Anonymous

volo: Difference between revisions

From LSJ
10,974 bytes added ,  15 August 2017
3_14
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>vŏlō</b>,⁹ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> voler : Cic. Nat. 2, 122 ; Div. 1, 120 &#124;&#124; volantes, ium, f., les oiseaux : Lucr. 2, 1083 ; Virg. En. 6, 239<br /><b>2</b> [fig.] = venir ou aller rapidement : [[per]] [[summa]] [[levis]] volat æquora curru Virg. En. 5, 819, sur son char il vole légèrement à la surface des flots, cf. Virg. G. 3, 181 ; En. 12, 650 ; volasse [[eum]], [[non]] [[iter]] fecisse diceres Cic. Phil. 10, 11, on eût dit qu’il avait volé et [[non]] voyagé &#124;&#124; [en parl. de traits] Enn., [[Cato]], Lucr., Sall. J. 60, 2 ; Liv. 26, 44, 7, etc. &#124;&#124; litteræ Capuam ad Pompeium volare dicebantur Cic. Att. 2, 19, 3, on dit qu’une lettre s’[[est]] envolée aussitôt vers Pompée à Capoue par exprès], cf. Cic. Att. 6, 4, 3 ; volat ætas Cic. Tusc. 1, 76, le temps vole &#124;&#124; [poét. avec inf.] volat pellere... Val. Flacc. 4, 407, elle vole pour chasser.<br />(2) <b>vŏlō</b>,⁴ vīs, [[vult]], vŏlŭī, [[velle]], tr.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> vouloir, désirer, souhaiter :<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] (mulieres) nolunt [[ubi]] velis Ter. Eun. 813, (les femmes) ne veulent pas quand tu veux, cf. Cic. Att. 7, 11, 2 ; [[tarde]] [[velle]] nolentis [[est]] Sen. Ben. 2, 5, 4, vouloir tard, c’[[est]] ne pas vouloir ; [[velle]] Cic. Tusc. 1, 88, le vouloir, l’idée de volonté ; [[velim]] nolim Cic. Nat. 1, 17, que je veuille ou [[non]], bon gré mal gré ; [de même] velis nolis Sen. Brev. 8, 5 ; velit nolit Sen. Vita b. 4, 4 ; velint nolint Sen. Ep. 117, 4 ; ou [[sive]] velint [[sive]] nolint Liv. 8, 2, 13 &#124;&#124; [tour] [[mihi]] [[aliquid]] volenti [[est]], v. [[volens]] &#124;&#124; [[bene]], [[male]] alicui [[velle]], vouloir du bien, du mal à qqn : Pl. Cas. 464, etc. ; Ter. Eun. 655, etc. &#124;&#124; alicujus [[causa]] [[velle]], vouloir dans l’intérêt de qqn = vouloir du bien à qqn, avoir en vue son intérêt, vouloir lui faire plaisir, etc. : Cic. Fam. 16, 17, 2 ; Att. 13, 49, 1, etc. ; Cæcil. 21 ; cf. [[omnia]] alicujus [[causa]] [[velle]] Cic. Fam. 13, 55, 1 ; Verr. 2, 2, 64, vouloir obliger qqn en tout<br /><b>2</b> [avec un acc.] <b> a)</b> aquam [[velim]] Pl. Amph. 1058, je voudrais de l’eau, cf. Curc. 90, etc. ; Ter. Andr. 697, etc. ; nummos [[volo]] Cic. Verr. 2, 3, 196, c’[[est]] de l’argent que je veux ; pacem Cic. Att. 13, 32, 2 ; [[amplius]] obsidum Cæs. G. 6, 9, 8, vouloir la paix, un [[plus]] grand nombre d’otages ; <b> b)</b> [surtout pron. n.] : faciam [[quod]] [[vultis]] Cic. Rep. 1, 38, je ferai ce que vous voulez ; [[quid]] [[amplius]] [[vultis]] ? Cic. Verr. 2, 3, 152, que voulez-vous de [[plus]] ? [[quidquid]] [[volt]], [[valde]] [[volt]] Cic. Att. 14, 1, 2, tout ce qu’il veut, il le veut bien ; num [[quid]] [[vis]] ? ou num [[quid]] [[vis]] aliud ? [formule pour prendre congé], as-tu qqch. à me [[dire]], à me demander ? tu n’as [[plus]] [[rien]] à me [[dire]] ? Pl. Amph. 538 ; 540, etc. ; Ter. Ad. 432 ; Eun. 191, etc. ; num [[quid]] vellem [[non]] rogavit Cic. Att. 6, 3, 6, il n’a pas pris congé de moi &#124;&#124; [[frequentia]] rogantium num [[quid]] vellet Liv. 6, 34, 7, la foule des [[gens]] qui lui demandaient ses ordres ; [[nemo]] rogavit num [[quid]] in Sardiniam vellem Cic. Q. 2, 2, 1, personne ne m’a demandé si j’avais des commissions pour la Sardaigne &#124;&#124; alicujus [[causa]] [[omnia]] [[velle]], vouloir obliger qqn en tout, cf. [[plus]] [[haut]] I. 1,<br /><b>3</b> [avec inf.] : poetæ [[post]] mortem nobilitari volunt Cic. Tusc. 1, 34, les poètes veulent la gloire après leur mort ; regiones cognoscere volebat Cæs. G. 3, 7, il voulait se renseigner sur le pays ; si [[vis]] [[homo]] [[esse]] Cic. Att. 4, 15, 2, si tu veux être homme, cf. Cic. Fam. 1, 7, 1 ; Platonici volumus [[esse]] Cic. Off. 1, 2, nous voulons être Platoniciens &#124;&#124; [avec inf. pf.] : neminem notasse volui Liv. 24, 16, 11, je n’ai pas voulu avoir [[mis]] une marque = je n’ai pas voulu qu’une marque fût mise, cf. Liv. 32, 21, 33 ; delicta, quibus ignovisse velimus Hor. P. 347, des défauts pour