Anonymous

cado: Difference between revisions

From LSJ
18,689 bytes added ,  15 August 2017
3_2
(Gf-D_2)
(3_2)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cădō</b>,⁶ cĕcĭdī, cāsum, ĕre, intr., tomber<br /><b>1</b> [en parl. des choses et des êtres animés] tomber, choir : homini [[ilico]] lacrumæ cadunt Ter. Ad. 536, aussitôt les larmes lui tombent des yeux ; cadentes guttæ Cic. de Or. 3, 186, gouttes d’eau qui tombent ; [[puto]] [[saxum]] [[tamen]] casurum fuisse Cic. Fato 6, je [[pense]] que le rocher serait tombé quand même ; in terram cadentibus corporibus Cic. Tusc. 1, 36, les corps tombant à terre ; si de cælo cadit ([[ignis]]) Sen. Nat. 2, 13, 1, si ce feu tombe du ciel (cælo Virg. G. 1, 487 ); cadunt de montibus umbræ Virg. B. 1, 83, l’ombre tombe des montagnes &#124;&#124; omnibus istis latronibus de manibus [[arma]] cecidissent Cic. Phil. 14, 21, les armes seraient tombées des mains de tous ces brigands (de manibus audacissimorum civium Cic. Off. 1, 77, des mains des citoyens les [[plus]] audacieux) ; cum [[offa]] cecidit ex ore pulli Cic. Div. 2, 72, quand une miette de nourriture [[est]] tombée du bec du poulet sacré ; [[vela]] cadunt Virg. En. 3, 207, les voiles tombent ; cecidere a pectore vestes Stat. Ach. 1, 878, le vêtement tomba de sa poitrine ; (tecta) si [[aut]] vi tempestatis [[aut]] terræ motu [[aut]] vetustate cecidissent Cic. Off. 2, 13, (les maisons) si elles étaient tombées ou sous l’effort de la tempête ou par suite d’un tremblement de terre ou par l’effet de la vétusté &#124;&#124; ex equo Cic. Fato 5 ; de equo Cic. Clu. 175, tomber de cheval &#124;&#124; [métaph.] : [[minime]] in [[lubrico]] versabitur... [[numquam]] cadet Cic. Or. 98, [l’orateur du genre simple] ne s’aventurera guère sur un terrain glissant... il ne tombera jamais ; [[alte]] cadere [[non]] potest Cic. Or. 98, il ne peut tomber de [[haut]]<br /><b>2</b> tomber, succomber, mourir : in prœlio cadere Cic. Fin. 2, 61, tomber dans la bataille ([[pro]] [[patria]] Cic. Tusc. 1, 89, pour la [[patrie]]) &#124;&#124; referes, [[telo]] cecidisse Camillæ Virg. En. 11, 689, tu leur rapporteras que tu es tombé sous le [[fer]] de Camille ; Hectoreā hastā Ov. M. 12, 68, tomber sous la lance d’[[Hector]] ; [[non]] armis telisque Romanis ceciderunt Tac. G. 33, ce n’[[est]] pas sous [[nos]] armes et [[nos]] traits qu’ils sont tombés ; [[multa]] [[tibi]] [[ante]] aras nostra cadet [[hostia]] [[dextra]] Virg. En. 1, 334, de nombreuses victimes seront immolées de notre main en ton honneur devant les autels &#124;&#124; [avec ab ] ab [[aliquo]] cadere, tomber sous les coups de qqn : Ov. M. 5, 192 ; F. 6, 564 ; Tac. Ann. 16, 9 ; Suet. Oth. 5<br /><b>3</b> [fig.] tomber : labentem et [[prope]] cadentem rem publicam fulcire Cic. Phil. 2, 51, soutenir le gouvernement en train de glisser et presque de tomber ; [[cecidi]] [[sciens]], ut honestissime exsurgere possem Cic. Phil. 12, 24, je [[suis]] tombé sciemment, pour pouvoir me relever avec honneur ; [[non]] debemus cadere animis Cic. Fam. 6, 1, 4, nous ne devons pas nous laisser abattre &#124;&#124; [en part.] [[causa]] cadere Cic. de Or. 1, 167 ; in judicio cadere Cic. Mur. 58, perdre son procès ; repetundarum criminibus ceciderant Tac. H. 1, 77, ils avaient été condamnés du chef de concussions<br /><b>4</b> [fig.] tomber, disparaître : mundis aliis nascentibus, aliis cadentibus Cic. Nat. 1, 67, les mondes, les uns naissant, les autres disparaissant ; ea tua [[laus]] [[pariter]] cum re publica cecidit Cic. Off. 2, 45, [[cette]] gloire que tu acquérais [[est]] tombée avec la république ; cecidere illis animi Ov. M. 7, 347, leur courage tomba, cf. Liv. 1, 11, 3 ; 2, 65, 7 ; [[non]] [[tibi]] [[ira]] cecidit ? Liv. 2, 40, 7, ta colère n’[[est]] pas tombée ? pretia militiæ [[casura]] in pace ægre ferebant Liv. 34, 36, 7, ils voyaient avec peine que la solde disparaîtrait avec la paix ; venti [[vis]] [[omnis]] cecidit Liv. 26, 39, 8, toute la force du vent tomba ; cadente [[jam]] Euro Liv. 25, 27, 11, comme l’Eurus [le vent d’[[est]] commençait à tomber ; [[postquam]] cecidit superbum [[Ilium]] Virg. En. 3, 2, quand fut tombée la [[superbe]] Troie<br /><b>5</b> [rhét. et gramm.] tomber, se terminer, finir : verba [[eodem]] pacto cadentia Cic. Or. 84, ὁμοιόπτωτα, mots ayant la même désinence casuelle [cf. Or. 135 [[similiter]] desinentia, ayant la même terminaison ὁμοιοτέλευτα], cf. Her. 4, 28 ; Cic. de Or. 3, 206 ; Or. 135 &#124;&#124; [chute de la phrase] : Cic. Or. 38 ; 219, etc.; [[sententia]] cadit [[numerose]] Cic. Br. 34, la phrase (l’expression de la pensée) a une fin rythmique, cf. Or. 175 ; 199 ; etc.<br /><b>6</b> arriver [surtout avec un adverbe ou un adjectif attribut] : [[hoc]] cecidit [[mihi]] [[peropportune]], [[quod]]... venistis Cic. de Or. 2, 15, fort heureusement pour moi, vous êtes [[venus]]...; intellexi [[nihil]] [[mihi]] optatius cadere posse, [[quam]] ut me [[quam]] [[primum]] consequare Cic. Att. 3, 1, j’ai compris que [[rien]] ne pourrait être [[plus]] désirable pour moi que de te voir me rejoindre le [[plus]] tôt possible ; a te [[mihi]] [[omnia]] [[semper]] honesta et jucunda ceciderunt Cic. Q. 1, 3, 1, de ton fait, tout ce qui m’[[est]] arrivé a toujours été honorable et agréable (de toi je n’ai jamais eu qu’honneur et agrément) ; si [[non]] [[omnia]] caderent secunda Cæs. C. 3, 73, 4, si tout n’arrivait pas heureusement ; si [[minus]] fortissimi viri [[virtus]] civibus grata cecidisset Cic. Mil. 81, si le courage de cet homme si énergique n’avait pas l’heur de plaire à ses concitoyens &#124;&#124; [[valde]] optanti [[utrique]] [[nostrum]] cecidit, ut in istum sermonem delaberemini Cic. de Or. 1, 96, conformément à ce que chacun de nous deux souhaitait vivement, il s’[[est]] trouvé que vous êtes tombés sur ce sujet d’entretien ; [[sed]] [[ita]] cadebat ut Cic. Br. 149, mais il arrivait que..., cf. Fam. 3, 12, 2 ; Att. 3, 7, 1 ; cecidit [[belle]] Cic. Att. 13, 33, 4, cela [[est]] joliment bien tombé &#124;&#124; sortes ductæ, ut in rem [[apte]] cadant Cic. Div. 1, 34, sorts tirés avec une [[exacte]] appropriation à l’objet &#124;&#124; aboutir à : nimia [[illa]] [[libertas]] in nimiam servitutem cadit Cic. Rep. 1, 68, [[cette]] liberté excessive aboutit à une excessive servitude ; in irritum Tac. Ann. 15, 39 ; ad irritum Liv. 2, 6, 1 ; in [[cassum]] Lucr. 2, 1165, n’aboutir à [[rien]], avorter, être