or. 3, 85, l’enfance ; confirmata Cic. Cæl. 43 ; [[constans]] Cic. CM 76, âge affermi, mûr (âge viril) ; quæstoria Cic. Rep. 1, 18 ; [[consularis]] Cic. Phil. 5, 48 ; senatoria Tac. H. 4, 42, âge de la questure, du consulat, âge sénatorial ; [[multi]] ex omni ætate Cic. Cæl. 12, beaucoup de personnes de tout âge [[omnis]] ætatis Liv. 23, 30, 6 ]; homines omnium ordinum, omnium ætatum Cic. Cat. 4, 14, des [[gens]] de tout rang, de tout âge ; te ætas mitigabit Cic. Mur. 65, les années t’adouciront ; ætate et usu [[doctus]] Liv. 4, 46, 4, instruit par l’âge et l’expérience || [[prima]] ætate Cic. de Or. 1, 3 au début de la vie ; [[ejus]] [[prima]] ætas dedita disciplinæ fuit Cic. Cæl. 72 ; Off. 2, 44, les débuts de son existence [sa jeunesse] furent consacrés à l’étude<br /><b>3</b> [en part.] jeunesse, vieillesse : [[dum]] [[per]] ætatem [[licet]] Ter. Ad. 108, tant que la jeunesse le permet ; [[propter]] ætatem [[ejus]] in procuratione erant regni Cæs. C. 3, 104, 1, à cause de son jeune âge ils administraient le royaume ; ætas [[ejus]] dare potuit suspicioni locum Cic. Cæl. 9, sa jeunesse a pu donner prise aux soupçons || ætatis [[excusatio]] Cæs. C. 1, 85, 9, l’excuse de l’âge [vieillesse] ; [[labor]] [[alienus]] ab ætate nostra Cic. Att. 16, 3, 4, fatigue qui ne convient pas à mon âge [avancé].<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> temps : ut tropæis tuis adlatura finem sit ætas Cic. Marc. 11, en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées ; [[omnia]] fert ætas Virg. B. 9, 51, le temps emporte tout ; [[nec]], si [[quid]] lusit [[Anacreon]], delevit ætas Hor. O. 4, 9, 10, et le temps n’a pas effacé [[non]] [[plus]] les badinages d’Anacréon<br /><b>2</b> époque, siècle, génération : [[usque]] ad nostram ætatem Cic. Nat. 1, 11, jusqu’à notre époque ; in [[eodem]] [[numero]] ejusdem ætatis C. [[Carbo]] fuit Cic. Br. 221, c’[[est]] encore à l’effectif de la même génération qu’appartient C. Carbon ; hæc extrema fuit ætas imperatorum Atheniensium Nep. Timoth. 4, 4, ce fut la fin de la période des généraux athéniens ; [[Herodotus]] et [[eadem]] superiorque ætas Cic. Or. 186, Hérodote ainsi que ceux de la même génération et de la génération précédente ; heroicis ætatibus Cic. Tusc. 5, 7, dans les temps héroïques ; [[indigne]] ferebas [[quod]] Catonem ætas sua [[parum]] intellexisset Sen. Const. 1, 3, tu t’indignais de ce que son siècle avait trop peu compris Caton ; [[nec]] cum æqualibus [[solum]], [[sed]] cum vestra ætate [[atque]] [[vobiscum]] Cic. CM 46, et [[non]] seulement avec les [[gens]] de mon âge, mais avec ceux de votre génération et avec vous, cf. Br. 201 ; de Or. 1, 40 ; Or. 18 || [poét.] [[nos]] dura ætas Hor. O. 1, 35, 35, nous, génération sans cœur, cf. Epo. 16, 9 ; [[aurea]] Ov. M. 1, 89, la génération de l’âge d’or ; verborum [[vetus]] ætas Hor. P. 61, la vieille génération des mots<br /><b>3</b> [loc. adv.] ætatem Pl. As. 21 ; 274, etc.; Lucr. 6, 236, pendant la durée des siècles ; [[jamdudum]], ætatem Ter. Eun. 734, depuis longtemps, il y a un siècle.