lesquels nous voudrions que le pardon fût acquis &#124;&#124; [inf. à tirer de l’entourage] : [[nec]] [[tantum]] proficiebam [[quantum]] volebam Cic. Att. 1, 17, 1, je n’avais pas tout le succès que je voulais [avoir] ; licere, si velint,... considere Cæs. G. 4, 8, 3, [il répond] qu’ils peuvent, s’ils le veulent, s’arrêter &#124;&#124; [ellipse de l’inf. [[ire]] ] : [[Arpinum]] volebamus Cic. Att. 9, 1, 3, j’ai l’intention d’aller à [[Arpinum]], cf. Cic. Att. 14, 7, 2 ; Tac. Ann. 12, 42<br /><b>4</b> [avec prop. inf.] : <b> a)</b> Germanos [[suis]] rebus timere voluit Cæs. G. 4, 16, il voulut que les Germains eussent peur pour eux-mêmes ; <b> b)</b> [inf. au pass. impers.] [[mihi]] [[volo]] ignosci Cic. de Or. 1, 130, je veux l’indulgence pour moi ; regnari volebant Liv. 1, 17, 3, ils voulaient qu’on régnât, un roi ; <b> c)</b> souhaiter : dicebas te [[velle]] quæ egissem [[bene]] et [[feliciter]] evenire Cic. Fam. 4, 14, 1, tu m’exprimais tes vœux pour l’heureux succès de mon [[acte]] ; <b> d)</b> [[vult]] se [[esse]] carum [[suis]] Cic. CM 73, il veut garder l’affection de ses amis, cf. Cic. Or. 117 ; de Or. 1, 112 ; 2, 95 ; Off. 1, 113 ; <b> e)</b> [avec inf. pf. pass.] : Corinthum extinctam [[esse]] voluerunt Cic. Pomp. 11, ils voulurent la destruction de Corinthe [état permanent], cf. Cic. de Or. 1, 253 ; Att. 1, 17, 7 ; [pass. impers.] veteranis [[cautum]] [[esse]] volumus Cic. Phil. 2, 59, je désire que des ménagements soient pris à l’égard des vétérans, cf. Cic. Cæcil. 21 ; <b> f)</b> [ellipse de [[esse]] ] : domestica [[cura]] te levatum [[volo]] Cic. Q. 3, 9, 3, je désire te voir sans inquiétude sur la famille, cf. Cic. Att. 8, 3, 4 ; Verr. 2, 4, 64 ; te [[visum]] [[velim]] Ter. Phorm. 432, je voudrais te voir ; [[velle]] Pompeium se Cæsari purgatum Cæs. C. 1, 8, [il dit] que Pompée désire avoir sa justification aux yeux de César &#124;&#124; [pass. impers.] : liberis [[consultum]] volumus Cic. Fin. 3, 57, nous voulons qu’il soit pourvu aux intérêts des enfants ; <b> g)</b> [avec attribut et ellipse de [[esse]] ] : te salvum volunt Cic. Verr. 2, 4, 150, ils désirent que tu sois sauvé ; qui se populares volunt Cic. Off. 2, 78, ceux qui veulent être populaires, cf. Cic. de Or. 2, 246 ; Fin. 2, 33 ; 4, 19 ; Tusc. 5, 54 ; <b> h)</b> [sujet et inf. s.-ent.] : [[neque]] [[facile]] [[est]] ut irascatur [[cui]] tu velis [[judex]] Cic. de Or. 2, 190 = [[cui]] tu [[eum]] irasci velis, il n’[[est]] pas [[facile]] que le [[juge]] s’[[irrite]] contre celui que tu veux, cf. Cic. Sest. 82<br /><b>5</b> [avec subj.] : [[volo]] exquiras Cic. Att. 8, 12, 6, je désire que tu recherches, cf. Cic. Att. 13, 29, 2 ; 13, 32, 3 ; visne videamus... Cic. Rep. 1, 15, veux-tu que nous examinions... ; [[volo]] [[hoc]] oratori contingat ut Cic. Br. 290, je souhaite à l’orateur ce résultat que..., cf. Cic. de Or. 2, 88 ; [[quam]] vellem.... [[tibi]] dicere liberet Cic. Br. 248, combien j’aurais voulu qu’il te plût de parler..., cf. Cic. Verr. 2, 3, 225 ; Cæl. 7 ; Att. 15, 4, 4<br /><b>6</b> [[velim]], ne intermittas Cic. Att. 11, 12, 4, je voudrais que tu ne cesses pas de, cf. Cic. Fin. 1, 26 ; Pl. Rud. 1067<br /><b>7</b> [avec ut ] : Ter. Haut. 1027 ; Cic. Vat. 14 ; 17 ; 21 ; 29 ; Att. 10, 16, 1 ; Fam. 7, 31, 2 ; [[Sulla]] 1 ; Tusc. 5, 83 ; Q. 2, 8, 1 &#124;&#124; ut ne Cic. Domo 44 ; Fam. 4, 14, 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> emplois particuliers :<br /><b>1</b> vouloir, décider, ordonner : <b> a)</b> [formule pour proposer au peuple une loi, ou une mesure quelconque] : velitis, jubeatis, [[Quirites]], ut... daignez vouloir et ordonner, Romains, que... [cf. l’expression consacrée « plaise à la cour (au [[tribunal]]) ordonner »] cf. Cic. Domo 44 ; Pis. 72 ; Liv. 38, 54, 3 &#124;&#124; [interr. ind. dépendant de rogare ou [[rogatio]] ] tribuno pl. rogante velitis jubeatisne... Cic. Domo 80, le tribun de la petite plèbe vous demandant si vous voulez et ordonnez... ; [[rogatus]] in hæc verba [[populus]], velitis jubeatisne... Liv. 22, 10, 2, on [[consulta]] le peuple suivant [[cette]] formule [en demandant si vous voulez...] : voulez-vous, ordonnez-vous...? patres rogationem ad populum ferri jusserunt vellent juberentne... Liv. 36, 1, 5, les sénateurs firent soumettre au peuple [[cette]] demande : s’il voulait et ordonnait que... &#124;&#124; [d. le style ind. vellent juberent] Liv. 31, 6, 1 ; <b> b)</b> [avec prop. inf.] [[majores]] voluerunt... Cic. Agr. 2, 26, [[nos]] ancêtres ont établi que, cf. Cic. Amer. 70 ; Tull. 49 ; Div. 1, 95<br /><b>2</b> avoir telle, telle opinion, prétendre, soutenir : [[vultis]] [[nihil]] [[esse]] in [[natura]]... Cic. Nat. 3, 36, votre opinion [[est]] qu’il n’y a [[rien]] dans la nature..., cf. Cic. Div. 2, 93 ; Tusc. 1, 20 ; Fin. 3, 36 &#124;&#124; affirmer, soutenir : Cic. Cæl. 53 ; Planc. 