sans effet<br /><b>7</b> tomber, venir à, s’exposer à : [[sub]] [[imperium]] alicujus Cic. Att. 8, 3, 2 ([[sub]] potestatem Cic. Verr. 2, 5, 144 ), tomber sous la domination, sous le pouvoir de qqn ; in eandem suspicionem Cic. Phil. 11, 24, être exposé au même soupçon ; in offensionem Atheniensium Cic. Nat. 1, 85, s’exposer à l’hostilité des Athéniens ; in vituperationem Cic. Att. 14, 13, 4, s’exposer au blâme &#124;&#124; tomber, coïncider : in id sæculum Romuli cecidit ætas, cum.... Cic. Rep. 2, 18, l’époque de [[Romulus]] coïncide avec un siècle où..., cf. Fam. 15, 14, 4 ; scribis in [[eam]] diem cadere nummos qui a Quinto debentur Cic. Att. 15, 19, 4, tu écris que c’[[est]] le jour d’échéance de la dette de mon frère [[Quintus]]<br /><b>8</b> tomber sur [in aliquem, in [[aliquid]] ], se rapporter à, cadrer, convenir : si cadit in sapientem animi [[dolor]] Cic. Læl. 48, si le sage [[est]] susceptible de souffrance morale ; de [[hac]] [[dico]] [[sapientia]], quæ videtur in hominem cadere posse Cic. Læl. 100, je parle de [[cette]] sagesse qui paraît accessible à l’homme ; cadit [[ergo]] in virum [[bonum]] mentiri emolumenti [[sui]] [[causa]] ? Cic. Off. 3, 81, alors, cela cadre avec un homme de bien de mentir pour son intérêt ? [[non]] cadit in [[hunc]] hominem ista [[suspicio]] Cic. [[Sulla]] 75, ce soupçon ne convient pas à un tel homme (n’[[est]] pas de mise avec un tel homme) ; [[quod]] [[facinus]] [[nec]] in hominem imprudentem caderet, [[nec]] in facinerosum... Cic. Dej. 16, un forfait qui ne s’expliquerait ni d’un imprudent ni d’un scélérat ; [[dictum]] cadit in aliquem Cic. Tusc. 5, 40, un mot s’applique bien à qqn [une plaisanterie Cic. de Or. 2, 245 ] &#124;&#124; id [[verbum]] in consuetudinem nostram [[non]] cadit Cic. Tusc. 3, 7, ce mot n’[[est]] pas conforme à l’usage de notre langue ; sustinendi muneris [[propter]] imbecillitatem [[difficultas]] [[minime]] cadit in majestatem deorum Cic. Nat. 2, 77, avoir de la peine par faiblesse à soutenir [[cette]] tâche [[est]] incompatible avec la grandeur [[divine]] &#124;&#124; tomber sur, sous, dans : [[omnia]], quæcumque in hominum disceptationem cadere possunt Cic. de Or. 2, 5, tout ce qui peut venir en discussion (être l’objet de) ; in cernendi sensum Cic. Tim. 9, tomber sous le sens de la vue ; [[sub]] aspectum Cic. Tim. 11 ; [[sub]] oculos Cic. Or. 9, tomber sous la vue, sous les yeux ; [[sub]] aurium mensuram [[aliquam]] Cic. Or. 67, être susceptible d’une mesure (d’une appréciation) de l’oreille &#124;&#124; [[quoniam]] plura sunt orationum genera [[neque]] in unam formam cadunt [[omnia]] Cic. Or. 37, comme il y a [[plus]] d’un genre d’éloquence et qu’ils ne rentrent pas tous dans le même type.||omnibus istis latronibus de manibus [[arma]] cecidissent Cic. Phil. 14, 21, les armes seraient tombées des mains de tous ces brigands (de manibus audacissimorum civium Cic. Off. 1, 77, des mains des citoyens les [[plus]] audacieux) ; cum [[offa]] cecidit ex ore pulli Cic. Div. 2, 72, quand une miette de nourriture [[est]] tombée du bec du poulet sacré ; [[vela]] cadunt Virg. En. 3, 207, les voiles tombent ; cecidere a pectore vestes Stat. Ach. 1, 878, le vêtement tomba de