<br /> gén. pl., ætatum Cic., Sen., Plin. ; ætatium Liv., Sen., Quint.||ut populi [[Romani]] ætas [[est]] Cic. Br. 39, par rapport au temps d’existence (à l’âge) du peuple romain<br /><b>2</b> âge de la vie, âge : ætates vestræ [[nihil]] differunt Cic. Br. 150, [[vos]] âges ne diffèrent en [[rien]] ; alicui ætate præstare Cic. Br. 161, devancer qqn par l’âge ; id ætatis [[duo]] filii Cic. Amer. 64, les deux fils ayant cet âge ; Ptolemæus, [[puer]] ætate Cæs. C. 3, 103, 2, Ptolémée, encore un enfant sous le rapport de l’âge ; ætas [[puerilis]] Cic. de Or. 3, 85, l’enfance ; confirmata Cic. Cæl. 43 ; [[constans]] Cic. CM 76, âge affermi, mûr (âge viril) ; quæstoria Cic. Rep. 1, 18 ; [[consularis]] Cic. Phil. 5, 48 ; senatoria Tac. H. 4, 42, âge de la questure, du consulat, âge sénatorial ; [[multi]] ex omni ætate Cic. Cæl. 12, beaucoup de personnes de tout âge [[omnis]] ætatis Liv. 23, 30, 6 ]; homines omnium ordinum, omnium ætatum Cic. Cat. 4, 14, des [[gens]] de tout rang, de tout âge ; te ætas mitigabit Cic. Mur. 65, les années t’adouciront ; ætate et usu [[doctus]] Liv. 4, 46, 4, instruit par l’âge et l’expérience||[[prima]] ætate Cic. de Or. 1, 3 au début de la vie ; [[ejus]] [[prima]] ætas dedita disciplinæ fuit Cic. Cæl. 72 ; Off. 2, 44, les débuts de son existence [sa jeunesse] furent consacrés à l’étude<br /><b>3</b> [en part.] jeunesse, vieillesse : [[dum]] [[per]] ætatem [[licet]] Ter. Ad. 108, tant que la jeunesse le permet ; [[propter]] ætatem [[ejus]] in procuratione erant regni Cæs. C. 3, 104, 1, à cause de son jeune âge ils administraient le royaume ; ætas [[ejus]] dare potuit suspicioni locum Cic. Cæl. 9, sa jeunesse a pu donner prise aux soupçons||ætatis [[excusatio]] Cæs. C. 1, 85, 9, l’excuse de l’âge [vieillesse] ; [[labor]] [[alienus]] ab ætate nostra Cic. Att. 16, 3, 4, fatigue qui ne convient pas à mon âge [avancé].<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> temps : ut tropæis tuis adlatura finem sit ætas Cic. Marc. 11, en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées ; [[omnia]] fert ætas Virg. B. 9, 51, le temps emporte tout ; [[nec]], si [[quid]] lusit [[Anacreon]], delevit ætas Hor. O. 4, 9, 10, et le temps n’a pas effacé [[non]] [[plus]] les badinages d’Anacréon<br /><b>2</b> époque, siècle, génération : [[usque]] ad nostram ætatem Cic. Nat. 1, 11, jusqu’à notre époque ; in [[eodem]] [[numero]] ejusdem ætatis C. [[Carbo]] fuit Cic. Br. 221, c’[[est]] encore à l’effectif de la même génération qu’appartient C. Carbon ; hæc extrema fuit ætas imperatorum Atheniensium Nep. Timoth. 