Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

includo: Difference between revisions

From LSJ
3,110 bytes added ,  15 August 2017
3_7
(Gf-D_4)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>inclūdō</b>,⁹ clūsī, clŭsum, ĕre (in et [[cludo]], [[claudo]]),<br /><b>1</b> enfermer, renfermer qqn, qqch. dans qqch. : <b> a)</b> aliquem, [[aliquid]] in [[aliquam]] rem : Cic. Phil. 2, 32 ; Verr. 2, 5, 144 ; Or. 19 ; Nat. 2, 64 &#124;&#124; <b> b)</b> in [[aliqua]] re : Cic. Phil. 3, 30 ; Tim. 10 ; Br. 275 ; includit se [[domi]] Cic. Verr. 2, 5, 92, il se renferme chez lui ; [constr. fréq. avec [[inclusus]] ] &#124;&#124; <b> c)</b> [[aliqua]] re : Cic. Div. 1, 79 ; CM 51 ; de Or. 3, 184 ; <b> d)</b> alicui [[rei]] : Cic. Att. 1, 13, 5 ; Suet. [[Nero]] 6 ; Val. Max. 5, 6, 3 ; 4, 6, 3<br /><b>2</b> enchâsser, incruster : emblemata in scaphis aureis Cic. Verr. 2, 4, 54, incruster des ornements sur des vases d’or, cf. Cic. Att. 1, 10, 3 ; zmaragdi [[auro]] includuntur Lucr. 4, 1126, des émeraudes sont enchâssées dans l’or ; [fig.] orationem in epistulam Cic. Att. 1, 16, 10, insérer un discours dans une lettre<br /><b>3</b> fermer, boucher : [[dolor]] in[[ter]]cludit vocem Cic. Rab. Post. 48, étouffer la voix, empêcher de parler ; [[spiritum]] Liv. 21, 58, 4, couper la respiration &#124;&#124; limiter : Plin. 5, 102 &#124;&#124; clore, terminer : Plin. Min. Ep. 2, 11, 18 ; Prop. 2, 15, 54.||<b> b)</b> in [[aliqua]] re : Cic. Phil. 3, 30 ; Tim. 10 ; Br. 275 ; includit se [[domi]] Cic. Verr. 2, 5, 92, il se renferme chez lui ; [constr. fréq. avec [[inclusus]] ]||<b> c)</b> [[aliqua]] re : Cic. Div. 1, 79 ; CM 51 ; de Or. 3, 184 ; <b> d)</b> alicui [[rei]] : Cic. Att. 1, 13, 5 ; Suet. [[Nero]] 6 ; Val. Max. 5, 6, 3 ; 4, 6, 3<br /><b>2</b> enchâsser, incruster : emblemata in scaphis aureis Cic. Verr. 2, 4, 54, incruster des ornements sur des vases d’or, cf. Cic. Att. 1, 10, 3 ; zmaragdi [[auro]] includuntur Lucr. 4, 1126, des émeraudes sont enchâssées dans l’or ; [fig.] orationem in epistulam Cic. Att. 1, 16, 10, insérer un discours dans une lettre<br /><b>3</b> fermer, boucher : [[dolor]] in[[ter]]cludit vocem Cic. Rab. Post. 48, étouffer la voix, empêcher de parler ; [[spiritum]] Liv. 21, 58, 4, couper la respiration||limiter : Plin. 5, 102||clore, terminer : Plin. Min. Ep. 2, 11, 18 ; Prop. 2, 15, 54.
|gf=<b>inclūdō</b>,⁹ clūsī, clŭsum, ĕre (in et [[cludo]], [[claudo]]),<br /><b>1</b> enfermer, renfermer qqn, qqch. dans qqch. : <b> a)</b> aliquem, [[aliquid]] in [[aliquam]] rem : Cic. Phil. 2, 32 ; Verr. 2, 5, 144 ; Or. 19 ; Nat. 2, 64 &#124;&#124; <b> b)</b> in [[aliqua]] re : Cic. Phil. 3, 30 ; Tim. 10 ; Br. 275 ; includit se [[domi]] Cic. Verr. 2, 5, 92, il se renferme chez lui ; [constr. fréq. avec [[inclusus]] ] &#124;&#124; <b> c)</b> [[aliqua]] re : Cic. Div. 1, 79 ; CM 51 ; de Or. 3, 184 ; <b> d)</b> alicui [[rei]] : Cic. Att. 1, 13, 5 ; Suet. [[Nero]] 6 ; Val. Max. 5, 6, 3 ; 4, 6, 3<br /><b>2</b> enchâsser, incruster : emblemata in scaphis aureis Cic. Verr. 2, 4, 54, incruster des ornements sur des vases d’or, cf. Cic. Att. 1, 10, 3 ; zmaragdi [[auro]] includuntur Lucr. 4, 1126, des émeraudes sont enchâssées dans l’or ; [fig.] orationem in epistulam Cic. Att. 1, 16, 10, insérer un discours dans une lettre<br /><b>3</b> fermer, boucher : [[dolor]] in[[ter]]cludit vocem Cic. Rab. Post. 48, étouffer la voix, empêcher de parler ; [[spiritum]] Liv. 21, 58, 4, couper la respiration &#124;&#124; limiter : Plin. 5, 102 &#124;&#124; clore, terminer : Plin. Min. Ep. 2, 11, 18 ; Prop. 2, 15, 54.||<b> b)</b> in [[aliqua]] re : Cic. Phil. 3, 30 ; Tim. 10 ; Br. 275 ; includit se [[domi]] Cic. Verr. 2, 5, 92, il se renferme chez lui ; [constr. fréq. avec [[inclusus]] ]||<b> c)</b> [[aliqua]] re : Cic. Div. 1, 79 ; CM 51 ; de Or. 3, 184 ; <b> d)</b> alicui [[rei]] : Cic. Att. 1, 13, 5 ; Suet. [[Nero]] 6 ; Val. Max. 5, 6, 3 ; 4, 6, 3<br /><b>2</b> enchâsser, incruster : emblemata in scaphis aureis Cic. Verr. 2, 4, 54, incruster des ornements sur des vases d’or, cf. Cic. Att. 1, 10, 3 ; zmaragdi [[auro]] includuntur Lucr. 4, 1126, des émeraudes sont enchâssées dans l’or ; [fig.] orationem in epistulam Cic. Att. 1, 16, 10, insérer un discours dans une lettre<br /><b>3</b> fermer, boucher : [[dolor]] in[[ter]]cludit vocem Cic. Rab. Post. 48, étouffer la voix, empêcher de parler ; [[spiritum]] Liv. 21, 58, 4, couper la respiration||limiter : Plin. 5, 102||clore, terminer : Plin. Min. Ep. 2, 11, 18 ; Prop. 2, 15, 54.