84 ; de Or. 1, 235, etc.<br /><b>3</b> = [[malo]] : famæne credi velis... [[quam]] posteris [[eam]] spectaculo [[esse]] ? Liv. 25, 29, 6, aimerais-tu mieux qu’on s’en rapportât à la renommée [pour savoir combien était [[grande]] [[cette]] ville] que d’en laisser la vue à la postérité ? cf. Liv. 3, 68, 11 ; Cic. Inv. 2, 5<br /><b>4</b> [redondance] nolite [[velle]], ne veuillez pas : Cic. Cæl. 79 ; Mur. 50 ; Balbo 64 ; Phil. 7, 25 ; Nep. Att. 4, 2 ; Liv. 7, 40, 16<br /><b>5</b> [[quid]] [[sibi]] [[vult]] ? <b> a)</b> [avec un nom de ch. pour sujet] que signifie ? que veut [[dire]] ? [[quid]] illæ [[sibi]] statuæ volunt ? Cic. Verr. 2, 2, 150, que signifient ces statues ? cf. Cic. Verr. 2, 3, 118 ; 186 ; Leg. 3, 33 ; <b> b)</b> [avec un nom de pers. ou de chose personnifiée] : [[quid]] [[tibi]] [[vis]] ? Cic. de Or. 2, 269, à [[quoi]] veux-tu en venir ? que médites-tu ? [[quid]] [[igitur]] [[sibi]] [[volt]] [[pater]] ? Ter. Andr. 375, qu’[[est]]-ce donc que veut mon père ? [[avaritia]] [[senilis]] [[quid]] [[sibi]] velit [[non]] [[intellego]] Cic. CM 66, la cupidité chez les vieillards, à [[quoi]] rime-t-elle ? je ne le comprends pas, cf. Cic. Domo 29 ; Cæs. G. 1, 44, 8 ; <b> c)</b> [sans [[sibi]] ] : [[quid]] [[comitatus]] [[nostri]], [[quid]] gladii volunt ? Cic. Mil. 10, que signifient [[nos]] escortes, [[nos]] glaives ?<br /><b>6</b> <b> a)</b> [avec deux acc., un pron. n. et un pron. pers.] : [[numquid]] aliud me [[vis]] ? Ter. Phorm. 151, as-tu encore qqch. à me [[dire]] : [[quid]] [[ego]] te [[velim]], scies Ter. Andr. 536, ce que j’ai à te [[dire]], tu le sauras ; respondit, si [[quid]] [[ille]] se velit, illum ad se ventre oportere Cæs. G. 1, 34, 2, il répondit que s’il voulait qqch. de lui, il devait venir le trouver ; <b> b)</b> [acc. du nom de pers.] : aliquem [[velle]], vouloir parler à qqn : Pl. Capt. 602, etc. ; Cic. Att. 10, 16, 4. formes anciennes [[volt]], voltis, souvent conservées, p. ex. d. Cic. Sest. 90 ; Rep. 3, 45 ; Verr. 2, 5, 11 ; Sest. 64, etc. &#124;&#124; vin = visne Pl., Ter. ; Hor. S. 1, 9, 69 &#124;&#124; [[sis]] = si [[vis]] Pl. Capt. 179, etc. ; Ter., Cic. v. [[sis]] &#124;&#124; [[sultis]] = si [[vultis]] Pl. As. 1 ; Capt. 456 ; 667 ; St. 65 &#124;&#124; gér. volendi Aug. Ep. 186, 1 ; volendo Aug. Serm. 127, 1.<br />(3) <b>vŏlō</b>, ōnis, m., surt. au pl., <b>vŏlōnēs</b>, um ([[velle]]), esclaves rachetés aux frais du trésor public et enrôlés dans l’armée ; volontaires : Liv. 22, 57, 11 ; 23, 32, 1 ; v. P. Fest. 370, 8 &#124;&#124; sing., Liv. 23, 35, 7.
|gf=(1) <b>vŏlō</b>,⁹ āvī, ātum, āre, intr.,<br /><b>1</b> voler : Cic. Nat. 2, 122 ; Div. 1, 120 &#124;&#124; volantes, ium, f., les oiseaux : Lucr. 2, 1083 ; Virg. En. 6, 239<br /><b>2</b> [fig.] = venir ou aller rapidement : [[per]] [[summa]] [[levis]] volat æquora curru Virg. En. 5, 819, sur son char il vole légèrement à la surface des flots, cf. Virg. G. 3, 181 ; En. 12, 650 ; volasse [[eum]], [[non]] [[iter]] fecisse diceres Cic. Phil. 10, 11, on eût dit qu’il avait volé et [[non]] voyagé &#124;&#124; [en parl. de traits] Enn., [[Cato]], Lucr., Sall. J. 60, 2 ; Liv. 26, 44, 7, etc. &#124;&#124; litteræ Capuam ad Pompeium volare dicebantur Cic. Att. 2, 19, 3, on dit qu’une lettre s’[[est]] envolée aussitôt vers Pompée à Capoue par exprès], cf. Cic. Att. 6, 4, 3 ; volat ætas Cic. Tusc. 1, 76, le temps vole &#124;&#124; [poét. avec inf.] volat pellere... Val. Flacc. 4, 407, elle vole pour chasser.