3,273,446
edits
(Gf-D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ēvādō</b>,⁸ vāsī, vāsum, ĕre.<br /> <b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> sortir de : ex balneis Cic. Cæl. 65, sortir du bain ; si ex illis abditis sedibus evadere in hæc [[loca]] quæ [[nos]] incolimus potuissent Cic. Nat. 2, 95, s’ils avaient pu de ce séjour souterrain s’élever jusqu’à ces lieux-ci que, nous, nous habitons ; in muros Liv. 2, 17, 5, monter sur les murs, escalader les murs, cf. Liv. 4, 34, 1 ; 10, 17, 7, etc.; ad summi fastigia culminis Virg. En. 2, 458, monter jusqu’au point le [[plus]] élevé du faîte<br /><b>2</b> s’échapper de, se sauver de, se dégager de : e morbo, e [[periculo]], ex insidiis Cic. Div. 2, 13, se tirer de la maladie, du danger, des embûches ([[periculo]] Liv. 21, 33, 5 ) ; ab judicibus Cic. Tusc. 1, 98, se tirer des mains des juges ; [[evasti]] Hor. S. 2, 7, 68, tu t’es tiré d’affaire || [fig.] : ad conjecturam Pl. Rud. 612, parvenir à conjecturer, à deviner ; ne in infinitum quæstio evadat Quint. 2, 17, 16, pour éviter que la question ne s’étende à l’infini<br /><b>3</b> arriver à être, aboutir à être, finir par devenir : quos judicabat [[non]] posse oratores evadere Cic. de Or. 1, 126, ceux qu’il jugeait incapables de devenir enfin orateurs ; [[perfectus]] Epicureus evaserat Cic. Br. 131, il avait [[fini]] par devenir un Épicurien achevé ; [[quod]] tu [[ejus]] modi evasisti Cic. Verr. 2, 3, 161, parce que toi, tu es devenu tel, cf. Leg. 2, 43 || si [[quando]] aliquod [[somnium]] [[verum]] evaserit Cic. Div. 2, 108, si parfois qq. songe s’[[est]] manifesté comme vrai (s’[[est]] réalisé), cf. Liv. 23, 12, 12 ; 35, 47, 2 ; etc. || videamus, [[hoc]] [[quorsum]] evadat Cic. Att. 9, 18, 4, voyons à [[quoi]] cela aboutit, comment tournent les affaires ; cf. Att. 14, 19 6 ; Nep. [[Dion]] 8, 1 ; [[hucine]] beneficia tua evasere, ut... ? Sall. J. 14, 9, voilà donc à [[quoi]] tes bienfaits ont abouti ! à ce que... : [[pestilentia]] in longos morbos evasit Liv. 27, 23, 6, l’épidémie aboutit à des maladies longues.<br /> <b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> venir à bout de franchir, franchir ; viam Virg. En. 2, 731, franchir une route, la parcourir jusqu’au bout, cf. Virg. En. 3, 282 ; Tac. Ann. 12, 35 || [[gradus]] altos Virg. En. 4, 685, arriver au [[haut]] des degrés ; ardua Liv. 2, 65, 3, gravir les escarpements<br /><b>2</b> échapper à, éviter ; flammam Virg. En. 5, 689, échapper aux flammes ; insidias Suet. Cæs. 74, échapper aux embûches || [fig.] : gravem casum Tac. Ann. 14, 6, échapper à un grand péril ; sermones malignorum Plin. Min. Ep. 7, 24, 3, échapper aux [[propos]] des méchants. parf. sync. [[evasti]] Hor. S. 2, 7, 68 ; Sil. 15, 793 ; subj. pqpf evadissent Treb. Tyr. 5, 7.||[fig.] : ad conjecturam Pl. Rud. 612, parvenir à conjecturer, à deviner ; ne in infinitum quæstio evadat Quint. 