3,271,295
edits
(D_8) |
(3_13) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>tempĕrō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[tempus]]).<br /> <b>I</b> tr.,<br /><b>1</b> disposer convenablement les éléments d’un tout, combiner (allier, mélanger, unir) dans de justes proportions : herbas Ov. F. 5, 402 ; colores Plin. 2, 79, faire une combinaison d’herbes, de couleurs ; acuta cum gravibus Cic. Rep. 6, 18, combiner les [[sons]] aigus avec les graves, cf. Cic. Or. 99 ; ea cum tria sumpsisset, in unam speciem temperavit Cic. Tim. 22, ayant pris ces trois choses, il les allia en une seule essence ; (hi [[pedes]]) sunt [[inter]] se miscendi et temperandi Cic. Or. 197, (ces pieds) doivent être mêlés et combinés habilement entre eux, cf. Cic. Or. 103 || faire en combinant : [[venenum]] Suet. [[Nero]] 2, composer un poison ; [[vinum]] Plin. 29, 50, préparer un vin [médicament] ; [d’où, au pass.] ex igni [[atque]] [[anima]] [[temperatus]] Cic. Nat. 3, 36, formé de la combinaison harmonieuse du feu et de l’air, cf. Cic. Off. 3, 119 ; Rep. 1, 69 ; sit permixta et temperata numeris ([[oratio]]) Cic. Or. 195, que la prose soit faite d’un mélange et d’une heureuse combinaison de pieds<br /><b>2</b> organiser, régler : rem publicam Cic. Tusc. 1, 2, organiser un état politiquement, cf. Cic. Div. 1, 96 ; Ac. 2, 3 ; frigoris et caloris modum Cic. Nat. 2, 19, régler la distribution du froid et du chaud, cf. Cic. Or. 60 || diriger, gouverner : [[mare]] ac terras variisque [[mundum]] horis Hor. O. 1, 12, 15, gouverner la mer et les terres ainsi que l’univers par la diversité des saisons, cf. Hor. O. 3, 4, 45 ; 4, 12, 1 ; delirum senem Hor. S. 2, 5, 71, diriger à sa guise un vieillard en enfance ; Gallica lupatis [[ora]] frenis Hor. O. 1, 8, 6, dresser les chevaux gaulois au moyen de freins à pointes<br /><b>3</b> modérer, tempérer, équilibrer, régulariser : aquam ignibus Hor. O. 3, 19, 6, tiédir l’eau (modérer sa fraîcheur par le feu) ; etesiarum flatu nimii temperantur calores Cic. Nat. 2, 131, le souffle des vents étésiens modère les chaleurs excessives ; ea quæ speras Tulliæ meæ [[prudentia]] temperari posse Cic. Fam. 2, 15, 2, les points sur lesquels tu espères que la sagesse de ma chère [[Tullia]] peut apporter un tempérament || annonam Suet. Tib. 34, régulariser les cours du marché ; iras Virg. En. 1, 57, modérer les courroux || [[ferrum]] Plin. 34, 145, tremper le [[fer]].<br /> <b>II</b> intr.,<br /><b>1</b> garder la mesure, l’équilibre, être modéré : <b> a)</b> in [[aliqua]] re Pl. Epid. 111, garder la mesure en qqch. ; in [[multa]] Liv. 2, 52, 5, relativement à beaucoup de choses, cf. Sall. J. 85, 9 ; <b> b)</b> ab [[injuria]] Cæs. G. 1, 7, 5, se garder de l’injustice, s’abstenir de l’injustice, cf. Her. 2, 29 ; Virg. En. 2, 8 ; Liv. 7, 20, 9 ; 25, 25, 9 ; 39, 10, 9 ; <b> c)</b> temperare avec ne Pl. St. 117, s’abstenir de, [ou avec inf.] Pl. Pœn. 33, etc. ; <b> d)</b> [[non]] temperare [[quin]] Cic. Verr. 2, 4, 34, ne pas se retenir de, cf. Tac. Ann. 3, 67 ; Suet. Claud. 