Anonymous

evado: Difference between revisions

From LSJ
73 bytes added ,  27 February 2019
2
(3_5)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=ē-vādo, vāsī, vāsum, ere, [[herausgehen]], I) intr. [[heraus]]-, [[hervorgehen]], A) eig.: 1) im allg.: a) aus einem Orte, ex balneis, Cic.: ex [[aqua]], Plaut.: [[retro]] ex angustiis, Curt.: ex illis abditis sedibus in [[haec]] [[loca]], Cic.: ex alvo [[frequenter]] (v. Bienen), [[Varro]]: silvā opacā, Verg.: [[oppido]], Sall.: [[super]] [[castra]] cum turmalibus [[suis]], hinausreiten, Liv.: v. Lebl., ex [[arcula]] [[aurea]] [[spiritus]] [[pestilens]] evasit, Capit.: cum ex insipiente corpore evasisset [[animus]], Cic.: per quas (angustias) [[spiritus]] evadit, Cels.: in [[mare]] evadit ([[Cydnus]]), ergießt [[sich]], Curt. – b) [[auf]] [[einen]] [[Ort]] = [[hinauf]]-, emporsteigen-, -[[klimmen]], [[inter]] [[virgulta]], Sall.: in muros, Liv.: ad fastigia, Verg. – 2) prägn., [[entkommen]], [[entgehen]], [[entschlüpfen]], [[entrinnen]], [[sich]] in [[Eile]] [[retten]], e [[custodia]], Quint.: e manibus hostium, Liv.: ab (improbis) iudicibus, Cic.: [[periculo]], Liv. u. Curt., od. e [[periculo]], Cic.: e morbo, Cic.: ex insidiis, Cic.: pugnae, Verg.: [[inter]] stationes, Liv.: in terram, Liv.: in peninsulam Pharon, [[Flor]].: [[primo]] [[Praeneste]], [[inde]] Neapolim, Suet. – absol., abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. – B) übtr., 1) im allg.: ad coniecturam, [[gelangen]], Plaut.: ne in infinitum [[quaestio]] evadat, [[sich]] versteige, Quint. – 2) insbes.: a) [[als]] irgendwer [[hervorgehen]], [[sich]] [[entwickeln]] = [[durch]] [[innere]] [[Entwickelung]] u. [[Kraft]] [[mühevoll]] [[werden]], evaserat [[perfectus]] Epicureus, Cic.: quos iudicabat [[non]] posse oratores evadere, Cic.: [[nonne]] [[quantum]] [[domo]] [[inferior]], [[tantum]] gloriā [[superior]] evasit? Val. Max.: ex infami ganeone [[maximus]] [[philosophus]] evasit, Val. Max.: [[minutatim]] ex communibus proprii, ex fucosis firmi suffragatores evadunt, Q. Cic.: ut [[plebicola]] [[repente]] omnisque aurae [[popularis]] [[captator]] evaderet [[pro]] truci saevoque insectatore [[plebis]], Liv.: si [[somnium]] [[verum]] evasit aliquod, [[als]] [[wahr]] [[sich]] herausgestellt hat, in Erfüllung gegangen ist, Cic. – b) [[einen]] [[Ausgang]] [[nehmen]], [[ablaufen]], [[ausschlagen]], [[quo]] evasura sint, Cic.: in morbos, Liv. – c) wo [[hinauswollen]], [[quam]] [[timeo]], [[quorsum]] evadas, [[ich]] bin in banger Erwartung, wo du ([[mit]] deiner Erzählung) hinauswillst, Ter.; vgl. Ruhnken Ter. Andr. 1, 1, 100. – II) tr. [[herausgehen]], aus od. [[über]] [[etwas]], 1) im allg.: a) aus einem Orte, übtr., vitam, [[sterben]], Apul. [[met]]. 4, 12. – b) [[einen]] [[Ort]] [[empor]]-, [[ersteigen]], erklimmen, [[gradus]] altos, Verg.: ardua, Liv.: übtr., supina, Quint. – 2) [[über]] [[einen]] [[Ort]] [[hinauskommen]], [[einen]] [[Ort]] [[hinter]] [[sich]] [[lassen]], [[einen]] [[Ort]] [[zurücklegen]], viam, Verg.: [[tot]] urbes, [[glücklich]] [[entkommen]] aus usw., Verg.: amnem, Tac.: Piraeum, Tac.: evaserant media [[castra]], [[sie]] waren [[über]] die [[Mitte]] [[des]] Lagers [[hinaus]], Liv.: v. Lebl., ev. [[spatium]], durchfliegen (v. einem [[Stein]]), Verg. – 3) [[entkommen]], [[entgehen]], [[entrinnen]], [[entschlüpfen]], hostes, Verg.: Caesares, Plin. ep.: flammam, Verg.: insidias, Suet.: übtr., aegritudinem, Lucil.: [[omnia]] vitae incommoda, Sen.: casum, Prop.: necem, Phaedr.: mortem, Apul. – obscuritatem, [[vermeiden]], Sen. rhet.: omnes sermones malignorum, Plin. ep.: patrum sententias, Tac. – / Synkop. Perf. [[evasti]]. Hor. [[sat]]. 2, 7, 68. Sil. 15, 793: vulg. Konj. Plusquamperf. evadissent, Treb. Poll. XXX tyr. 5, 7.