4, 4, ce fut la fin de la période des généraux athéniens ; [[Herodotus]] et [[eadem]] superiorque ætas Cic. Or. 186, Hérodote ainsi que ceux de la même génération et de la génération précédente ; heroicis ætatibus Cic. Tusc. 5, 7, dans les temps héroïques ; [[indigne]] ferebas [[quod]] Catonem ætas sua [[parum]] intellexisset Sen. Const. 1, 3, tu t’indignais de ce que son siècle avait trop peu compris Caton ; [[nec]] cum æqualibus [[solum]], [[sed]] cum vestra ætate [[atque]] [[vobiscum]] Cic. CM 46, et [[non]] seulement avec les [[gens]] de mon âge, mais avec ceux de votre génération et avec vous, cf. Br. 201 ; de Or. 1, 40 ; Or. 18||[poét.] [[nos]] dura ætas Hor. O. 1, 35, 35, nous, génération sans cœur, cf. Epo. 16, 9 ; [[aurea]] Ov. M. 1, 89, la génération de l’âge d’or ; verborum [[vetus]] ætas Hor. P. 61, la vieille génération des mots<br /><b>3</b> [loc. adv.] ætatem Pl. As. 21 ; 274, etc.; Lucr. 6, 236, pendant la durée des siècles ; [[jamdudum]], ætatem Ter. Eun. 734, depuis longtemps, il y a un siècle.<br /> gén. pl., ætatum Cic., Sen., Plin. ; ætatium Liv., Sen., Quint. | |gf=<b>ætās</b>,⁶ ātis, f. (ævitas, ævum)<br /> <b>I</b><br /><b>1</b> temps de la vie, vie : exspectemus Tartessiorum [[regis]] ætatem Cic. CM 69, attendons une vie aussi longue que celle du roi des Tartessiens ; in [[hoc]] flexu [[quasi]] ætatis Cic. Cæl. 75, à ce tournant pour ainsi [[dire]] de la vie ; ætatem agere Cic. Br. 172 ; degere Cic. Fin. 3, 50, etc., [[passer]] sa vie, vivre ; ætatem in [[aliqua]] re terere Cic. de Or. 3, 123 ; conterere Cic. de Or. 1, 219 ; consumere Cic. Off. 1, 2, user, consumer sa vie à (dans) une chose ; cum ætas [[ejus]] incidisset in ea [[tempora]] quibus Nep. Eum. 1, 2, comme sa vie avait coïncidé avec l’époque où, cf. Cic. Or. 39 ; Rep. 2, 18 || ut populi [[Romani]] ætas [[est]] Cic. Br. 39, par rapport au temps d’existence (à l’âge) du peuple romain<br /><b>2</b> âge de la vie, âge : ætates vestræ [[nihil]] differunt Cic. Br. 150, [[vos]] âges ne diffèrent en [[rien]] ; alicui ætate præstare Cic. Br. 161, devancer qqn par l’âge ; id ætatis [[duo]] filii Cic. Amer. 64, les deux fils ayant cet âge ; Ptolemæus, [[puer]] ætate Cæs. C. 3, 103, 2, Ptolémée, encore un enfant sous le rapport de l’âge ; ætas [[puerilis]] Cic. de Or. 3, 85, l’enfance ; confirmata Cic. Cæl. 43 ; [[constans]] Cic. CM 76, âge affermi, mûr (âge viril) ; quæstoria Cic. Rep. 1, 18 ; [[consularis]] Cic. Phil. 5, 48 ; senatoria Tac. H. 4, 42, âge de la questure, du consulat, âge sénatorial ; [[multi]] ex omni ætate Cic. Cæl. 12, beaucoup de personnes de tout âge [[omnis]] ætatis Liv. 23, 30, 6 ]; homines omnium ordinum, omnium ætatum Cic. Cat. 4, 14, des [[gens]] de tout rang, de tout âge ; te ætas mitigabit Cic. Mur. 65, les années t’adouciront ; ætate et usu [[doctus]] Liv. 4, 46, 4, instruit par l’âge et l’expérience || [[prima]] ætate Cic. de Or. 1, 3 au début de la vie ; [[ejus]] [[prima]] ætas dedita disciplinæ fuit Cic. Cæl. 72 ; Off. 2, 44, les débuts de son existence [sa