41, etc.; Sen. Ep. 114, 19 ; [[non]] temperare, [[quominus]] Plin. 18, 41, ne pas se retenir de<br /><b>2</b> être modéré ; <b> a)</b> alicui, pour qqn, ménager qqn, épargner qqn : alicui in [[aliqua]] re Cic. Verr. 2, 2, 17, ménager qqn en qqch., cf. Cic. Verr. 2, 2, 4 ; 1, 154 ; Balbo 60 ; <b> b)</b> ab sociis Liv. 6, 17, 8, épargner les alliés<br /><b>3</b> [avec dat.] maîtriser : <b> a)</b> [[sibi]] temperare ab [[aliqua]] re Her. 4, 25, se maîtriser sous le rapport de qqch., s’abstenir de qqch. [ab [[aliquo]] Sen. Clem. 1, 26, 4, épargner qqn] ; [[sibi]] [[non]] temperare, [[quin]] Cæs. G. 1, 33, 4, ne pas se retenir de, cf. Sen. Ben. 2, 29, 2 ; [[vix]] temperavere animis, [[quin]] Liv. 5, 45, 7, ils eurent peine à se retenir de ; <b> b)</b> linguæ tempera Pl. Rud. 1254, tiens ta langue, cf. Liv. 28, 44, 18 ; victoriæ temperare Sall. C. 11, 7 ( Cic. *Marc. 8 ), être modéré dans la victoire ; [[vix]] lacrimis [[temperans]] Liv. 30, 20, 1, maîtrisant ses larmes avec peine ; iræ temperare Liv. 33, 20, 6 ; gulæ Plin. Min. Ep. 2, 6, 5 ; risu [= risui ] Liv. 32, 34, 3, maîtriser sa colère, sa gourmandise, son rire ; manibus Liv. 2, 23, 9, etc. ; Curt. 7, 5, 24, s’abstenir de voies de fait ; oculis Liv. 21, 22, 7, s’abstenir de regarder ; [[non]] temperamus imperiis, [[quominus]] [[illi]] auxilii egeant Liv. 3, 52, 9, nous ne mettons pas à notre exercice du pouvoir un frein suffisant pour qu’eux [le peuple] n’aient pas besoin de secours [le secours des tribuns]. | |gf=<b>tempĕrō</b>,⁸ āvī, ātum, āre ([[tempus]]).<br /> <b>I</b> tr.,<br /><b>1</b> disposer convenablement les éléments d’un tout, combiner (allier, mélanger, unir) dans de justes proportions : herbas Ov. F. 5, 402 ; colores Plin. 2, 79, faire une combinaison d’herbes, de couleurs ; acuta cum gravibus Cic. Rep. 6, 18, combiner les [[sons]] aigus avec les graves, cf. Cic. Or. 99 ; ea cum tria sumpsisset, in unam speciem temperavit Cic. Tim. 22, ayant pris ces trois choses, il les allia en une seule essence ; (hi [[pedes]]) sunt [[inter]] se miscendi et temperandi Cic. Or. 197, (ces pieds) doivent être mêlés et combinés habilement entre eux, cf. Cic. Or. 103 || faire en combinant : [[venenum]] Suet. [[Nero]] 2, composer un poison ; [[vinum]] Plin. 29, 50, préparer un vin [médicament] ; [d’où, au pass.] ex igni [[atque]] [[anima]] [[temperatus]] Cic. Nat. 3, 36, formé de la combinaison harmonieuse du feu et de l’air, cf. Cic. Off. 3, 119 ; Rep. 1, 69 ; sit permixta et temperata numeris ([[oratio]]) Cic. Or. 195, que la prose soit faite d’un mélange et d’une heureuse combinaison de pieds<br /><b>2</b> organiser, régler : rem publicam Cic. Tusc. 1, 2, organiser un état politiquement, cf. Cic. Div. 1, 96 ; Ac. 2, 3 ; frigoris et caloris modum Cic. Nat. 2, 19, régler la distribution du froid et du chaud, cf. Cic. Or. 60 || diriger, gouverner : [[mare]] ac terras variisque [[mundum]] horis