2, 17, 16, pour éviter que la question ne s’étende à l’infini<br /><b>3</b> arriver à être, aboutir à être, finir par devenir : quos judicabat [[non]] posse oratores evadere Cic. de Or. 1, 126, ceux qu’il jugeait incapables de devenir enfin orateurs ; [[perfectus]] Epicureus evaserat Cic. Br. 131, il avait [[fini]] par devenir un Épicurien achevé ; [[quod]] tu [[ejus]] modi evasisti Cic. Verr. 2, 3, 161, parce que toi, tu es devenu tel, cf. Leg. 2, 43||si [[quando]] aliquod [[somnium]] [[verum]] evaserit Cic. Div. 2, 108, si parfois qq. songe s’[[est]] manifesté comme vrai (s’[[est]] réalisé), cf. Liv. 23, 12, 12 ; 35, 47, 2 ; etc.||videamus, [[hoc]] [[quorsum]] evadat Cic. Att. 9, 18, 4, voyons à [[quoi]] cela aboutit, comment tournent les affaires ; cf. Att. 14, 19 6 ; Nep. [[Dion]] 8, 1 ; [[hucine]] beneficia tua evasere, ut... ? Sall. J. 14, 9, voilà donc à [[quoi]] tes bienfaits ont abouti ! à ce que... : [[pestilentia]] in longos morbos evasit Liv. 27, 23, 6, l’épidémie aboutit à des maladies longues.<br /> <b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> venir à bout de franchir, franchir ; viam Virg. En. 2, 731, franchir une route, la parcourir jusqu’au bout, cf. Virg. En. 3, 282 ; Tac. Ann. 12, 35||[[gradus]] altos Virg. En. 4, 685, arriver au [[haut]] des degrés ; ardua Liv. 2, 65, 3, gravir les escarpements<br /><b>2</b> échapper à, éviter ; flammam Virg. En. 5, 689, échapper aux flammes ; insidias Suet. Cæs. 74, échapper aux embûches||[fig.] : gravem casum Tac. Ann. 14, 6, échapper à un grand péril ; sermones malignorum Plin. Min. Ep. 7, 24, 3, échapper aux [[propos]] des méchants. parf. sync. [[evasti]] Hor. S. 2, 7, 68 ; Sil. 15, 793 ; subj. pqpf evadissent Treb. Tyr. 5, 7. | |gf=<b>ēvādō</b>,⁸ vāsī, vāsum, ĕre.<br /> <b>I</b> intr.,<br /><b>1</b> sortir de : ex balneis Cic. Cæl. 65, sortir du bain ; si ex illis abditis sedibus evadere in hæc [[loca]] quæ [[nos]] incolimus potuissent Cic. Nat. 2, 95, s’ils avaient pu de ce séjour souterrain s’élever jusqu’à ces lieux-ci que, nous, nous habitons ; in muros Liv. 2, 17, 5, monter sur les murs, escalader les murs, cf. Liv. 4, 34, 1 ; 10, 17, 7, etc.; ad summi fastigia culminis Virg. En. 2, 458, monter jusqu’au point le [[plus]] élevé du faîte<br /><b>2</b> s’échapper de, se sauver de, se dégager de : e morbo, e [[periculo]], ex insidiis Cic. Div. 2, 13, se tirer de la maladie, du danger, des embûches ([[periculo]] Liv. 21, 33, 5 ) ; ab judicibus Cic. Tusc. 1, 98, se tirer des mains des juges ; [[evasti]] Hor. S. 2, 7, 68, tu t’es tiré d’affaire || [fig.] : ad conjecturam Pl. Rud. 612, parvenir à conjecturer, à deviner ; ne in infinitum quæstio evadat Quint. 2, 17, 16, pour éviter que la question ne s’étende à l’infini<br /><b>3</b> arriver à être, aboutir à être, finir par devenir : quos judicabat [[non]] posse oratores evadere Cic. de Or. 1, 126, ceux qu’il jugeait incapables de devenir enfin orateurs ; [[perfectus]] Epicureus evaserat Cic. Br. 131, il avait [[fini]] par devenir un Épicurien achevé ; [[quod]] tu [[ejus]] modi evasisti Cic. Verr. 2, 3, 161, parce que toi, tu es devenu tel, cf. Leg. 2, 43 || si [[quando]] aliquod [[somnium]] [[verum]] evaserit Cic. Div. 2, 108, si parfois qq. songe s’[[est]] manifesté comme vrai (s’[[est]] réalisé), cf. Liv. 23, 12, 12 ; 35, 47, 2 ; etc. || videamus, [[hoc]] [[quorsum]] evadat Cic. Att. 9, 18, 4, voyons à [[quoi]] cela aboutit, comment tournent les affaires ; cf. Att. 14, 19 6 ; Nep. [[Dion]] 8, 1 ; [[hucine]] beneficia tua evasere, ut... ? Sall. J. 14, 9, voilà donc à [[quoi]] tes bienfaits ont abouti ! à ce que... : [[pestilentia]] in longos morbos evasit Liv. 27, 23, 6, l’épidémie aboutit à des maladies longues.