}}
{{Georges
|georg=in-clūdo, clūsī, clūsum, ere (in u. [[cludo]], [[claudo]]), I) [[einschließen]], A) persönl. Objj. = [[einsperren]], parietibus deos, Cic., vivos homines, Capit.: alqm in [[cella]] Concordiae, Cic.: plurimos duces hostium in [[triumpho]] ductos carcere inclusisse, Liv.: [[propter]] iniustam [[dominatus]] cupiditatem in carcerem [[quodammodo]] ipsum [[sese]] inclusisse (v. [[Dionysius]]), Cic.: incl. in praedonum custodias [[tantum]] numerum civium Romanorum, Cic.: corpora [[furtim]] [[caeco]] lateri, Verg.: ut ne ab [[hoc]] [[quidem]] carcere, [[cui]] inclusa est, teneri queat, Sen.: incl. se munitae urbi cum magna manu popularium, Curt.: [[ibi]] in carcere includi, Liv.: includi in carcere [[inter]] fures nocturnos, Liv.: consule in carcere incluso, Cic.: [[dux]] regiā [[inclusus]], Liv.: includere [[sese]] Heracleae u. Heracleam, Liv.: incl. se moenibus, Liv.: [[animus]] in corpore [[inclusus]], Cic.: [[deus]] [[inclusus]] corpore [[humano]], Cic.: multis talium operum artificibus de [[industria]] inclusis, versammelt, angestellt, Liv. 29, 35. 8. – im Bilde = [[einschränken]], nullis [[neque]] temporis [[neque]] iuris [[inclusus]] angustiis, [[quo]] [[minus]] etc., weder [[durch]] die [[Zeit]], [[noch]] [[durch]] das [[Recht]] beengt, Liv. 24, 8, 7. – B) sächl. Objj.: 1) [[einschließen]], a) = [[einfügen]], [[einlassen]], emblemata in scaphiis aureis, Cic.: [[sui]] similem speciem in [[clipeo]] Minervae, Cic.: typos in tectorio atrioli, Cic.: [[huc]] aliena ex arbore [[germen]], [[einpfropfen]], Verg.: capitis effigiem portae, Val. Max.: serpentis exuvias [[aureae]] armillae, Suet.: verba versu, in den [[Vers]] [[bringen]], Cic.: sententiam versibus, in Versen [[verfassen]], Hor.: orationem [[libro]], [[schriftlich]] [[aufsetzen]], Liv.: [[tempora]] fastis, [[verzeichnen]], Hor. – b) [[umschließen]] = [[umgeben]], smaragdum [[auro]], in G. [[fassen]], Lucr.: suras [[auro]], Verg.: inclusae [[auro]] vestes, Verg.: [[ossa]] pristini corporis inclusa murrā, [[Mela]]. – 2) ([[als]] [[Episode]]) [[einfügen]], orationem in epistulam, Cic. ep.: alqd orationi, Cic. – 3) [[begrenzen]], Callipidas (die Kallipiden in Sarmatien) [[Hypanis]] includit, [[Mela]]: [[plaga]] Ponto ac Maeotide includitur, [[Mela]]. – v. Pers., [[abgrenzen]], [[Agrippa]] unam (Asiae partem) inclusit ab oriente Phrygiā, Lycaoniā, ab occidente Aegaeo mari etc., Plin. 5, 102. – II) [[verschließen]], [[verstopfen]], [[versperren]], [[hemmen]], A) eig.: alci os spongiā, Sen.: viam, Liv. – vocem (die [[Sprache]]), Cic. u. Liv.: [[spiritum]], Liv. u. Plin.: inclusit [[dolor]] lacrimas, Stat. – B) übtr.: 1) [[verschließen]] = [[völlig]] [[bedecken]], [[emplastrum]] prioris gemmae locum includat, Pallad. 7, 5, 4. – 2) der [[Zeit]] [[nach]] [[schließen]], endigen, omnes potiones aquā frigidā, Cels.: huius actionem [[vespera]] inclusit, Plin. ep.: [[sed]] [[iam]] [[debeo]] epistulam includere, Sen.: [[forsitan]] includet crastina fata [[dies]], Prop. – / arch. Infin. Präs. Pass. includei, Corp. inscr. Lat. 1, 205. col. 1, 44 u. 47.
}}
}}