sa poitrine ; (tecta) si [[aut]] vi tempestatis [[aut]] terræ motu [[aut]] vetustate cecidissent Cic. Off. 2, 13, (les maisons) si elles étaient tombées ou sous l’effort de la tempête ou par suite d’un tremblement de terre ou par l’effet de la vétusté||ex equo Cic. Fato 5 ; de equo Cic. Clu. 175, tomber de cheval||[métaph.] : [[minime]] in [[lubrico]] versabitur... [[numquam]] cadet Cic. Or. 98, [l’orateur du genre simple] ne s’aventurera guère sur un terrain glissant... il ne tombera jamais ; [[alte]] cadere [[non]] potest Cic. Or. 98, il ne peut tomber de [[haut]]<br /><b>2</b> tomber, succomber, mourir : in prœlio cadere Cic. Fin. 2, 61, tomber dans la bataille ([[pro]] [[patria]] Cic. Tusc. 1, 89, pour la [[patrie]])||referes, [[telo]] cecidisse Camillæ Virg. En. 11, 689, tu leur rapporteras que tu es tombé sous le [[fer]] de Camille ; Hectoreā hastā Ov. M. 12, 68, tomber sous la lance d’[[Hector]] ; [[non]] armis telisque Romanis ceciderunt Tac. G. 33, ce n’[[est]] pas sous [[nos]] armes et [[nos]] traits qu’ils sont tombés ; [[multa]] [[tibi]] [[ante]] aras nostra cadet [[hostia]] [[dextra]] Virg. En. 1, 334, de nombreuses victimes seront immolées de notre main en ton honneur devant les autels||[avec ab ] ab [[aliquo]] cadere, tomber sous les coups de qqn : Ov. M. 5, 192 ; F. 6, 564 ; Tac. Ann. 16, 9 ; Suet. Oth. 5<br /><b>3</b> [fig.] tomber : labentem et [[prope]] cadentem rem publicam fulcire Cic. Phil. 2, 51, soutenir le gouvernement en train de glisser et presque de tomber ; [[cecidi]] [[sciens]], ut honestissime exsurgere possem Cic. Phil. 12, 24, je [[suis]] tombé sciemment, pour pouvoir me relever avec honneur ; [[non]] debemus cadere animis Cic. Fam. 6, 1, 4, nous ne devons pas nous laisser abattre||[en part.] [[causa]] cadere Cic. de Or. 1, 167 ; in judicio cadere Cic. Mur. 58, perdre son procès ; repetundarum criminibus ceciderant Tac. H. 1, 77, ils avaient été condamnés du chef de concussions<br /><b>4</b> [fig.] tomber, disparaître : mundis aliis nascentibus, aliis cadentibus Cic. Nat. 1, 67, les mondes, les uns naissant, les autres disparaissant ; ea tua [[laus]] [[pariter]] cum re publica cecidit Cic. Off. 2, 45, [[cette]] gloire que tu acquérais [[est]] tombée avec la république ; cecidere illis animi Ov. M. 7, 347, leur courage tomba, cf. Liv. 1, 11, 3 ; 2, 65, 7 ; [[non]] [[tibi]] [[ira]] cecidit ? Liv. 2, 40, 7, ta colère n’[[est]] pas tombée ? pretia militiæ [[casura]] in pace ægre ferebant Liv. 34, 36, 7, ils voyaient avec peine que la solde disparaîtrait avec la paix ; venti [[vis]] [[omnis]] cecidit Liv. 26, 39, 8, toute la force du vent tomba ; cadente [[jam]] Euro Liv. 25, 27, 11, comme l’Eurus [le vent d’[[est]] commençait à tomber ; [[postquam]] cecidit superbum [[Ilium]] Virg. En. 3, 2, quand fut tombée la [[superbe]] Troie<br /><b>5</b> [rhét. et gramm.] tomber, se terminer, finir : verba [[eodem]] pacto cadentia Cic. Or. 84, ὁμοιόπτωτα, mots ayant la même désinence casuelle [cf. Or. 135 [[similiter]] desinentia, ayant la même terminaison ὁμοιοτέλευτα], cf. Her. 4, 28 ; Cic. de Or. 3, 206 ; Or. 135||[chute de la phrase] : Cic. Or. 38 ; 219, etc.; [[sententia]] cadit [[numerose]] Cic. Br. 34, la phrase (l’expression de la pensée) a une fin rythmique, cf. Or. 175 ; 199 ; etc.