jeunesse] furent consacrés à l’étude<br /><b>3</b> [en part.] jeunesse, vieillesse : [[dum]] [[per]] ætatem [[licet]] Ter. Ad. 108, tant que la jeunesse le permet ; [[propter]] ætatem [[ejus]] in procuratione erant regni Cæs. C. 3, 104, 1, à cause de son jeune âge ils administraient le royaume ; ætas [[ejus]] dare potuit suspicioni locum Cic. Cæl. 9, sa jeunesse a pu donner prise aux soupçons || ætatis [[excusatio]] Cæs. C. 1, 85, 9, l’excuse de l’âge [vieillesse] ; [[labor]] [[alienus]] ab ætate nostra Cic. Att. 16, 3, 4, fatigue qui ne convient pas à mon âge [avancé].<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> temps : ut tropæis tuis adlatura finem sit ætas Cic. Marc. 11, en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées ; [[omnia]] fert ætas Virg. B. 9, 51, le temps emporte tout ; [[nec]], si [[quid]] lusit [[Anacreon]], delevit ætas Hor. O. 4, 9, 10, et le temps n’a pas effacé [[non]] [[plus]] les badinages d’Anacréon<br /><b>2</b> époque, siècle, génération : [[usque]] ad nostram ætatem Cic. Nat. 1, 11, jusqu’à notre époque ; in [[eodem]] [[numero]] ejusdem ætatis C. [[Carbo]] fuit Cic. Br. 221, c’[[est]] encore à l’effectif de la même génération qu’appartient C. Carbon ; hæc extrema fuit ætas imperatorum Atheniensium Nep. Timoth. 4, 4, ce fut la fin de la période des généraux athéniens ; [[Herodotus]] et [[eadem]] superiorque ætas Cic. Or. 186, Hérodote ainsi que ceux de la même génération et de la génération précédente ; heroicis ætatibus Cic. Tusc. 5, 7, dans les temps héroïques ; [[indigne]] ferebas [[quod]] Catonem ætas sua [[parum]] intellexisset Sen. Const. 1, 3, tu t’indignais de ce que son siècle avait trop peu compris Caton ; [[nec]] cum æqualibus [[solum]], [[sed]] cum vestra ætate [[atque]] [[vobiscum]] Cic. CM 46, et [[non]] seulement avec les [[gens]] de mon âge, mais avec ceux de votre génération et avec vous, cf. Br. 201 ; de Or. 1, 40 ; Or. 18 || [poét.] [[nos]] dura ætas Hor. O. 1, 35, 35, nous, génération sans cœur, cf. Epo. 16, 9 ; [[aurea]] Ov. M. 1, 89, la génération de l’âge d’or ; verborum [[vetus]] ætas Hor. P. 61, la vieille génération des mots<br /><b>3</b> [loc. adv.] ætatem Pl. As. 21 ; 274, etc.; Lucr. 6, 236, pendant la durée des siècles ; [[jamdudum]], ætatem Ter. Eun. 734, depuis longtemps, il y a un siècle.<br /> gén. pl., ætatum Cic., Sen., Plin. ; ætatium Liv., Sen., Quint.||ut populi [[Romani]] ætas [[est]] Cic. Br. 39, par rapport au temps d’existence (à l’âge) du peuple romain<br /><b>2</b> âge de la vie, âge : ætates vestræ [[nihil]] differunt Cic. Br. 150, [[vos]] âges ne diffèrent en [[rien]] ; alicui ætate præstare Cic. Br. 161, devancer qqn par l’âge ; id ætatis [[duo]] filii Cic. Amer. 64, les deux fils ayant cet âge ; Ptolemæus, [[puer]] ætate Cæs. C. 3, 103, 2, Ptolémée, encore un enfant sous le rapport de l’âge ; ætas [[puerilis]] Cic. de Or. 3, 