Anonymous

implico: Difference between revisions

From LSJ
2,409 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_4)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>implĭcō</b>,⁹ plĭcŭī et plĭcāvī, plĭcātum et plĭcĭtum, āre (in et [[plico]]), tr.,<br /><b>1</b> plier dans, entortiller, emmêler : implicuere [[inter]] se [[acies]] Virg. En. 11, 632, les rangs se mêlèrent ; aciem implicare Sall. J. 59, 3, jeter le désordre dans les rangs ; [[implicitus]] laqueis Ov. Ars 2, 580, entortillé dans un filet ; se dextræ alicujus Virg. En. 2, 724, s’attacher à la main de qqn &#124;&#124; ignem ossibus Virg. En. 7, 355, faire pénétrer le feu dans les os ; di immortales vim suam hominum naturis implicant Cic. Div. 1, 79, les dieux immortels investissent de leur puissance certains êtres humains<br /><b>2</b> envelopper, enlacer : bracchia collo alicujus Ov. M. 1, 762, enlacer ses bras autour du cou de qqn, ou enlacer de ses bras le cou de qqn ; crinem [[auro]] Virg. En. 4, 148, enlacer d’or ses cheveux, cf. Virg. En. 7, 136<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> envelopper : aliquem [[bello]] Virg. En. 11, 109, envelopper qqn dans les mailles d’une guerre (engager dans une guerre) ; [surtout] implicari ou se implicare [[aliqua]] re, s’engager dans qqch. : implicari [[certo]] genere vivendi Cic. Off. 1, 117, s’engager dans un genre de vie déterminé ; se societate civium Cic. Fin. 2, 45, s’engager dans la société de ses concitoyens ; familiaritatibus implicari Cic. Balbo 60, faire partie d’un cercle d’amitiés ; multarum ætatum oratoribus implicari Cic. Br. 174, être mêlé à plusieurs générations d’orateurs &#124;&#124; [[implicitus]] morbo Cæs. C. 3, 18, 1 ; in morbum Nep. Ages. 8, 6 ; Liv. 23, 34, 11, pris dans une maladie ; <b> b)</b> embrouiller, embarrasser : aliquem responsis Liv. 27, 43, 3, embrouiller qqn par des réponses ; [[ipse]] tua defensione implicabere Cic. Verr. 2, 2, 44, tu t’embarrasseras toi-même dans ta défense. implicavi préférable ; [[implicatus]] Cic.||ignem ossibus Virg. En. 7, 355, faire pénétrer le feu dans les os ; di immortales vim suam hominum naturis implicant Cic. Div. 1, 79, les dieux immortels investissent de leur puissance certains êtres humains<br /><b>2</b> envelopper, enlacer : bracchia collo alicujus Ov. M. 1, 762, enlacer ses bras autour du cou de qqn, ou enlacer de ses bras le cou de qqn ; crinem [[auro]] Virg. En. 4, 148, enlacer d’or ses cheveux, cf. Virg. En. 7, 136<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> envelopper : aliquem [[bello]] Virg. En. 11, 109, envelopper qqn dans les mailles d’une guerre (engager dans une guerre) ; [surtout] implicari ou se implicare [[aliqua]] re, s’engager dans qqch. : implicari [[certo]] genere vivendi Cic. Off. 1, 117, s’engager dans un genre de vie déterminé ; se societate civium Cic. Fin. 2, 45, s’engager dans la société de ses concitoyens ; familiaritatibus implicari Cic. Balbo 60, faire partie d’un cercle d’amitiés ; multarum ætatum oratoribus implicari Cic. Br. 174, être mêlé à plusieurs générations d’orateurs||[[implicitus]] morbo Cæs. C. 3, 18, 1 ; in morbum Nep. Ages. 8, 6 ; Liv. 23, 34, 11, pris dans une maladie ; <b> b)</b> embrouiller, embarrasser : aliquem responsis Liv. 27, 43, 3, embrouiller qqn par des réponses ; [[ipse]] tua defensione implicabere Cic. Verr. 2, 2, 44, tu t’embarrasseras toi-même dans ta défense. implicavi préférable ; [[implicatus]] Cic.