<br />(2) <b>vŏlō</b>,⁴ vīs, [[vult]], vŏlŭī, [[velle]], tr.,<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> vouloir, désirer, souhaiter :<br /><b>1</b> abs<sup>t</sup>] (mulieres) nolunt [[ubi]] velis Ter. Eun. 813, (les femmes) ne veulent pas quand tu veux, cf. Cic. Att. 7, 11, 2 ; [[tarde]] [[velle]] nolentis [[est]] Sen. Ben. 2, 5, 4, vouloir tard, c’[[est]] ne pas vouloir ; [[velle]] Cic. Tusc. 1, 88, le vouloir, l’idée de volonté ; [[velim]] nolim Cic. Nat. 1, 17, que je veuille ou [[non]], bon gré mal gré ; [de même] velis nolis Sen. Brev. 8, 5 ; velit nolit Sen. Vita b. 4, 4 ; velint nolint Sen. Ep. 117, 4 ; ou [[sive]] velint [[sive]] nolint Liv. 8, 2, 13 &#124;&#124; [tour] [[mihi]] [[aliquid]] volenti [[est]], v. [[volens]] &#124;&#124; [[bene]], [[male]] alicui [[velle]], vouloir du bien, du mal à qqn : Pl. Cas. 464, etc. ; Ter. Eun. 655, etc. &#124;&#124; alicujus [[causa]] [[velle]], vouloir dans l’intérêt de qqn = vouloir du bien à qqn, avoir en vue son intérêt, vouloir lui faire plaisir, etc. : Cic. Fam. 16, 17, 2 ; Att. 13, 49, 1, etc. ; Cæcil. 21 ; cf. [[omnia]] alicujus [[causa]] [[velle]] Cic. Fam. 13, 55, 1 ; Verr. 2, 2, 64, vouloir obliger qqn en tout<br /><b>2</b> [avec un acc.] <b> a)</b> aquam [[velim]] Pl. Amph. 1058, je voudrais de l’eau, cf. Curc. 90, etc. ; Ter. Andr. 697, etc. ; nummos [[volo]] Cic. Verr. 2, 3, 196, c’[[est]] de l’argent que je veux ; pacem Cic. Att. 13, 32, 2 ; [[amplius]] obsidum Cæs. G. 6, 9, 8, vouloir la paix, un [[plus]] grand nombre d’otages ; <b> b)</b> [surtout pron. n.] : faciam [[quod]] [[vultis]] Cic. Rep. 1, 38, je ferai ce que vous voulez ; [[quid]] [[amplius]] [[vultis]] ? Cic. Verr. 2, 3, 152, que voulez-vous de [[plus]] ? [[quidquid]] [[volt]], [[valde]] [[volt]] Cic. Att. 14, 1, 2, tout ce qu’il veut, il le veut bien ; num [[quid]] [[vis]] ? ou num [[quid]] [[vis]] aliud ? [formule pour prendre congé], as-tu qqch. à me [[dire]], à me demander ? tu n’as [[plus]] [[rien]] à me [[dire]] ? Pl. Amph. 538 ; 540, etc. ; Ter. Ad. 432 ; Eun. 191, etc. ; num [[quid]] vellem [[non]] rogavit Cic. Att. 6, 3, 6, il n’a pas pris congé de moi &#124;&#124; [[frequentia]] rogantium num [[quid]] vellet Liv. 6, 34, 7, la foule des [[gens]] qui lui demandaient ses ordres ; [[nemo]] rogavit num [[quid]] in Sardiniam vellem Cic. Q. 2, 2, 1, personne ne m’a demandé si j’avais des commissions pour la Sardaigne &#124;&#124; alicujus [[causa]] [[omnia]] [[velle]], vouloir obliger qqn en tout, cf. [[plus]] [[haut]] I. 1,<br /><b>3</b> [avec inf.] : poetæ [[post]] mortem nobilitari volunt Cic. Tusc. 1, 34, les poètes veulent la gloire après leur mort ; regiones cognoscere volebat Cæs. G. 3, 7, il voulait se renseigner sur le pays ; si [[vis]] [[homo]] [[esse]] Cic. Att. 4, 15, 2, si tu veux être homme, cf. Cic. Fam. 1, 7, 1 ; Platonici volumus [[esse]] Cic. Off. 1, 2, nous voulons être Platoniciens &#124;&#124; [avec inf. pf.] : neminem notasse volui Liv. 24, 16, 11, je n’ai pas voulu avoir [[mis]] une marque = je n’ai pas voulu qu’une marque fût mise, cf. Liv. 32, 21, 33 ; delicta, quibus ignovisse velimus Hor. P. 347, des défauts pour lesquels nous voudrions que le pardon fût acquis &#124;&#124; [inf. à tirer de l’entourage] : [[nec]] [[tantum]] proficiebam [[quantum]] volebam Cic. Att. 1, 17, 1, je n’avais pas tout le succès que je voulais [avoir] ; licere, si velint,... considere Cæs. G. 4, 8, 3, [il répond] qu’ils peuvent, s’ils le veulent, s’arrêter &#124;&#124; [ellipse de l’inf. [[ire]] ] : [[Arpinum]] volebamus Cic. Att. 9, 1, 3, j’ai l’intention d’aller à [[Arpinum]], cf. Cic. Att. 14, 7, 2 ; Tac. Ann. 12, 42<br /><b>4</b> [avec prop. inf.] : <b> a)</b> Germanos [[suis]] rebus timere voluit Cæs. G. 4, 16, il voulut que les Germains eussent peur pour eux-mêmes ; <b> b)</b> [inf. au pass. impers.] [[mihi]] [[volo]] ignosci Cic. de Or. 1, 130, je veux l’indulgence pour moi ; regnari volebant Liv. 1, 17, 3, ils voulaient qu’on régnât, un roi ; <b> c)</b> souhaiter : dicebas te [[velle]] quæ egissem [[bene]] et [[feliciter]] evenire Cic. Fam. 4, 14, 1, tu m’exprimais tes vœux pour l’heureux succès de mon [[acte]] ; <b> d)</b> [[vult]] se [[esse]] carum [[suis]] Cic. CM 73, il veut garder l’affection de ses amis, cf. Cic. Or. 117 ; de Or. 1, 112 ; 2, 95 ; Off. 1, 113 ; <b> e)</b> [avec inf. pf. pass.] : Corinthum extinctam [[esse]] voluerunt Cic. Pomp. 11, ils voulurent la destruction de Corinthe [état permanent], cf. Cic. de Or. 1, 253 ; Att. 1, 17, 7 ; [pass. impers.] veteranis [[cautum]] [[esse]] volumus Cic. Phil. 2, 59, je désire que des ménagements soient pris à l’égard des vétérans, cf. Cic. Cæcil. 