85, l’enfance ; confirmata Cic. Cæl. 43 ; [[constans]] Cic. CM 76, âge affermi, mûr (âge viril) ; quæstoria Cic. Rep. 1, 18 ; [[consularis]] Cic. Phil. 5, 48 ; senatoria Tac. H. 4, 42, âge de la questure, du consulat, âge sénatorial ; [[multi]] ex omni ætate Cic. Cæl. 12, beaucoup de personnes de tout âge [[omnis]] ætatis Liv. 23, 30, 6 ]; homines omnium ordinum, omnium ætatum Cic. Cat. 4, 14, des [[gens]] de tout rang, de tout âge ; te ætas mitigabit Cic. Mur. 65, les années t’adouciront ; ætate et usu [[doctus]] Liv. 4, 46, 4, instruit par l’âge et l’expérience||[[prima]] ætate Cic. de Or. 1, 3 au début de la vie ; [[ejus]] [[prima]] ætas dedita disciplinæ fuit Cic. Cæl. 72 ; Off. 2, 44, les débuts de son existence [sa jeunesse] furent consacrés à l’étude<br /><b>3</b> [en part.] jeunesse, vieillesse : [[dum]] [[per]] ætatem [[licet]] Ter. Ad. 108, tant que la jeunesse le permet ; [[propter]] ætatem [[ejus]] in procuratione erant regni Cæs. C. 3, 104, 1, à cause de son jeune âge ils administraient le royaume ; ætas [[ejus]] dare potuit suspicioni locum Cic. Cæl. 9, sa jeunesse a pu donner prise aux soupçons||ætatis [[excusatio]] Cæs. C. 1, 85, 9, l’excuse de l’âge [vieillesse] ; [[labor]] [[alienus]] ab ætate nostra Cic. Att. 16, 3, 4, fatigue qui ne convient pas à mon âge [avancé].<br /> <b>II</b><br /><b>1</b> temps : ut tropæis tuis adlatura finem sit ætas Cic. Marc. 11, en sorte que le temps mettra un terme à la durée de tes trophées ; [[omnia]] fert ætas Virg. B. 9, 51, le temps emporte tout ; [[nec]], si [[quid]] lusit [[Anacreon]], delevit ætas Hor. O. 4, 9, 10, et le temps n’a pas effacé [[non]] [[plus]] les badinages d’Anacréon<br /><b>2</b> époque, siècle, génération : [[usque]] ad nostram ætatem Cic. Nat. 1, 11, jusqu’à notre époque ; in [[eodem]] [[numero]] ejusdem ætatis C. [[Carbo]] fuit Cic. Br. 221, c’[[est]] encore à l’effectif de la même génération qu’appartient C. Carbon ; hæc extrema fuit ætas imperatorum Atheniensium Nep. Timoth. 4, 4, ce fut la fin de la période des généraux athéniens ; [[Herodotus]] et [[eadem]] superiorque ætas Cic. Or. 186, Hérodote ainsi que ceux de la même génération et de la génération précédente ; heroicis ætatibus Cic. Tusc. 5, 7, dans les temps héroïques ; [[indigne]] ferebas [[quod]] Catonem ætas sua [[parum]] intellexisset Sen. Const. 1, 3, tu t’indignais de ce que son siècle avait trop peu compris Caton ; [[nec]] cum æqualibus [[solum]], [[sed]] cum vestra ætate [[atque]] [[vobiscum]] Cic. CM 46, et [[non]] seulement avec les [[gens]] de mon âge, mais avec ceux de votre génération et avec vous, cf. Br. 201 ; de Or. 1, 40 ; Or. 18||[poét.] [[nos]] dura ætas Hor. O. 1, 35, 35, nous, génération sans cœur, cf. Epo. 16, 9 ; [[aurea]] Ov. M. 1, 89, la génération de l’âge d’or ; verborum [[vetus]] ætas Hor. P. 61, la vieille génération des mots<br /><b>3</b> [loc. adv.] ætatem Pl. As. 21 ; 274, etc.; Lucr. 6, 236, pendant la durée des siècles ; [[jamdudum]], ætatem Ter. Eun. 734, depuis longtemps, il y a un siècle.