<br /><b>6</b> arriver [surtout avec un adverbe ou un adjectif attribut] : [[hoc]] cecidit [[mihi]] [[peropportune]], [[quod]]... venistis Cic. de Or. 2, 15, fort heureusement pour moi, vous êtes [[venus]]...; intellexi [[nihil]] [[mihi]] optatius cadere posse, [[quam]] ut me [[quam]] [[primum]] consequare Cic. Att. 3, 1, j’ai compris que [[rien]] ne pourrait être [[plus]] désirable pour moi que de te voir me rejoindre le [[plus]] tôt possible ; a te [[mihi]] [[omnia]] [[semper]] honesta et jucunda ceciderunt Cic. Q. 1, 3, 1, de ton fait, tout ce qui m’[[est]] arrivé a toujours été honorable et agréable (de toi je n’ai jamais eu qu’honneur et agrément) ; si [[non]] [[omnia]] caderent secunda Cæs. C. 3, 73, 4, si tout n’arrivait pas heureusement ; si [[minus]] fortissimi viri [[virtus]] civibus grata cecidisset Cic. Mil. 81, si le courage de cet homme si énergique n’avait pas l’heur de plaire à ses concitoyens||[[valde]] optanti [[utrique]] [[nostrum]] cecidit, ut in istum sermonem delaberemini Cic. de Or. 1, 96, conformément à ce que chacun de nous deux souhaitait vivement, il s’[[est]] trouvé que vous êtes tombés sur ce sujet d’entretien ; [[sed]] [[ita]] cadebat ut Cic. Br. 149, mais il arrivait que..., cf. Fam. 3, 12, 2 ; Att. 3, 7, 1 ; cecidit [[belle]] Cic. Att. 13, 33, 4, cela [[est]] joliment bien tombé||sortes ductæ, ut in rem [[apte]] cadant Cic. Div. 1, 34, sorts tirés avec une [[exacte]] appropriation à l’objet||aboutir à : nimia [[illa]] [[libertas]] in nimiam servitutem cadit Cic. Rep. 1, 68, [[cette]] liberté excessive aboutit à une excessive servitude ; in irritum Tac. Ann. 15, 39 ; ad irritum Liv. 2, 6, 1 ; in [[cassum]] Lucr. 2, 1165, n’aboutir à [[rien]], avorter, être sans effet<br /><b>7</b> tomber, venir à, s’exposer à : [[sub]] [[imperium]] alicujus Cic. Att. 8, 3, 2 ([[sub]] potestatem Cic. Verr. 2, 5, 144 ), tomber sous la domination, sous le pouvoir de qqn ; in eandem suspicionem Cic. Phil. 11, 24, être exposé au même soupçon ; in offensionem Atheniensium Cic. Nat. 1, 85, s’exposer à l’hostilité des Athéniens ; in vituperationem Cic. Att. 14, 13, 4, s’exposer au blâme||tomber, coïncider : in id sæculum Romuli cecidit ætas, cum.... Cic. Rep. 2, 18, l’époque de [[Romulus]] coïncide avec un siècle où..., cf. Fam. 15, 14, 4 ; scribis in [[eam]] diem cadere nummos qui a Quinto debentur Cic. Att. 15, 19, 4, tu écris que c’[[est]] le jour d’échéance de la dette de mon frère [[Quintus]]<br /><b>8</b> tomber sur [in aliquem, in [[aliquid]] ], se rapporter à, cadrer, convenir : si cadit in sapientem animi [[dolor]] Cic. Læl. 48, si le sage [[est]] susceptible de souffrance morale ; de [[hac]] [[dico]] [[sapientia]], quæ videtur in hominem cadere posse Cic. Læl. 100, je parle de [[cette]] sagesse qui paraît accessible à l’homme ; cadit [[ergo]] in virum [[bonum]] mentiri emolumenti [[sui]] [[causa]] ? Cic. Off. 3, 81, alors, cela cadre avec un homme de bien de mentir pour son intérêt ? [[non]] cadit in [[hunc]] hominem ista [[suspicio]] Cic. [[Sulla]] 75, ce soupçon ne convient pas à un tel homme (n’[[est]] pas de mise avec un tel