|georg=ē-vādo, vāsī, vāsum, ere, [[herausgehen]], I) intr. [[heraus]]-, [[hervorgehen]], A) eig.: 1) im allg.: a) aus einem Orte, ex balneis, Cic.: ex [[aqua]], Plaut.: [[retro]] ex angustiis, Curt.: ex illis abditis sedibus in [[haec]] [[loca]], Cic.: ex alvo [[frequenter]] (v. Bienen), [[Varro]]: silvā opacā, Verg.: [[oppido]], Sall.: [[super]] [[castra]] cum turmalibus [[suis]], hinausreiten, Liv.: v. Lebl., ex [[arcula]] [[aurea]] [[spiritus]] [[pestilens]] evasit, Capit.: cum ex insipiente corpore evasisset [[animus]], Cic.: per quas (angustias) [[spiritus]] evadit, Cels.: in [[mare]] evadit ([[Cydnus]]), ergießt [[sich]], Curt. – b) [[auf]] [[einen]] [[Ort]] = [[hinauf]]-, emporsteigen-, -[[klimmen]], [[inter]] [[virgulta]], Sall.: in muros, Liv.: ad fastigia, Verg. – 2) prägn., [[entkommen]], [[entgehen]], [[entschlüpfen]], [[entrinnen]], [[sich]] in [[Eile]] [[retten]], e [[custodia]], Quint.: e manibus hostium, Liv.: ab (improbis) iudicibus, Cic.: [[periculo]], Liv. u. Curt., od. e [[periculo]], Cic.: e morbo, Cic.: ex insidiis, Cic.: pugnae, Verg.: [[inter]] stationes, Liv.: in terram, Liv.: in peninsulam Pharon, [[Flor]].: [[primo]] [[Praeneste]], [[inde]] Neapolim, Suet. – absol., abiit, excessit, evasit, erupit, Cic. – B) übtr., 1) im allg.: ad coniecturam, [[gelangen]], Plaut.: ne in infinitum [[quaestio]] evadat, [[sich]] versteige, Quint. – 2) insbes.: a) [[als]] irgendwer [[hervorgehen]], [[sich]] [[entwickeln]] = [[durch]] [[innere]] [[Entwickelung]] u. [[Kraft]] [[mühevoll]] [[werden]], evaserat [[perfectus]] Epicureus, Cic.: quos iudicabat [[non]] posse oratores evadere, Cic.: [[nonne]] [[quantum]] [[domo]] [[inferior]], [[tantum]] gloriā [[superior]] evasit? Val. Max.: ex infami ganeone [[maximus]] [[philosophus]] evasit, Val. Max.: [[minutatim]] ex communibus proprii, ex fucosis firmi suffragatores evadunt, Q. Cic.: ut [[plebicola]] [[repente]] omnisque aurae [[popularis]] [[captator]] evaderet [[pro]] truci saevoque insectatore [[plebis]], Liv.: si [[somnium]] [[verum]] evasit aliquod, [[als]] [[wahr]] [[sich]] herausgestellt hat, in Erfüllung gegangen ist, Cic. – b) [[einen]] [[Ausgang]] [[nehmen]], [[ablaufen]], [[ausschlagen]], [[quo]] evasura sint, Cic.: in morbos, Liv. – c) wo [[hinauswollen]], [[quam]] [[timeo]], [[quorsum]] evadas, [[ich]] bin in banger Erwartung, wo du ([[mit]] deiner Erzählung) hinauswillst, Ter.; vgl. Ruhnken Ter. Andr. 1, 1, 100. – II) tr. [[herausgehen]], aus od. [[über]] [[etwas]], 1) im allg.: a) aus einem Orte, übtr., vitam, [[sterben]], Apul. [[met]]. 4, 12. – b) [[einen]] [[Ort]] [[empor]]-, [[ersteigen]], erklimmen, [[gradus]] altos, Verg.: ardua, Liv.: übtr., supina, Quint. – 2) [[über]] [[einen]] [[Ort]] [[hinauskommen]], [[einen]] [[Ort]] [[hinter]] [[sich]] [[lassen]], [[einen]] [[Ort]] [[zurücklegen]], viam, Verg.: [[tot]] urbes, [[glücklich]] [[entkommen]] aus usw., Verg.: amnem, Tac.: Piraeum, Tac.: evaserant media [[castra]], [[sie]] waren [[über]] die [[Mitte]] [[des]] Lagers [[hinaus]], Liv.: v. Lebl., ev. [[spatium]], durchfliegen (v. einem [[Stein]]), Verg. – 3) [[entkommen]], [[entgehen]], [[entrinnen]], [[entschlüpfen]], hostes, Verg.: Caesares, Plin. ep.: flammam, Verg.: insidias, Suet.: übtr., aegritudinem, Lucil.: [[omnia]] vitae incommoda, Sen.: casum, Prop.: necem, Phaedr.: mortem, Apul. – obscuritatem, [[vermeiden]], Sen. rhet.: omnes sermones malignorum, Plin. ep.: patrum sententias, Tac. – / Synkop. Perf. [[evasti]]. Hor. [[sat]]. 2, 7, 68. Sil. 15, 793: vulg. Konj. Plusquamperf. evadissent, Treb. Poll. XXX tyr. 5, 7.
}}
{{LaEn
|lnetxt=evado evadere, evasi, evasus V :: evade, escape; avoid
}}
}}