<br /> gén. pl., ætatum Cic., Sen., Plin. ; ætatium Liv., Sen., Quint. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=aetās, ātis, f. (zsgz. aus dem alten [[aevitas]], v. [[aevum]]), die [[Zeitlichkeit]], I) der [[einer]] [[Person]] od. [[Sache]] ihrer innern [[Natur]] [[nach]] zufallende Zeitteil, 1) die [[Lebenszeit]], das [[Dasein]], das [[Leben]] in seiner [[Zeitdauer]] betrachtet ([[während]] [[vita]] = das [[Leben]] [[nach]] seiner [[Lebenskraft]]), a) übh.: [[omnis]] [[aetas]], das ganze [[Leben]], Plaut. (s. Spengel Plaut. truc. 1, 1, 1): [[breve]] [[tempus]] aetatis, Cic.: cum in aetate grandiuscula [[esse]] coepisset, Augustin.: in aetate hominum, Plaut.: aetatis [[spatio]] probati, [[durch]] eine [[lange]] [[Lebensdauer]], Cic.: volat [[aetas]], Cic.: aetatem agere nudam, Cic., od. [[regio]] cultu, Sall., od. [[desidiose]], Lucr., od. in litteris, Cic., od. [[domi]], Enn. fr., od. [[sub]] ipsis septentrionibus, Gell., od. [[procul]] a republica, Sall.: [[aetas]] [[pure]] et [[eleganter]] et [[quiete]] [[acta]], Cic.: aetatem degere cum alqo, [[Komik]]., od. [[inter]] feras, Cic.: omnem aetatem degere in tranquillitate [[sine]] dolore, Cic.: degere omne [[tempus]] aetatis [[sine]] [[molestia]], Cic.: gerere aetatem cum alqo, Sulpic. in Cic. ep.: aetatem conterere in alqa re, Cic.: aetatem consumere in alqa re, Cic.: se suamque aetatem curant, Plaut. – aetatem, das liebe [[lange]] [[Leben]] [[hindurch]], [[zeitlebens]], [[für]] [[immer]], [[Komik]]. u. Lucil. fr. (vgl. Brix Plaut. Men. 717. Lorenz Plaut. Pseud. 493. [[Wagner]] Ter. heaut. 716). – in aetate (hominum), im (menschlichen) [[Leben]], je [[zuweilen]] (s. Brix Plaut. trin. 24), Plaut.: verb. in [[vita]] [[atque]] in aetate, Plaut.: u. in aetate sua, Plaut. – dah. [[aetas]] mea, tua = [[ich]], du (s. Brix Plaut. Men. 675. Lorenz Plaut. Pseud. 110), in te [[nunc]] omnes [[spes]] sunt aetati meae, Plaut.: [[vae]] aetati tuae, [[vae]] capiti [[atque]] aetati tuae, Plaut.: [[aliquid]] tulisse mali capiti [[atque]] aetati illorum, Ter. – b) [[ein]] [[Menschenalter]] ([[von]] 30, [[selten]] u. [[nur]] [[bei]] Dichtern [[von]] 100 Jahren), eine [[Generation]], tertiam [[iam]] aetatem hominum vivebat ([[Nestor]]), Cic.: hominis aetatem durare, Liv.: [[vixi]] annos [[bis]] [[centum]]; [[nunc]] [[tertia]] vivitur [[aetas]], Ov. – 2) die [[Lebenszeit]], in der jmd. [[gerade]] steht, das [[Lebensalter]], die Jahre, das [[Alter]], u. die einzelne Altersstufe, a) eig.: α) [[ohne]] nähere [[Bestimmung]]: [[aetas]] succedit aetati, Cic.: [[amicitia]] incepta a parvis cum aetate ([[mit]] den Jahren) accrevit, Ter.: [[filius]] id aetatis, Cic.: sumus id aetatis, Cic.: u. so [[hoc]], [[illuc]], [[istuc]] aetatis, [[Komik]]. (s. Brix Plaut. trin. 