Anonymous

respiro: Difference between revisions

From LSJ
1,260 bytes added ,  15 August 2017
3_11
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>respīrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> renvoyer en soufflant, exhaler : animam Cic. Nat. 2, 136, renvoyer le souffle &#124;&#124; malignum aëra Stat. S. 2, 2, 78, exhaler un air vicié<br /><b>2</b> abs<sup>t</sup>], <b> a)</b> respirer : Cic. Nat. 2, 138 ; <b> b)</b> reprendre haleine : Cic. Fin. 3, 48 ; 4, 64 ; [poét., en parl. des vents] Lucr. 6, 568 ; 570 ; <b> c)</b> [fig.] respirer = se reposer, se remettre : Cic. Fin. 1, 52 ; Fam. 6, 2, 2 ; Mil. 47 ; Sest. 71 ; [impers.] [[ita]] respiratum Liv. 29, 4, ainsi on respira, on eut du répit &#124;&#124; a metu Cic. Clu. 200, se remettre de la crainte, cf. Cic. Har. 48 ; Liv. 22, 18, 10.|
|gf=<b>respīrō</b>,¹¹ āvī, ātum, āre, tr.,<br /><b>1</b> renvoyer en soufflant, exhaler : animam Cic. Nat. 2, 136, renvoyer le souffle &#124;&#124; malignum aëra Stat. S. 2, 2, 78, exhaler un air vicié<br /><b>2</b> abs<sup>t</sup>], <b> a)</b> respirer : Cic. Nat. 2, 138 ; <b> b)</b> reprendre haleine : Cic. Fin. 3, 48 ; 4, 64 ; [poét., en parl. des vents] Lucr. 6, 568 ; 570 ; <b> c)</b> [fig.] respirer = se reposer, se remettre : Cic. Fin. 1, 52 ; Fam. 6, 2, 2 ; Mil. 47 ; Sest. 71 ; [impers.] [[ita]] respiratum Liv. 29, 4, ainsi on respira, on eut du répit &#124;&#124; a metu Cic. Clu. 200, se remettre de la crainte, cf. Cic. Har. 48 ; Liv. 22, 18, 10.|
|malignum aëra Stat. S. 2, 2, 78, exhaler un air vicié<br /><b>2</b> abs<sup>t</sup>], <b> a)</b> respirer : Cic. Nat. 2, 138 ; <b> b)</b> reprendre haleine : Cic. Fin. 3, 48 ; 4, 64 ; [poét., en parl. des vents] Lucr. 6, 568 ; 570 ; <b> c)</b> [fig.] respirer=se reposer, se remettre : Cic. Fin. 1, 52 ; Fam. 6, 2, 2 ; Mil. 47 ; Sest. 71 ; [impers.] [[ita]] respiratum Liv. 29, 4, ainsi on respira, on eut du répit||a metu Cic. Clu. 200, se remettre de la crainte, cf. Cic. Har. 48 ; Liv. 22, 18, 10.
|malignum aëra Stat. S. 2, 2, 78, exhaler un air vicié<br /><b>2</b> abs<sup>t</sup>], <b> a)</b> respirer : Cic. Nat. 2, 138 ; <b> b)</b> reprendre haleine : Cic. Fin. 3, 48 ; 4, 64 ; [poét., en parl. des vents] Lucr. 6, 568 ; 570 ; <b> c)</b> [fig.] respirer=se reposer, se remettre : Cic. Fin. 1, 52 ; Fam. 6, 2, 2 ; Mil. 47 ; Sest. 71 ; [impers.] [[ita]] respiratum Liv. 29, 4, ainsi on respira, on eut du répit||a metu Cic. Clu. 200, se remettre de la crainte, cf. Cic. Har. 48 ; Liv. 22, 18, 10.
}}
{{Georges
|georg=re-spīro, āvī, ātum, āre, I) zurückblasen, -[[wehen]], entgegenblasen, -[[wehen]], vom [[Winde]], Lucr. 6, 568 u. 570. – v. der Hirtenpfeife, [[ertönen]], Calp. ecl. 4, 74. – [[mit]] Acc., v. [[einer]] [[Örtlichkeit]], ausdünsten, malignum aë a, Stat. silv. 2, 2, 78. – II) insbes., zurückatmen, A) [[durch]] [[Atmen]] [[ausstoßen]], [[ausatmen]], animam, Cic. de nat. deor. 2, 136: ex ea [[pars]] redditur respirando, Cic. de nat. deor. 2, 138. – B) [[aufatmen]], [[Atem]] [[holen]], sowohl übh., [[als]] [[bes]]. [[nachdem]] das [[Atmen]] eine [[Zeitlang]] unterbrochen od. gestört worden ist, [[wieder]] [[Atem]] [[schöpfen]], [[wieder]] zu [[Atem]] [[kommen]], [[Luft]] [[schöpfen]], 1) eig., Cic. u.a. – 2) bildl. = [[sich]] [[wieder]] [[erholen]], [[von]] [[Furcht]], [[Schrecken]], Beschäftigung, [[Not]] usw., [[paulum]] a metu, Cic.: a minis, Liv.: respiraro, si te videro, Cic.: si [[civitas]] respiraverit, Cic.: [[spatium]] respirandi, Liv. – v. Zuständen, [[sich]] [[abkühlen]], zur [[Ruhe]] [[kommen]], [[ruhen]], [[cupiditas]] [[atque]] [[avaritia]] respiravit [[paulum]], Cic.: ne [[punctum]] [[quidem]] temporis [[oppugnatio]] respiravit, Cic. – Pass. impers., [[ita]] respiratum est, Cic.
}}
}}