homme) ; [[quod]] [[facinus]] [[nec]] in hominem imprudentem caderet, [[nec]] in facinerosum... Cic. Dej. 16, un forfait qui ne s’expliquerait ni d’un imprudent ni d’un scélérat ; [[dictum]] cadit in aliquem Cic. Tusc. 5, 40, un mot s’applique bien à qqn [une plaisanterie Cic. de Or. 2, 245 ]||id [[verbum]] in consuetudinem nostram [[non]] cadit Cic. Tusc. 3, 7, ce mot n’[[est]] pas conforme à l’usage de notre langue ; sustinendi muneris [[propter]] imbecillitatem [[difficultas]] [[minime]] cadit in majestatem deorum Cic. Nat. 2, 77, avoir de la peine par faiblesse à soutenir [[cette]] tâche [[est]] incompatible avec la grandeur [[divine]]||tomber sur, sous, dans : [[omnia]], quæcumque in hominum disceptationem cadere possunt Cic. de Or. 2, 5, tout ce qui peut venir en discussion (être l’objet de) ; in cernendi sensum Cic. Tim. 9, tomber sous le sens de la vue ; [[sub]] aspectum Cic. Tim. 11 ; [[sub]] oculos Cic. Or. 9, tomber sous la vue, sous les yeux ; [[sub]] aurium mensuram [[aliquam]] Cic. Or. 67, être susceptible d’une mesure (d’une appréciation) de l’oreille||[[quoniam]] plura sunt orationum genera [[neque]] in unam formam cadunt [[omnia]] Cic. Or. 37, comme il y a [[plus]] d’un genre d’éloquence et qu’ils ne rentrent pas tous dans le même type.
|gf=<b>cădō</b>,⁶ cĕcĭdī, cāsum, ĕre, intr., tomber<br /><b>1</b> [en parl. des choses et des êtres animés] tomber, choir : homini [[ilico]] lacrumæ cadunt Ter. Ad. 536, aussitôt les larmes lui tombent des yeux ; cadentes guttæ Cic. de Or. 3, 186, gouttes d’eau qui tombent ; [[puto]] [[saxum]] [[tamen]] casurum fuisse Cic. Fato 6, je [[pense]] que le rocher serait tombé quand même ; in terram cadentibus corporibus Cic. Tusc. 1, 36, les corps tombant à terre ; si de cælo cadit ([[ignis]]) Sen. Nat. 2, 13, 1, si ce feu tombe du ciel (cælo Virg. G. 1, 487 ); cadunt de montibus umbræ Virg. B. 1, 83, l’ombre tombe des montagnes &#124;&#124; omnibus istis latronibus de manibus [[arma]] cecidissent Cic. Phil. 14, 21, les armes seraient tombées des mains de tous ces brigands (de manibus audacissimorum civium Cic. Off. 1, 77, des mains des citoyens les [[plus]] audacieux) ; cum [[offa]] cecidit ex ore pulli Cic. Div. 2, 72, quand une miette de nourriture [[est]] tombée du bec du poulet sacré ; [[vela]] cadunt Virg. En. 3, 207, les voiles tombent ; cecidere a pectore vestes Stat. Ach. 1, 878, le vêtement tomba de sa poitrine ; (tecta) si [[aut]] vi tempestatis [[aut]] terræ motu [[aut]] vetustate cecidissent Cic. Off. 2, 13, (les maisons) si elles étaient tombées ou sous l’effort de la tempête ou par suite d’un tremblement de terre ou par l’effet de la vétusté &#124;&#124; ex equo Cic. Fato 5 ; de equo Cic. Clu. 175, tomber de cheval &#124;&#124; [métaph.] : [[minime]] in [[lubrico]] versabitur... [[numquam]] cadet Cic. Or. 98, [l’orateur du genre simple] ne s’aventurera guère sur un terrain glissant... il ne tombera jamais ; [[alte]] cadere [[non]] potest Cic. Or. 98, il ne peut tomber de [[haut]]<br /><b>2</b> tomber, succomber, mourir : in prœlio cadere Cic. Fin. 2, 61, tomber dans la bataille ([[pro]] [[patria]] Cic. Tusc. 1, 89, pour la [[patrie]]) &#124;&#124; referes, [[telo]] cecidisse