787): aetate superiores (Ggstz. pueri), Varr. – [[auch]] (v. mehreren) im Plur., vincunt [[numero]], vincunt aetatibus, Cic.: [[ambo]] florentes aetatibus, Verg.: homines omnium aetatium, Gell. – [[aetas]] ([[wie]] [[tempus]]) est [[mit]] Infin., Verg.: [[aetas]] desinit, incipit [[mit]] final. Infin., Verg. – u. insbes. [[bald]] = [[Jugend]], [[forma]] ([[Schönheit]]) [[atque]] [[aetas]], Ter.: [[neque]] sciebat [[neque]] per aetatem ([[wegen]] der J.) [[potis]] erat, Ter.: u. so amici [[regis]], [[qui]] [[propter]] aetatem [[eius]] in curatione erant regni, Caes.: dedecora, [[quae]] [[aetas]] ipsius (seine [[Jugend]] = er in seiner J.) pertulit, Cic.: aetatis [[maxime]] paenitebat, an seine J. stieß [[man]] [[sich]] am meisten, Liv.: [[qui]] [[aliquid]] formae, aetatis artificiique habebant (Ggstz. [[qui]] senes ac deformes erant), Cic.: [[carus]] eris Romae, [[donec]] te deseret [[aetas]], Hor. – [[bald]] = höheres od. hohes [[Alter]], aetatis [[vacatio]], Nep.: aetatis [[excusatio]], Curt.: morbo [[atque]] aetate [[confectus]], Sall.: aetate [[gravis]], Liv.: [[nusquam]] [[tantum]] tribuitur aetati, [[nusquam]] [[senectus]] est honoratior, Cic.: aetate ([[vor]] A.) [[non]] [[quis]] obtuerier, Plant. – [[bald]] = das gereiftere, mannbare (heiratsfähige) [[Alter]], in aetatem venire, Liv. 42, 34, 3, pervenire, Corp. inscr. Lat. 10, 5056. – v. Lebl., [[aetas]] populorum et civitatum, Cic. de legg. 2, 9: aetates aedificiorum, Papin. dig. 30, 58: aetates tabularum, Petr. 88, 1: aetatem ferre (v. [[Wein]]), das hohe [[Alter]] [[vertragen]], [[alt]] [[werden]] [[können]] (und [[doch]] [[nicht]] [[verderben]]), Cic. fr. [[bei]] Macr. [[sat]]. 2, 3, 2 (= Cic. fr. G. b 10 p. 344, 22 M.): so [[auch]] aetatem pati, Sen. ep. 36, 3. – β) [[mit]] näherer [[Bestimmung]]: [[iniens]] [[aetas]], der [[Eintritt]] ins [[Leben]] (der [[Beginn]] der praktischen [[Wirksamkeit]]), Cic.: ab [[initio]] aetatis [[oder]] ab ineunte aetate, Cic.: a [[primo]] tempore [[oder]] a primis temporibus aetatis, Cic.: a [[prima]] aetate, Cic.: [[flos]] aetatis od. [[florens]] [[aetas]], die [[Jugend]], Cic.: [[bona]] [[aetas]], die guten Jahre, Cic.: [[mala]] [[aetas]], die bösen Jahre, Plaut. – ad petendum (magistratum) [[legitima]] [[aetas]], Liv.: [[aetas]] [[militaris]], das gesetzliche [[Jahr]] [[für]] den [[Kriegsdienst]] (das 17te), Sall.: quaestoria (das 31ste, [[unter]] [[Augustus]] das 25ste), Quint.: senatoria (das 25ste), Tac.: [[consularis]] (das 43ste), Cic. – [[aetas]] nova, die frische [[Jugend]] (Ggstz. [[aetas]] serior (das reifere [[Alter]]), Ov.: [[aetas]] integra, Afran, fr. u. Tac. ([[bes]]. aetate integrā, in der [[Blüte]] der [[Jugend]], Pacuv. fr., [[Komik]], u.a., s. Spengel Ter. Andr. 72): [[aetas]] [[iam]] [[constans]], Cic., [[nondum]] [[constans]], Suet.: media, Plaut. u. Cic. (s. [[Wagner]] Plaut. aul. 157): u. media [[aetas]] Falerni, Plin. 23, 34: firmata, Cic.: imbecilla, Sall., infirma, Cic.: [[pubes]], Liv.: [[aetas]] [[iuvenilis]], Augustin. ep. 36, 1: [[aetas]] [[virilis]], s. virīlis: tenera, Liv.: adulta, Cic.: grandior, Cic.: ingravescens, Cic.: extrema, Cic.: fessa [[aetas]], Altersschwäche, Tac.: aetate [[iam]] affectā, [[schon]] in die Jahre, Cic.: aetate exactā, im hohen [[Alter]], Pacuv. fr., Cic. u.a.: [[ebenso]] actā aetate, Cic.: [[aetas]] decrepita, Cic.: [[aetas]] [[senecta]], Plaut., Sall. fr. u.a.: [[aetas]] grandaeva, Aur. Vict. epit. 41, 25: longissima, Cic.: [[inferior]], [[superior]] [[aetas]], Cic.: [[aetas]] [[maior]], Gell.: si [[iam]] [[satis]] aetatis ac roboris esset, Cic.: [[quid]] aetatis [[tibi]] [[videor]]? Plaut.: quibus [[aetas]] ad militandum gravior esset, [[schon]] zu [[alt]] zum [[Kriegsdienst]], Liv.: aetatem habes opportunissimam, du stehst im besten [[Alter]], Cic. – b) meton. = die Menschen [[einer]] Altersstufe, die Altersklasse (s. Ticher Cic. de sen. 46): vestra, [[Leute]] eueres Alters, Cic.: [[puerilis]] [[aetas]], das [[Knabenalter]] = die Knaben, Cic.: [[senilis]] [[aetas]], das [[Greisenalter]] = die Greise, Cael. Aur. acut. 2, 13, 90: [[aetas]] robustior, Liv.: [[haec]] [[aetas]] nostra iuris ignara est, Cic.: omnes aetates, ordines, die [[Leute]] jedes Alters, [[jung]] u. [[alt]], Cic.: u. so [[omnis]] [[aetas]], Liv.: puellis ut [[saltem]] parcerent, a [[qua]] aetate [[etiam]] hostes abstinerent, Liv. – II) der [[einer]] [[Person]] od. [[Sache]] [[nur]] [[äußerlich]] zufallende [[Anteil]] an der [[Zeit]], a) im engern Sinne, das [[Zeitalter]], die [[Zeit]], Romuli [[aetas]], Cic.: ab aetatis huius [[memoria]], Cic.: clarissimus [[imperator]] suae aetatis, Liv.: nostrā aetate, Quint.: heroicis aetatibus, Cic.: illustrium hominum aetates et [[tempora]], Cic. – meton., das [[Zeitalter]], die [[Zeit]] = die Menschen eines Zeitalters, das [[Geschlecht]], nostra [[aetas]], Liv.: secuta [[aetas]], Plin.: incuriosa suorum [[aetas]], Tac.: [[quid]] [[nos]] dura refugimus [[aetas]]? Hor.: impia perdemus devoti sanguinis [[aetas]], Hor.: disce [[tamen]], veniens [[aetas]], Ov. – poet. übtr., verborum [[vetus]] [[aetas]], die alten Geschlechter der Wörter, die altgewordenen Wörter, Hor. de art. poët. 61. – b) im weitern Sinne, der [[Zeitabschnitt]], die [[Zeit]] übh., [[aurea]] [[aetas]], das goldene [[Zeitalter]], Ov.: sempiternae saeculorum aetates, Cic. – [[omnia]] fert [[aetas]], Verg.: [[quidquid]] [[sub]] [[terra]] est, in apricum proferet [[aetas]], Hor.: longa [[aetas]], die [[Länge]] der [[Zeit]], Hor.: aetate [[tam]] longā, [[Flor]].: aetate, [[durch]] die [[Länge]] der [[Zeit]], [[infolge]] der Verjährung, [[Flor]]. 3, 13, 7. – / Genet. Plur. gew. aetatum; [[doch]] [[auch]] [[nicht]] [[selten]] aetatium, Liv. u.a.; vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 1, 409. | |||
}} | }} |