|gf=<b>implĭcō</b>,⁹ plĭcŭī et plĭcāvī, plĭcātum et plĭcĭtum, āre (in et [[plico]]), tr.,<br /><b>1</b> plier dans, entortiller, emmêler : implicuere [[inter]] se [[acies]] Virg. En. 11, 632, les rangs se mêlèrent ; aciem implicare Sall. J. 59, 3, jeter le désordre dans les rangs ; [[implicitus]] laqueis Ov. Ars 2, 580, entortillé dans un filet ; se dextræ alicujus Virg. En. 2, 724, s’attacher à la main de qqn &#124;&#124; ignem ossibus Virg. En. 7, 355, faire pénétrer le feu dans les os ; di immortales vim suam hominum naturis implicant Cic. Div. 1, 79, les dieux immortels investissent de leur puissance certains êtres humains<br /><b>2</b> envelopper, enlacer : bracchia collo alicujus Ov. M. 1, 762, enlacer ses bras autour du cou de qqn, ou enlacer de ses bras le cou de qqn ; crinem [[auro]] Virg. En. 4, 148, enlacer d’or ses cheveux, cf. Virg. En. 7, 136<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> envelopper : aliquem [[bello]] Virg. En. 11, 109, envelopper qqn dans les mailles d’une guerre (engager dans une guerre) ; [surtout] implicari ou se implicare [[aliqua]] re, s’engager dans qqch. : implicari [[certo]] genere vivendi Cic. Off. 1, 117, s’engager dans un genre de vie déterminé ; se societate civium Cic. Fin. 2, 45, s’engager dans la société de ses concitoyens ; familiaritatibus implicari Cic. Balbo 60, faire partie d’un cercle d’amitiés ; multarum ætatum oratoribus implicari Cic. Br. 174, être mêlé à plusieurs générations d’orateurs &#124;&#124; [[implicitus]] morbo Cæs. C. 3, 18, 1 ; in morbum Nep. Ages. 8, 6 ; Liv. 23, 34, 11, pris dans une maladie ; <b> b)</b> embrouiller, embarrasser : aliquem responsis Liv. 27, 43, 3, embrouiller qqn par des réponses ; [[ipse]] tua defensione implicabere Cic. Verr. 2, 2, 44, tu t’embarrasseras toi-même dans ta défense. implicavi préférable ; [[implicatus]] Cic.||ignem ossibus Virg. En. 7, 355, faire pénétrer le feu dans les os ; di immortales vim suam hominum naturis implicant Cic. Div. 1, 79, les dieux immortels investissent de leur puissance certains êtres humains<br /><b>2</b> envelopper, enlacer : bracchia collo alicujus Ov. M. 1, 762, enlacer ses bras autour du cou de qqn, ou enlacer de ses bras le cou de qqn ; crinem [[auro]] Virg. En. 4, 148, enlacer d’or ses cheveux, cf. Virg. En. 7, 136<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> envelopper : aliquem [[bello]] Virg. En. 11, 109, envelopper qqn dans les mailles d’une guerre (engager dans une guerre) ; [surtout] implicari ou se implicare [[aliqua]] re, s’engager dans qqch. : implicari [[certo]] genere vivendi Cic. Off. 1, 117, s’engager dans un genre de vie déterminé ; se societate civium Cic. Fin. 2, 45, s’engager dans la société de ses concitoyens ; familiaritatibus implicari Cic. Balbo 60, faire partie d’un cercle d’amitiés ; multarum ætatum oratoribus implicari Cic. Br. 174, être mêlé à plusieurs générations d’orateurs||[[implicitus]] morbo Cæs. C. 3, 18, 1 ; in morbum Nep. Ages. 8, 6 ; Liv. 23, 34, 11, pris dans une maladie ; <b> b)</b> embrouiller, embarrasser : aliquem responsis Liv. 27, 43, 3, embrouiller qqn par des réponses ; [[ipse]] tua defensione implicabere Cic. Verr. 2, 2, 44, tu t’embarrasseras toi-même dans ta défense. implicavi préférable ; [[implicatus]] Cic.
}}
{{Georges
|georg=im-[[plico]], plicuī, plicitum u. plicāvī, plicātum, āre (in u. [[plico]]), I) in etw. hineinfalten, -[[wickeln]], -[[schmiegen]], [[verwickeln]], A) im allg.: 1) eig.: [[eam]] (epistulam) epistulae ad te scriptae, [[Fronto]]: se dextrae, [[sich]] [[anschmiegen]] an usw., Verg.: [[acies]] [[inter]] se, Verg.: orbes, [[ineinander]] [[schlingen]], Verg.: implicari remis, [[sich]] [[mit]] den [[Rudern]] [[verwickeln]], Liv.: [[implicitus]] laqueis, in Schlingen verwickelt, Ov.: implicatae [[rates]], Sall. fr. – [[implicitus]] prägn. = impl. morbo, s. Flach Mart. 1, 91, 6. – 2) übtr.: a) in etw. [[fest]] od. [[tief]] [[einsenken]], vim suam naturis hominum, Cic.: poet., ignem ([[Feuer]] der [[Liebe]]) ossibus, Verg. – b) in etw. [[verwickeln]], alqm [[bello]], Verg.: se admiscere [[atque]] impl. hominum vitiis, Cic. fr. – insbes., implicari od. se implicare alqā re, in [[etwas]] verwickelt [[werden]], [[geraten]], graviore morbo inplicitus, Caes. b. c. 3, 18, 1: gravi morbo est inplicitus, Liv. 40, 56, 8: in morbum [[implicitus]], Nep. Cim. 3, 4 u. Ages. 8, 6: negotiis, Cic.: tantis rebus, Nep.: consiliis [[eius]], [[sich]] [[einlassen]] in usw., Tac.: familiaritatibus, freundschaftliche Verbindungen [[anknüpfen]], Cic.: multarum aetatum oratoribus, in [[Berührung]] [[kommen]] [[mit]] usw., Cic.: se societate civium, Cic.: quibus applicari ([[sich]] anzuschließen) expediet, [[non]] implicari ([[sich]] an [[sie]] zu [[ketten]]), Sen. ep. 105, 5. – B) prägn., in [[Verwirrung]]-, in [[Unordnung]] [[bringen]], [[verwirren]], a) [[physisch]]: impl. ac perturbare aciem, in gänzliche V. [[bringen]], Sall. Iug. 59, 3. – b) [[geistig]]: alqm incertis responsis, Liv.: [[tanti]] errores implicant ([[nos]]), Liv.: ([[vinum]]) [[iam]] sanos implicitos facit, [[verwirrt]], macht [[ängstlich]], Cael. Aur. de morb. acut. 3, 8, 87. – II) um etw. [[herumschlingen]], A) im allg.: [[pedes]], Verg.: brachia collo, die Arme um den [[Hals]] [[schlingen]], Verg.: lacertos [[circum]] colla, Verg. – B) prägn., herumschlingend [[umwinden]], [[umflechten]], [[umfassen]], [[umschlingen]], [[tempora]] ramo, Verg.: crinem [[auro]], Verg.: comam laevā, Verg.: implicat elabi volentem, Ov.: manum, jmd. [[bei]] der [[Hand]] [[fassen]], Val. Flacc. – / Über die beiden Perfekt- u. Supinformen s. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 3, 373; 377 u. 378.
}}
}}