21 ; <b> f)</b> [ellipse de [[esse]] ] : domestica [[cura]] te levatum [[volo]] Cic. Q. 3, 9, 3, je désire te voir sans inquiétude sur la famille, cf. Cic. Att. 8, 3, 4 ; Verr. 2, 4, 64 ; te [[visum]] [[velim]] Ter. Phorm. 432, je voudrais te voir ; [[velle]] Pompeium se Cæsari purgatum Cæs. C. 1, 8, [il dit] que Pompée désire avoir sa justification aux yeux de César &#124;&#124; [pass. impers.] : liberis [[consultum]] volumus Cic. Fin. 3, 57, nous voulons qu’il soit pourvu aux intérêts des enfants ; <b> g)</b> [avec attribut et ellipse de [[esse]] ] : te salvum volunt Cic. Verr. 2, 4, 150, ils désirent que tu sois sauvé ; qui se populares volunt Cic. Off. 2, 78, ceux qui veulent être populaires, cf. Cic. de Or. 2, 246 ; Fin. 2, 33 ; 4, 19 ; Tusc. 5, 54 ; <b> h)</b> [sujet et inf. s.-ent.] : [[neque]] [[facile]] [[est]] ut irascatur [[cui]] tu velis [[judex]] Cic. de Or. 2, 190 = [[cui]] tu [[eum]] irasci velis, il n’[[est]] pas [[facile]] que le [[juge]] s’[[irrite]] contre celui que tu veux, cf. Cic. Sest. 82<br /><b>5</b> [avec subj.] : [[volo]] exquiras Cic. Att. 8, 12, 6, je désire que tu recherches, cf. Cic. Att. 13, 29, 2 ; 13, 32, 3 ; visne videamus... Cic. Rep. 1, 15, veux-tu que nous examinions... ; [[volo]] [[hoc]] oratori contingat ut Cic. Br. 290, je souhaite à l’orateur ce résultat que..., cf. Cic. de Or. 2, 88 ; [[quam]] vellem.... [[tibi]] dicere liberet Cic. Br. 248, combien j’aurais voulu qu’il te plût de parler..., cf. Cic. Verr. 2, 3, 225 ; Cæl. 7 ; Att. 15, 4, 4<br /><b>6</b> [[velim]], ne intermittas Cic. Att. 11, 12, 4, je voudrais que tu ne cesses pas de, cf. Cic. Fin. 1, 26 ; Pl. Rud. 1067<br /><b>7</b> [avec ut ] : Ter. Haut. 1027 ; Cic. Vat. 14 ; 17 ; 21 ; 29 ; Att. 10, 16, 1 ; Fam. 7, 31, 2 ; [[Sulla]] 1 ; Tusc. 5, 83 ; Q. 2, 8, 1 &#124;&#124; ut ne Cic. Domo 44 ; Fam. 4, 14, 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> emplois particuliers :<br /><b>1</b> vouloir, décider, ordonner : <b> a)</b> [formule pour proposer au peuple une loi, ou une mesure quelconque] : velitis, jubeatis, [[Quirites]], ut... daignez vouloir et ordonner, Romains, que... [cf. l’expression consacrée « plaise à la cour (au [[tribunal]]) ordonner »] cf. Cic. Domo 44 ; Pis. 72 ; Liv. 38, 54, 3 &#124;&#124; [interr. ind. dépendant de rogare ou [[rogatio]] ] tribuno pl. rogante velitis jubeatisne... Cic. Domo 80, le tribun de la petite plèbe vous demandant si vous voulez et ordonnez... ; [[rogatus]] in hæc verba [[populus]], velitis jubeatisne... Liv. 22, 10, 2, on [[consulta]] le peuple suivant [[cette]] formule [en demandant si vous voulez...] : voulez-vous, ordonnez-vous...? patres rogationem ad populum ferri jusserunt vellent juberentne... Liv. 36, 1, 5, les sénateurs firent soumettre au peuple [[cette]] demande : s’il voulait et ordonnait que... &#124;&#124; [d. le style ind. vellent juberent] Liv. 31, 6, 1 ; <b> b)</b> [avec prop. inf.] [[majores]] voluerunt... Cic. Agr. 2, 26, [[nos]] ancêtres ont établi que, cf. Cic. Amer. 70 ; Tull. 49 ; Div. 1, 95<br /><b>2</b> avoir telle, telle opinion, prétendre, soutenir : [[vultis]] [[nihil]] [[esse]] in [[natura]]... Cic. Nat. 3, 36, votre opinion [[est]] qu’il n’y a [[rien]] dans la nature..., cf. Cic. Div. 2, 93 ; Tusc. 1, 20 ; Fin. 3, 36 &#124;&#124; affirmer, soutenir : Cic. Cæl. 53 ; Planc. 84 ; de Or. 1, 235, etc.<br /><b>3</b> = [[malo]] : famæne credi velis... [[quam]] posteris [[eam]] spectaculo [[esse]] ? Liv. 25, 29, 6, aimerais-tu mieux qu’on s’en rapportât à la renommée [pour savoir combien était [[grande]] [[cette]] ville] que d’en laisser la vue à la postérité ? cf. Liv. 3, 68, 11 ; Cic. Inv. 2, 5<br /><b>4</b> [redondance] nolite [[velle]], ne veuillez pas : Cic. Cæl. 79 ; Mur. 50 ; Balbo 64 ; Phil. 7, 25 ; Nep. Att. 4, 2 ; Liv. 7, 40, 16<br /><b>5</b> [[quid]] [[sibi]] [[vult]] ? <b> a)</b> [avec un nom de ch. pour sujet] que signifie ? que veut [[dire]] ? [[quid]] illæ [[sibi]] statuæ volunt ? Cic. Verr. 2, 2, 150, que signifient ces statues ? cf. Cic. Verr. 2, 3, 118 ; 186 ; Leg. 3, 33 ; <b> b)</b> [avec un nom de pers. ou de chose personnifiée] : [[quid]] [[tibi]] [[vis]] ? Cic. de Or. 2, 269, à [[quoi]] veux-tu en venir ? que médites-tu ? [[quid]] [[igitur]] [[sibi]] [[volt]] [[pater]] ? Ter. Andr. 375, qu’[[est]]-ce donc que veut mon père ? [[avaritia]] [[senilis]] [[quid]] [[sibi]] velit [[non]] [[intellego]] Cic. CM 66, la cupidité chez les vieillards, à [[quoi]] rime-t-elle ? je ne le comprends pas, cf. Cic. Domo 29 ; Cæs. G. 1, 44, 8 ; <b> c)</b> [sans [[sibi]] ] : [[quid]] [[comitatus]] [[nostri]], [[quid]] gladii volunt ? Cic. Mil. 10, que signifient [[nos]] escortes, [[nos]] glaives ?