Hor. O. 1, 12, 15, gouverner la mer et les terres ainsi que l’univers par la diversité des saisons, cf. Hor. O. 3, 4, 45 ; 4, 12, 1 ; delirum senem Hor. S. 2, 5, 71, diriger à sa guise un vieillard en enfance ; Gallica lupatis [[ora]] frenis Hor. O. 1, 8, 6, dresser les chevaux gaulois au moyen de freins à pointes<br /><b>3</b> modérer, tempérer, équilibrer, régulariser : aquam ignibus Hor. O. 3, 19, 6, tiédir l’eau (modérer sa fraîcheur par le feu) ; etesiarum flatu nimii temperantur calores Cic. Nat. 2, 131, le souffle des vents étésiens modère les chaleurs excessives ; ea quæ speras Tulliæ meæ [[prudentia]] temperari posse Cic. Fam. 2, 15, 2, les points sur lesquels tu espères que la sagesse de ma chère [[Tullia]] peut apporter un tempérament || annonam Suet. Tib. 34, régulariser les cours du marché ; iras Virg. En. 1, 57, modérer les courroux || [[ferrum]] Plin. 34, 145, tremper le [[fer]].<br /> <b>II</b> intr.,<br /><b>1</b> garder la mesure, l’équilibre, être modéré : <b> a)</b> in [[aliqua]] re Pl. Epid. 111, garder la mesure en qqch. ; in [[multa]] Liv. 2, 52, 5, relativement à beaucoup de choses, cf. Sall. J. 85, 9 ; <b> b)</b> ab [[injuria]] Cæs. G. 1, 7, 5, se garder de l’injustice, s’abstenir de l’injustice, cf. Her. 2, 29 ; Virg. En. 2, 8 ; Liv. 7, 20, 9 ; 25, 25, 9 ; 39, 10, 9 ; <b> c)</b> temperare avec ne Pl. St. 117, s’abstenir de, [ou avec inf.] Pl. Pœn. 33, etc. ; <b> d)</b> [[non]] temperare [[quin]] Cic. Verr. 2, 4, 34, ne pas se retenir de, cf. Tac. Ann. 3, 67 ; Suet. Claud. 41, etc.; Sen. Ep. 114, 19 ; [[non]] temperare, [[quominus]] Plin. 18, 41, ne pas se retenir de<br /><b>2</b> être modéré ; <b> a)</b> alicui, pour qqn, ménager qqn, épargner qqn : alicui in [[aliqua]] re Cic. Verr. 2, 2, 17, ménager qqn en qqch., cf. Cic. Verr. 2, 2, 4 ; 1, 154 ; Balbo 60 ; <b> b)</b> ab sociis Liv. 6, 17, 8, épargner les alliés<br /><b>3</b> [avec dat.] maîtriser : <b> a)</b> [[sibi]] temperare ab [[aliqua]] re Her. 4, 25, se maîtriser sous le rapport de qqch., s’abstenir de qqch. [ab [[aliquo]] Sen. Clem. 1, 26, 4, épargner qqn] ; [[sibi]] [[non]] temperare, [[quin]] Cæs. G. 1, 33, 4, ne pas se retenir de, cf. Sen. Ben. 2, 29, 2 ; [[vix]] temperavere animis, [[quin]] Liv. 5, 45, 7, ils eurent peine à se retenir de ; <b> b)</b> linguæ tempera Pl. Rud. 1254, tiens ta langue, cf. Liv. 28, 44, 18 ; victoriæ temperare Sall. C. 11, 7 ( Cic. *Marc. 8 ), être modéré dans la victoire ; [[vix]] lacrimis [[temperans]] Liv. 30, 20, 1, maîtrisant ses larmes avec peine ; iræ temperare Liv. 33, 20, 6 ; gulæ Plin. Min. Ep. 2, 6, 5 ; risu [= risui ] Liv. 32, 34, 3, maîtriser sa colère, sa gourmandise, son rire ; manibus Liv. 2, 23, 9, etc. ; Curt. 7, 5, 24, s’abstenir de voies de fait ; oculis Liv. 21, 22, 7, s’abstenir de regarder ; [[non]] temperamus imperiis, [[quominus]] [[illi]] auxilii egeant Liv. 3, 52, 9, nous ne mettons pas à notre exercice du pouvoir un frein suffisant pour qu’eux [le peuple] n’aient pas besoin de secours [le secours des tribuns]. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=tempero, āvī, ātum, āre (v. 1. [[tempus]], [[Abschnitt]]), [[einer]] [[Sache]] [[Ziel]] u. [[Maß]] [[setzen]], [[ihr]] [[Schranken]] [[anweisen]], [[weil]] [[jeder]] [[Abschnitt]], den [[man]] macht, eine Begrenzung voraussetzt; dah. I) intr. das rechte [[Maß]] [[beobachten]], in [[etwas]] [[mäßig]] [[sein]], [[sich]] [[mäßigen]], 1) im allg.: in amore, Plaut.: in [[multa]], Liv. – m. folg. Dat., [[mäßigen]], [[mit]] [[Maß]] [[gebrauchen]] ([[nicht]] [[mißbrauchen]]), [[zurückhalten]], [[beherrschen]], [[einer]] [[Sache]] [[sich]] [[enthalten]], [[sibi]], Cornif. rhet, Caes. u.a. (u. so temperabo, [[ich]] will mich in [[acht]] [[nehmen]], Plaut.): victoriae, Sall.: linguae, Liv.: manibus, Liv.: sermonibus, Tac.: irae, Liv.: laetitiae, Liv.: risu (Dat.), Liv.: risui, Tac.: verbis ac minis, Tac.: urbibus expugnandis, [[verzichten]] [[auf]] usw., Liv.: temperare oculis nequire, seine Augen [[nicht]] [[beherrschen]] [[können]] = [[unwillkürlich]] [[hinsehen]] [[müssen]], Liv. 21, 22, 7; [[aber]] temparare oculis [[non]] posse, [[sich]] der Tränen [[nicht]] [[enthalten]] [[können]], Curt. 9, 3 (11), 2: u. so [[vix]] lacrimis temp., Liv., ne lacrimis [[quidem]] temp., Tac. – m. ab u. Abl. = [[sich]] [[enthalten]], ab [[iniuria]], Caes.: a lacrimis, Verg.: a caedibus, Liv.: ab oppugnatione, Liv.: [[sibi]] a mendacio, Cornif. rhet.: [[sibi]] a mulso, Cels.: horum ne a necessariis [[quidem]] [[sibi]] [[rabies]] temperat, Sen. – m. folg. Infin. = [[sich]] [[enthalten]], temperent dormire, Plaut.: temperaret dolorem [[aeternum]] suscipere, Tac.: puerum temperaret tollere, Poëta b. Cic.: rem quempiam novam exordiri temperandum est, Gell. – m. folg. ne u. Konj., [[quoi]] [[male]] faciundi est [[potestas]], [[quom]], ne id faciat, temperat, Plaut. [[Stich]]. 117 G.: [[quod]] in pluribus libris ne facerem temperavi, Lact. 4, 5, 3. – [[non]] temp. alci [[rei]] m. folg. [[quo]] [[minus]] u. Konj., [[nec]] [[nos]] temperamus imperiis, [[quo]] [[minus]] [[illi]] auxilii egeant, Liv. 3, 52, 9: [[sibi]] [[non]] temperare u. bl. [[non]] od. [[vix]] temperare m. folg. [[quin]] od. [[quo]] [[minus]] u. Konj., [[non]] [[tempero]] [[mihi]], [[quin]] utar [[interdum]] [[temerarie]] verbis, Sen.: [[neque]] [[sibi]] temperaturos existimabat, [[quin]] in provinciam exirent, Caes.: indignatiunculam [[non]] [[possum]] [[mihi]] temperare, [[quo]] [[minus]] [[apud]] te effundam, Plin. ep.: [[non]] [[queo]] [[mihi]] temperare, [[quo]] [[minus]] ad [[hoc]] pertinentia ipsa Censorii Catonis verba ponam, Plin.: u. ([[ohne]] [[sibi]]) [[non]] temperante Tiberio, [[quin]] premeret voce, vultu, Tac.: ne sedato [[quidem]] tumultu temperare potuit, [[quin]] ex [[intervallo]] [[subinde]] facti reminisceretur, Suet.: [[vix]] temperabat, [[quin]] diceret: ›Quid [[ego]] etc.