Camillæ Virg. En. 11, 689, tu leur rapporteras que tu es tombé sous le [[fer]] de Camille ; Hectoreā hastā Ov. M. 12, 68, tomber sous la lance d’[[Hector]] ; [[non]] armis telisque Romanis ceciderunt Tac. G. 33, ce n’[[est]] pas sous [[nos]] armes et [[nos]] traits qu’ils sont tombés ; [[multa]] [[tibi]] [[ante]] aras nostra cadet [[hostia]] [[dextra]] Virg. En. 1, 334, de nombreuses victimes seront immolées de notre main en ton honneur devant les autels &#124;&#124; [avec ab ] ab [[aliquo]] cadere, tomber sous les coups de qqn : Ov. M. 5, 192 ; F. 6, 564 ; Tac. Ann. 16, 9 ; Suet. Oth. 5<br /><b>3</b> [fig.] tomber : labentem et [[prope]] cadentem rem publicam fulcire Cic. Phil. 2, 51, soutenir le gouvernement en train de glisser et presque de tomber ; [[cecidi]] [[sciens]], ut honestissime exsurgere possem Cic. Phil. 12, 24, je [[suis]] tombé sciemment, pour pouvoir me relever avec honneur ; [[non]] debemus cadere animis Cic. Fam. 6, 1, 4, nous ne devons pas nous laisser abattre &#124;&#124; [en part.] [[causa]] cadere Cic. de Or. 1, 167 ; in judicio cadere Cic. Mur. 58, perdre son procès ; repetundarum criminibus ceciderant Tac. H. 1, 77, ils avaient été condamnés du chef de concussions<br /><b>4</b> [fig.] tomber, disparaître : mundis aliis nascentibus, aliis cadentibus Cic. Nat. 1, 67, les mondes, les uns naissant, les autres disparaissant ; ea tua [[laus]] [[pariter]] cum re publica cecidit Cic. Off. 2, 45, [[cette]] gloire que tu acquérais [[est]] tombée avec la république ; cecidere illis animi Ov. M. 7, 347, leur courage tomba, cf. Liv. 1, 11, 3 ; 2, 65, 7 ; [[non]] [[tibi]] [[ira]] cecidit ? Liv. 2, 40, 7, ta colère n’[[est]] pas tombée ? pretia militiæ [[casura]] in pace ægre ferebant Liv. 34, 36, 7, ils voyaient avec peine que la solde disparaîtrait avec la paix ; venti [[vis]] [[omnis]] cecidit Liv. 26, 39, 8, toute la force du vent tomba ; cadente [[jam]] Euro Liv. 25, 27, 11, comme l’Eurus [le vent d’[[est]] commençait à tomber ; [[postquam]] cecidit superbum [[Ilium]] Virg. En. 3, 2, quand fut tombée la [[superbe]] Troie<br /><b>5</b> [rhét. et gramm.] tomber, se terminer, finir : verba [[eodem]] pacto cadentia Cic. Or. 84, ὁμοιόπτωτα, mots ayant la même désinence casuelle [cf. Or. 135 [[similiter]] desinentia, ayant la même terminaison ὁμοιοτέλευτα], cf. Her. 4, 28 ; Cic. de Or. 3, 206 ; Or. 135 &#124;&#124; [chute de la phrase] : Cic. Or. 38 ; 219, etc.; [[sententia]] cadit [[numerose]] Cic. Br. 34, la phrase (l’expression de la pensée) a une fin rythmique, cf. Or. 175 ; 199 ; etc.<br /><b>6</b> arriver [surtout avec un adverbe ou un adjectif attribut] : [[hoc]] cecidit [[mihi]] [[peropportune]], [[quod]]... venistis Cic. de Or. 2, 15, fort heureusement pour moi, vous êtes [[venus]]...; intellexi [[nihil]] [[mihi]] optatius cadere posse, [[quam]] ut me [[quam]] [[primum]] consequare Cic. Att. 3, 1, j’ai compris que [[rien]] ne pourrait être [[plus]] désirable pour moi que de te voir me rejoindre le [[plus]] tôt possible ; a te [[mihi]] [[omnia]] [[semper]] honesta et jucunda ceciderunt Cic. Q. 1, 3, 1, de ton fait, tout ce qui m’[[est]] arrivé a toujours été honorable et agréable (de toi je n’ai jamais eu