<br /><b>6</b> <b> a)</b> [avec deux acc., un pron. n. et un pron. pers.] : [[numquid]] aliud me [[vis]] ? Ter. Phorm. 151, as-tu encore qqch. à me [[dire]] : [[quid]] [[ego]] te [[velim]], scies Ter. Andr. 536, ce que j’ai à te [[dire]], tu le sauras ; respondit, si [[quid]] [[ille]] se velit, illum ad se ventre oportere Cæs. G. 1, 34, 2, il répondit que s’il voulait qqch. de lui, il devait venir le trouver ; <b> b)</b> [acc. du nom de pers.] : aliquem [[velle]], vouloir parler à qqn : Pl. Capt. 602, etc. ; Cic. Att. 10, 16, 4. formes anciennes [[volt]], voltis, souvent conservées, p. ex. d. Cic. Sest. 90 ; Rep. 3, 45 ; Verr. 2, 5, 11 ; Sest. 64, etc. &#124;&#124; vin = visne Pl., Ter. ; Hor. S. 1, 9, 69 &#124;&#124; [[sis]] = si [[vis]] Pl. Capt. 179, etc. ; Ter., Cic. v. [[sis]] &#124;&#124; [[sultis]] = si [[vultis]] Pl. As. 1 ; Capt. 456 ; 667 ; St. 65 &#124;&#124; gér. volendi Aug. Ep. 186, 1 ; volendo Aug. Serm. 127, 1.<br />(3) <b>vŏlō</b>, ōnis, m., surt. au pl., <b>vŏlōnēs</b>, um ([[velle]]), esclaves rachetés aux frais du trésor public et enrôlés dans l’armée ; volontaires : Liv. 22, 57, 11 ; 23, 32, 1 ; v. P. Fest. 370, 8 &#124;&#124; sing., Liv. 23, 35, 7.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[volo]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre, [[fliegen]], I) eig., [[von]] Vögeln, Bienen usw., Plaut., Cic. u. Verg. – Partiz. subst., volantēs, ium, f. (sc. bestiae), Vögel, Lucr., Verg. u. Apul. – II) übtr.: a) v. Dingen, die [[durch]] die [[Luft]] [[oder]] in die [[Höhe]] [[sich]] [[schnell]] [[bewegen]], [[fliegen]], [[wie]] Geschosse, [[Rauch]], Blitze usw., fulmina volant, Lucr.: volat [[vapor]] ad auras, Verg.: volat [[ventus]], Verg.: [[hasta]], Verg.: [[tela]] volantia, Liv. – b) [[von]] [[jeder]] [[schnellen]] [[Bewegung]], [[fliegen]], [[von]] Pers.u. Sachen, Plaut.: currere ad me et volare ([[von]] Pers.), [[Fronto]]: volat [[currus]], Verg.: [[navis]], Ov.: [[litterae]] (Briefe) Capuam ad Pompeium volare dicebantur, Cic.: volat [[aetas]], Cic.: [[fama]] volat [[mit]] folg. Acc. u. Infin., das [[Gerücht]] dringt zu [[uns]], Verg.: [[hora]], fliegt [[dahin]], vergeht, Sen. poët.: horae volant, Augustin.<br />'''(2)''' [[volo]]<sup>2</sup>, voluī, [[velle]] (altind. vrnāti, er wählt, wünscht, váraṇam, das Wählen, [[Wünschen]], griech. ελδομαι, [[verlangen]], ελδωρ, [[Wunsch]], ahd. wëllan, nhd. [[wollen]]), willens [[sein]], [[begehren]], [[wünschen]], I) im allg.: a) übh.: α) [[mit]] folg. Infin.: [[exire]] ex urbe [[volo]], Plaut.: [[vilicus]] ne [[quid]] emisse velit insciente [[domino]], [[Cato]]: ut armis ac virtute velint patriam defendere terram, Lucr.: voluimus capere animum eorum, Lucil. fr.: volui id [[quidem]] efficere [[certe]], Cic.: tollere [[seu]] ponere [[vult]] freta, Hor.: u. zsgz. [[sis]] amanti subvenire, Plaut.: u. fragend, [[vin]] tu curtis Iudaeis oppedere? du willst [[doch]] [[nicht]] [[etwa]]? Hor. (vgl. [[unten]] no. b). – u. die [[Formel]] [[volo]] scire, [[velim]] scire, [[ich]] wünsche zu [[wissen]], möchte [[wohl]] [[wissen]], m. folg. Relativ- od. Fragesatz, [[oft]] [[bei]] Plaut.: u. so [[volo]] audire, [[ich]] möchte gern [[hören]], [[ich]] bin [[neugierig]], zu [[hören]], [[mit]] folg. Fragesatz, Liv. 34, 2, 6. – β) m. folg. Acc. u. Infin.: an te [[ibi]] [[vis]] [[inter]] istas vorsarier prosedas, Plaut.: Persium [[non]] [[curo]] legere, Laelium Decumum [[volo]], Lucil. fr.: [[pater]] illum alterum (filium), [[qui]] [[mortuus]] est, [[secum]] omni tempore volebat [[esse]], Cic.: iudicem me [[esse]], [[non]] doctorem [[volo]], Cic.: (cum [[Ulixes]]) affabilem et iucundum se [[esse]] vellet, Cic.: si [[vis]] me flere, Hor.: quem [[tamen]] unum ex multis [[fortuna]] [[reliquum]] [[esse]] voluisset, [[übrig]] [[gelassen]] hätte, Cic.: [[lumen]] exstinctum [[esse]] [[volo]], [[ich]] will das L. ausgelöscht [[wissen]], Cic.: [[quod]] vestigari volunt, ausgespürt [[wissen]] [[wollen]], Liv. – γ) m. Nom. u. Infin.: ut [[tantum]] fida sorori [[esse]] velis, Ov. [[met]]. 