<br /> <b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> venir à bout de franchir, franchir ; viam Virg. En. 2, 731, franchir une route, la parcourir jusqu’au bout, cf. Virg. En. 3, 282 ; Tac. Ann. 12, 35 || [[gradus]] altos Virg. En. 4, 685, arriver au [[haut]] des degrés ; ardua Liv. 2, 65, 3, gravir les escarpements<br /><b>2</b> échapper à, éviter ; flammam Virg. En. 5, 689, échapper aux flammes ; insidias Suet. Cæs. 74, échapper aux embûches || [fig.] : gravem casum Tac. Ann. 14, 6, échapper à un grand péril ; sermones malignorum Plin. Min. Ep. 7, 24, 3, échapper aux [[propos]] des méchants. parf. sync. [[evasti]] Hor. S. 2, 7, 68 ; Sil. 15, 793 ; subj. pqpf evadissent Treb. Tyr. 5, 7.||[fig.] : ad conjecturam Pl. Rud. 612, parvenir à conjecturer, à deviner ; ne in infinitum quæstio evadat Quint. 2, 17, 16, pour éviter que la question ne s’étende à l’infini<br /><b>3</b> arriver à être, aboutir à être, finir par devenir : quos judicabat [[non]] posse oratores evadere Cic. de Or. 1, 126, ceux qu’il jugeait incapables de devenir enfin orateurs ; [[perfectus]] Epicureus evaserat Cic. Br. 131, il avait [[fini]] par devenir un Épicurien achevé ; [[quod]] tu [[ejus]] modi evasisti Cic. Verr. 2, 3, 161, parce que toi, tu es devenu tel, cf. Leg. 2, 43||si [[quando]] aliquod [[somnium]] [[verum]] evaserit Cic. Div. 2, 108, si parfois qq. songe s’[[est]] manifesté comme vrai (s’[[est]] réalisé), cf. Liv. 23, 12, 12 ; 35, 47, 2 ; etc.||videamus, [[hoc]] [[quorsum]] evadat Cic. Att. 9, 18, 4, voyons à [[quoi]] cela aboutit, comment tournent les affaires ; cf. Att. 14, 19 6 ; Nep. [[Dion]] 8, 1 ; [[hucine]] beneficia tua evasere, ut... ? Sall. J. 14, 9, voilà donc à [[quoi]] tes bienfaits ont abouti ! à ce que... : [[pestilentia]] in longos morbos evasit Liv. 27, 23, 6, l’épidémie aboutit à des maladies longues.<br /> <b>II</b> tr.,<br /><b>1</b> venir à bout de franchir, franchir ; viam Virg. En. 2, 731, franchir une route, la parcourir jusqu’au bout, cf. Virg. En. 3, 282 ; Tac. Ann. 12, 35||[[gradus]] altos Virg. En. 4, 685, arriver au [[haut]] des degrés ; ardua Liv. 2, 65, 3, gravir les escarpements<br /><b>2</b> échapper à, éviter ; flammam Virg. En. 5, 689, échapper aux flammes ; insidias Suet. Cæs. 74, échapper aux embûches||[fig.] : gravem casum Tac. Ann. 14, 6, échapper à un grand péril ; sermones malignorum Plin. Min. Ep. 7, 24, 3, échapper aux [[propos]] des méchants. parf. sync. [[evasti]] Hor. S. 2, 7, 68 ; Sil. 15, 793 ; subj. pqpf evadissent Treb. Tyr. 5, 7. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ē-vādo, vāsī, vāsum, ere, [[herausgehen]], I) intr. [[heraus]]-, [[hervorgehen]], A) eig.: 1) im allg.: a) aus einem Orte, ex balneis, Cic.: ex [[aqua]], Plaut.: [[retro]] ex angustiis, Curt.: ex illis abditis sedibus in [[haec]] [[loca]], Cic.: ex alvo [[frequenter]] (v. Bienen), [[Varro]]: silvā opacā, Verg.: [[oppido]], Sall.: [[super]] [[castra]] cum turmalibus [[suis]], hinausreiten, Liv.: v. Lebl., ex [[arcula]] [[aurea]] [[spiritus]] [[pestilens]] evasit, Capit.: cum ex insipiente corpore evasisset [[animus]], Cic.: per quas (angustias) [[spiritus]] evadit, Cels.: in [[mare]] evadit ([[Cydnus]]), ergießt [[sich]], Curt. – b) [[auf]] [[einen]] [[Ort]] = [[hinauf]]-, emporsteigen-, -[[klimmen]], [[inter]] [[virgulta]], Sall.: in muros, Liv.: ad fastigia, Verg. – 2) prägn., [[entkommen]], [[entgehen]], [[entschlüpfen]], [[entrinnen]], [[sich]] in [[Eile]] [[retten]], e [[custodia]], Quint.: e manibus hostium, Liv.: ab (improbis) iudicibus, Cic.: [[periculo]], Liv. u. Curt., od. e [[periculo]], Cic.: e morbo, Cic.: ex insidiis, Cic.: pugnae, Verg.: [[inter]] stationes, Liv.: in terram, Liv.: in peninsulam Pharon, [[Flor]].: [[primo]] [[Praeneste]], [[inde]] Neapolim, Suet. – absol., abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. – B) übtr., 1) im allg.: ad coniecturam, [[gelangen]], Plaut.: ne in infinitum [[quaestio]] evadat, [[sich]] versteige, Quint. – 2) insbes.: a) [[als]] irgendwer [[hervorgehen]], [[sich]] [[entwickeln]] = [[durch]] [[innere]] [[Entwickelung]] u. [[Kraft]] [[mühevoll]] [[werden]], evaserat [[perfectus]] Epicureus, Cic.: quos iudicabat [[non]] posse oratores evadere, Cic.: [[nonne]] [[quantum]] [[domo]] [[inferior]], [[tantum]] gloriā [[superior]] evasit? Val. Max.: ex infami ganeone [[maximus]] [[philosophus]] evasit, Val. Max.: [[minutatim]] ex communibus proprii, ex fucosis firmi suffragatores evadunt, Q. Cic.: ut [[plebicola]] [[repente]] omnisque aurae [[popularis]] [[captator]] evaderet [[pro]] truci saevoque insectatore [[plebis]], Liv.: si [[somnium]] [[verum]] evasit aliquod, [[als]] [[wahr]] [[sich]] herausgestellt hat, in Erfüllung gegangen ist, Cic. – b) [[einen]] [[Ausgang]] [[nehmen]], [[ablaufen]], [[ausschlagen]], [[quo]] evasura sint, Cic.: in morbos, Liv. – c) wo [[hinauswollen]], [[quam]] [[timeo]], [[quorsum]] evadas, [[ich]] bin in banger Erwartung, wo du ([[mit]] deiner Erzählung) hinauswillst, Ter.; vgl. Ruhnken Ter. Andr. 1, 1, 100. – II) tr. [[herausgehen]], aus od. [[über]] [[etwas]], 1) im allg.: a) aus einem Orte, übtr., vitam, [[sterben]], Apul. [[met]]. 4, 12. – b) [[einen]] [[Ort]] [[empor]]-, [[ersteigen]], erklimmen, [[gradus]] altos, Verg.: ardua, Liv.: übtr., supina, Quint. – 2) [[über]] [[einen]] [[Ort]] [[hinauskommen]], [[einen]] [[Ort]] [[hinter]] [[sich]] [[lassen]], [[einen]] [[Ort]] [[zurücklegen]], viam, Verg.: [[tot]] urbes, [[glücklich]] [[entkommen]] aus usw., Verg.: amnem, Tac.: Piraeum, Tac.: evaserant media [[castra]], [[sie]] waren [[über]] die [[Mitte]] [[des]] Lagers [[hinaus]], Liv.: v. Lebl., ev. [[spatium]], durchfliegen (v. einem [[Stein]]), Verg. – 3) [[entkommen]], [[entgehen]], [[entrinnen]], [[entschlüpfen]], hostes, Verg.: Caesares, Plin. ep.: flammam, Verg.: insidias, Suet.: übtr., aegritudinem, Lucil.: [[omnia]] vitae incommoda, Sen.: casum, Prop.: necem, Phaedr.: mortem, Apul. – obscuritatem, [[vermeiden]], Sen. rhet.: omnes sermones malignorum, Plin. ep.: patrum sententias, Tac. – / Synkop. Perf. [[evasti]]. Hor. [[sat]]. 2, 7, 68. Sil. 15, 793: vulg. Konj. Plusquamperf. evadissent, Treb. Poll. XXX tyr. 5, 7. | |||
}} | }} |