‹, Sen. rhet.: [[Arruntius]] [[non]] temperavit, [[quo]] [[minus]] [[primo]] [[statim]] [[libro]] poneret ›ingentes [[esse]] famas de Regulo‹, Sen. – 2) insbes., [[schonen]], m. Dat., sociis, Cic.: hostibus superatis, Cic.: templis, Liv. – m. ab u. Abl., fidem dedit, ab his [[sacris]] se temperaturum, Liv.: ab sociis, Liv.: temperatum ab innoxiis, Tac. – II) tr.: 1) in das gehörige [[Maß]] [[setzen]], in das gehörige [[Verhältnis]] [[bringen]], [[mischen]], a) übh.: acuta cum gravibus, Cic.: herbas, Ov.: [[acetum]] melle, Plin.: aquam ignibus, [[lau]] [[machen]], Hor.: so [[balneum]], Mart.: scatebris arentia [[arva]], [[tränken]], [[wässern]], Verg.: pira [[malo]], [[pfropfen]], Calp. ecl. 2, 42: [[haec]] iuncta ex melle optimo, Marc. Emp. 16. – b) insbes., [[ein]] [[Getränk]] [[mischen]], [[durch]] [[Mischung]] [[bereiten]], [[poculum]], Hor.: [[vinum]], Plin.: [[venenum]], Suet., venena, Lact., venena [[clam]], Lact. – 2) [[gehörig]] [[einrichten]] od. [[zurechtmachen]], [[verfertigen]], [[machen]], [[ferrum]], [[härten]], Plin.: u. so [[ferramentum]], Eccl.: [[unguentum]], Plin. – dah. a) [[einrichten]], [[regeln]], [[ordnen]], rem publicam legibus, Cic.: [[gradus]], [[abmessen]], Sen.: [[sol]] annum temperat, Plin.: Musam pede Archilochi, [[ihr]] [[Lied]] [[einrichten]] ([[fügen]]) [[nach]] dem [[Versmaß]] [[des]] A. (v.d. [[Sappho]]), Hor.: temperata [[apud]] transmarinas provincias [[subvectio]], Tac. – Depon. Nbf., [[motus]] aptissime ad utilitates viventium [[temperatus]] est, Lact. 7, 5, 12. – b) [[lenken]], [[regieren]], [[res]] hominum ac deorum, v. [[Jupiter]], Hor.: [[mare]] ac terras variisque [[mundum]] horis, v. [[Jupiter]], Hor.: terram inertem, [[mare]] ventosum, v. [[Jupiter]], Hor.: [[ora]] frenis, Hor.: ratem, Ov.: senem delirum, [[leiten]], am Gängelbande [[führen]], Hor. – 3) [[mäßigen]], [[mildern]], [[lindern]], calores solis, Cic.: victoriam, [[mit]] [[Milde]] [[handhaben]], Cic., Vell. u. Tac. (s. Heräus Tac. hist. 4, 1, 15): [[mare]], [[besänftigen]], Hor. carm. 4, 12, 1: so [[auch]] [[aequor]], v. Neptun, Verg. Aen. 1, 146: solem umbrā, Plin.: annonam macelli, [[einen]] [[mäßigen]] [[Preis]] der [[Lebensmittel]] [[festsetzen]], Suet.: temperata frumenti [[subvectio]], erleichtert, Tac. – 4) se temp. ab alqa re, [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[enthalten]], se ab [[isto]] labore, Augustin. de trin. 3. § 1: u. so Augustin. epist. 23, 2 (se ab scelere apertissimo); c. [[Faust]]. 6, 5 extr.; c. Gaudent. 1. § 73. Greg. in [[Iob]] 18, 13 u. 25, 38. – u. [[non]] temp. animum ab alqa re [[mit]] folg. [[quin]] u. Konj., ne ab huius [[quidem]] [[usura]] gloriae temperavit animum Cn. [[Pompeius]], [[quin]] victoriae partem conaretur vindicare, [[nicht]] [[einmal]] [[des]] Mitgenusses dieses R. konnte [[sich]] Kn. P. [[enthalten]], [[sondern]] er suchte [[sich]] [[einen]] [[Teil]] [[des]] S. anzumaßen, Vell. 2, 34, 2. – / Plaut. truc. 1, 1, 41 (60) Spengel temperint. – Depon. Nbf. temperor, ātus [[sum]], ārī, Lact. 7, 5, 12 (s. [[oben]] no. II, 2, a). | |||
}} | }} |