2, 746. – δ) [[mit]] Acc. u. Partic.: [[qui]] volunt te [[conventum]], Plaut.: quā re omnes [[vos]] oratos [[volo]], ne etc., Ter.: [[quam]] vellem Menedemum invitatum, ut etc., Ter. – ε) [[mit]] Acc.: [[animo]] malest, aquam [[velim]], Plaut. Amph. 1058; vgl. Curc. 312 G.: eloquere, [[quid]] velis nostram operam, Plaut. cist. 57: gloriam ingentem, divitias [[honestas]] volebant, Sall. Iug. 7, 6: [[oft]] [[mit]] allg. Acc., faciam, [[quod]] [[vultis]], Cic.: [[nihil]] est mali, [[quod]] [[illa]] [[non]] ab [[initio]] filio voluerit, optaverit, Cic.: si plura [[velim]], Hor.: [[quid]] [[amplius]] [[vis]]? Hor.: [[num]] [[quid]] [[vis]]? [[Komik]]. u. Hor. (s. Fritzsche Hor. [[sat]]. 1, 9, 6): u. so [[num]] [[quid]] vellet, Liv. – v. Lebl., [[neque]] [[chorda]] sonum reddit, quem [[vult]] [[manus]] et [[mens]], Hor. de art. poët. 348. – ζ) m. ut od. [[uti]] u. Konj.: ut [[ille]] te videat, [[volo]], Plaut.: [[volo]], [[uti]] [[mihi]] respondeas, [[num]] etc., Cic. – und m. ne u. Konj.: [[hoc]] volebam [[nescius]] ne esses, Pacuv. b. Gell. 1, 24, 4. – η) m. bl. Coniunctiv: visne [[hoc]] [[primum]] videamus? Cic.: [[volo]] [[hoc]] oratori contingat, ut etc., Cic.: tu [[velim]], ut consuesti, [[nos]] absentes diligas et defendas, Cic.: [[quam]] [[velim]] Bruto persuadeas, Cic.: [[quam]] vellem Panaetium [[nostrum]] [[nobiscum]] haberemus, Cic.: [[vin]] vocem [[huc]] ad te? soll [[ich]] ihn [[herrufen]]? Plaut.: vellem abesset, Ov. – θ) absol.: [[quom]] velis, [[wenn]] es dir [[beliebt]], Ter.: velit nolit, scire [[difficile]] est, ob er wolle od. [[nicht]], Cic.: velit nolit [[necesse]] est [[illi]] [[omnia]] videre, Sen.: [[quisquis]] inspiciat, velit nolit, [[nomen]] [[meum]] legat, Petron.: [[seu]] velint [[seu]] nolint, [[sie]] [[mögen]] [[wollen]] [[oder]] [[nicht]], Liv.: u. so [[volens]] [[seu]] [[invitus]], er mochte [[wollen]] od. [[nicht]], Liv. 7, 40, 13 (vgl. rem publicam, si a, volentibus nequeat, ab invitis [[ius]] expetituram, Liv. 3, 40, 4): [[volo]] in Graeciam (sc. proficisci), Cic. – si [[vis]] u. zsgz. [[sis]], [[sultis]], parenthet., audi si [[vis]] [[nunc]] [[iam]], Ter.: ne, [[sis]], plora, Plaut.: cave [[sis]], Ter.: refer animum [[sis]] ad veritatem, Cic.: adeste [[sultis]], Plaut. – cadentque [[quae]] [[nunc]] sunt in honore vocabula, si volet [[usus]], Hor. de art. poët. 70 sq. – [[mihi]] volenti est alqd, es ist etw. [[für]] mich, den Wollenden, vorhanden = es ist od. kommt mir etw. erwünscht, es ist etw. [[nach]] meinem Sinne, [[quia]] [[neque]] plebi [[militia]] volenti putabatur, Sall.: quibusdam volentibus novas [[res]] [[fore]], Liv. Vgl. Kritz u. Dietsch Sall. Iug. 84, 3. Fabri Liv. 21, 50, 10. Otto Tac. ann. 1, 59, 1. p. 216. – b) [[vis]] od. [[vis]] tu [[mit]] folg. Infin., [[als]] [[Aufforderung]] od. [[Befehl]], hast du [[nicht]] [[Lust]], willst du [[nicht]], willst du [[wohl]], [[vis]] unum [[vel]] alterum, [[immo]] plurima [[eius]] audire facta? Apul.: [[vis]] tu homines urbemque feris praeponere silvis? Hor.: [[vis]] tu pudorem habere? Sen. rhet.: [[vis]] tu reviviscere? Petron.: [[vis]] tu fortius loqui? Sen.: [[vis]] tu [[aequo]] [[animo]] pati? Sen. Vgl. Bentley Hor. [[sat]]. 2, 6, 92. [[Hand]] Tursell. 4, 82. – c) v. alqm, α) [[elliptisch]], jmd. [[sprechen]] [[wollen]], te [[volo]], [[Komik]]. (s. Brix Plaut. trin. 516): [[pater]] [[adest]], quem volui, Ter.: centuriones [[trium]] cohortium me [[velle]] [[postridie]], Cic.: si [[quid]] [[ille]] se velit, Caes.: si [[quid]] me [[vis]], Plaut.: [[num]] [[quid]] me [[vis]]? Plaut.: [[quin]] tu [[uno]] verbo [[dic]], [[quid]] est, [[quod]] me velis, Ter.: est [[quod]] te [[volo]] [[secreto]], Plaut.: te [[tribus]] verbis [[volo]], Plaut.: paucis verbis od. bl. paucis te [[volo]], [[Komik]]. (s. Brix Plaut. mil. 1020. Spengel Ter. Andr. 29). – β) alqm od. alqam, jmd. [[begehren]], [[mögen]], gern [[sehen]], Plaut. asin. 542; aul. 286; mil. 1071. Prop. 1, 13, 36. Ov. am. 1, 10, 60: u. so [[wohl]] absol., at [[ille]], filium [[velle]] (sc. Iuliam), [[sein]] [[Sohn]] habe Absichten ([[auf]] [[sie]]), Cic. ad Att. 15, 29, 2. – d) v. [[bene]], [[male]] alci, jmdm. [[wohl]]-, [[übel]] [[wollen]], [[iam]] [[diu]] [[ego]] [[huic]] et [[hic]] [[mihi]] volumus [[bene]], Plaut.: [[utinam]] [[male]] [[qui]] [[mihi]] volunt, [[sic]] rideant, Ter.: [[non]] [[vult]] [[sibi]] [[male]], er hat [[von]] [[sich]] keine geringe [[Meinung]], Petron. – e) v. alcis causā, im [[Interesse]] jmds. etw. [[wünschen]], [[quod]] ut [[illi]] [[proprium]] ac [[perpetuum]] sit... ipsius hominis causā [[velle]] et optare debetis, Cic. – [[bes]]. ([[mit]] u. [[ohne]] [[omnia]]) im [[Interesse]] jmds. [[günstig]] [[sein]], [[geneigt]] [[sein]], [[für]] jmd. [[etwas]] od. alles zu [[tun]], jmdm. alles [[Gute]] [[wünschen]], [[Varro]] [[magnopere]] [[eius]] causā [[vult]] [[omnia]], Cic.: [[valde]] [[eius]] causā [[volo]], Cic.: [[etsi]] omnium causā, quos [[commendo]], [[velle]] [[debeo]], [[tamen]] cum omnibus [[non]] [[eadem]] [[mihi]] cansa est, Cic. Vgl. [[Halm]] Cic. div. in Caecil. 21. – f) [[quid]] [[tibi]] [[vis]]? [[was]] fällt dir [[ein]]? Ter. u. Cic.: u. so [[quid]] [[sibi]] [[vult]] [[pater]]? Ter.: [[quid]] [[iste]] [[sibi]] [[vult]]? Cic. – [[quid]] [[sibi]] [[vult]] ([[res]]), [[was]] will [[sagen]], [[was]] bedeutet, [[quid]] [[vult]] [[sibi]] [[haec]] [[oratio]]? Ter.: [[nec]] [[satis]] intellexi, [[quid]] [[sibi]] [[lex]] [[aut]] [[quid]] verba ista vellent, Cic.: [[quid]] [[ergo]] illae [[sibi]] statuae equestres inauratae volunt? Cic.<br />'''II)''' prägn.: 1) [[als]] publiz. t.t., [[wollen]], [[bestimmen]], [[festsetzen]], maiores de singulis magistratibus [[bis]] [[vos]] sententiam ferre voluerunt, Cic.: [[qui]] (maiores [[nostri]])... [[supplicium]] in parricidas singulare; insui voluerunt in [[culleum]] etc., Cic. – dah. der [[Anfang]] der Gesetzvorschläge velitis iubeatis, [[als]] [[Anfrage]] an das [[Volk]], ob es dieselben gutheiße und annehme, Cic. Pis. 72 u.a.<br />'''2)''' etw. [[wollen]] = der und der [[Meinung]] [[sein]], etw. [[behaupten]], [[annehmen]], [[quod]] cum volunt, declarant quaedam [[esse]] [[vera]], Cic.: [[quod]] [[minime]] [[illi]] volunt, Cic.: me [[vult]] fuisse Rhodi, Cic.: ([[Plato]]) [[sine]] corpore [[esse]] [[vult]] deum, Cic.: is, quem voluerunt [[esse]] eloquentem, Cic.: [[idem]] [[Aelius]] [[Stoicus]] [[esse]] voluit, Cic.: [[illi]] regi tolerabili [[aut]], si [[vultis]], [[etiam]] amabili Cyro etc., [[wenn]] [[ihr]] wollt, Cic.: [[ita]] volebant, Tac.<br />'''3)''' ([[weil]] in jedem [[Wollen]] [[ein]] Vorziehen [[des]] [[einen]] od. [[des]] anderen liegt) [[lieber]] [[wollen]], [[für]] wünschenswerter [[halten]], [[mit]] folg. [[quam]], [[wie]] [[βούλομαι]] ἤ, malae [[rei]] se [[quam]] [[nullius]] turbarum ac seditionum duces [[esse]] volunt, Liv. 3, 68, 11: so [[auch]] Liv. 25, 29, 6 u.a. – / Zsgz. [[vin]] = visne (Beisp. s. [[oben]]): [[ebenso]] [[sis]] = si [[vis]], [[sultis]] = si [[vultis]] (Beisp. s. [[oben]]). – Konj. Präs. volit, Corp. inscr. Lat. 6, 29989. – Genet. Gerund. volendi, Augustin. epist. 186, 1, Abl. volendo, Augustin. serm. 127, 1 [[Mai]]. – Vulg. [[bolo]], wov. boluerint = voluerint, Corp. inscr. Lat. 14, 2934, 23 ([[Praeneste]] a. 385 p. [[Christ]].). Vgl. Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 738 u. 739. – [[volens]] PAdi., s. [[bes]].<br />'''(3)''' [[volo]]<sup>3</sup>, ōnis, m. ([[velle]]), der [[Freiwillige]], Plur. [[volones]], [[von]] den im zweiten punischen Kriege [[nach]] der [[Schlacht]] [[bei]] Kannä [[wegen]] Mangels an freigeborener waffenfähiger [[Mannschaft]] zum Kriegsdienste genommenen Sklaven ([[nach]] Liv. 22, 57, 11 aus dem [[Staatsschatz]] gekauft, [[wobei]] [[jeder]] einzelne [[vorher]] gefragt wurde, velletne militare [vgl. [[Varro]] LL. 6, 47], [[nach]] Macr. [[sat]]. 1, 11, 30 u. Paul. ex [[Fest]]. p. 370, 8 [[freiwillig]] eingetreten), Liv. 23, 32, 1: [[vetus]] [[miles]] tironi, [[liber]] voloni [[sese]] exaequari sineret, Liv. 23, 35, 7: [[servos]] ad militiam paravit, quos voluntarios [[exemplo]] volonum appellavit, Capit. Anton. phil. 21, 6.
}}
}}