qu’honneur et agrément) ; si [[non]] [[omnia]] caderent secunda Cæs. C. 3, 73, 4, si tout n’arrivait pas heureusement ; si [[minus]] fortissimi viri [[virtus]] civibus grata cecidisset Cic. Mil. 81, si le courage de cet homme si énergique n’avait pas l’heur de plaire à ses concitoyens &#124;&#124; [[valde]] optanti [[utrique]] [[nostrum]] cecidit, ut in istum sermonem delaberemini Cic. de Or. 1, 96, conformément à ce que chacun de nous deux souhaitait vivement, il s’[[est]] trouvé que vous êtes tombés sur ce sujet d’entretien ; [[sed]] [[ita]] cadebat ut Cic. Br. 149, mais il arrivait que..., cf. Fam. 3, 12, 2 ; Att. 3, 7, 1 ; cecidit [[belle]] Cic. Att. 13, 33, 4, cela [[est]] joliment bien tombé &#124;&#124; sortes ductæ, ut in rem [[apte]] cadant Cic. Div. 1, 34, sorts tirés avec une [[exacte]] appropriation à l’objet &#124;&#124; aboutir à : nimia [[illa]] [[libertas]] in nimiam servitutem cadit Cic. Rep. 1, 68, [[cette]] liberté excessive aboutit à une excessive servitude ; in irritum Tac. Ann. 15, 39 ; ad irritum Liv. 2, 6, 1 ; in [[cassum]] Lucr. 2, 1165, n’aboutir à [[rien]], avorter, être sans effet<br /><b>7</b> tomber, venir à, s’exposer à : [[sub]] [[imperium]] alicujus Cic. Att. 8, 3, 2 ([[sub]] potestatem Cic. Verr. 2, 5, 144 ), tomber sous la domination, sous le pouvoir de qqn ; in eandem suspicionem Cic. Phil. 11, 24, être exposé au même soupçon ; in offensionem Atheniensium Cic. Nat. 1, 85, s’exposer à l’hostilité des Athéniens ; in vituperationem Cic. Att. 14, 13, 4, s’exposer au blâme &#124;&#124; tomber, coïncider : in id sæculum Romuli cecidit ætas, cum.... Cic. Rep. 2, 18, l’époque de [[Romulus]] coïncide avec un siècle où..., cf. Fam. 15, 14, 4 ; scribis in [[eam]] diem cadere nummos qui a Quinto debentur Cic. Att. 15, 19, 4, tu écris que c’[[est]] le jour d’échéance de la dette de mon frère [[Quintus]]<br /><b>8</b> tomber sur [in aliquem, in [[aliquid]] ], se rapporter à, cadrer, convenir : si cadit in sapientem animi [[dolor]] Cic. Læl. 48, si le sage [[est]] susceptible de souffrance morale ; de [[hac]] [[dico]] [[sapientia]], quæ videtur in hominem cadere posse Cic. Læl. 100, je parle de [[cette]] sagesse qui paraît accessible à l’homme ; cadit [[ergo]] in virum [[bonum]] mentiri emolumenti [[sui]] [[causa]] ? Cic. Off. 3, 81, alors, cela cadre avec un homme de bien de mentir pour son intérêt ? [[non]] cadit in [[hunc]] hominem ista [[suspicio]] Cic. [[Sulla]] 75, ce soupçon ne convient pas à un tel homme (n’[[est]] pas de mise avec un tel homme) ; [[quod]] [[facinus]] [[nec]] in hominem imprudentem caderet, [[nec]] in facinerosum... Cic. Dej. 16, un forfait qui ne s’expliquerait ni d’un imprudent ni d’un scélérat ; [[dictum]] cadit in aliquem Cic. Tusc. 5, 40, un mot s’applique bien à qqn [une plaisanterie Cic. de Or. 2, 245 ] &#124;&#124; id [[verbum]] in consuetudinem nostram [[non]] cadit Cic. Tusc. 3, 7, ce mot n’[[est]] pas conforme à l’usage de notre langue ; sustinendi muneris [[propter]] imbecillitatem [[difficultas]] [[minime]] cadit in majestatem deorum Cic. Nat. 2, 77, avoir de la peine par faiblesse à soutenir [[cette]] tâche [[est]] incompatible avec la grandeur [[divine]] &#124;&#124; tomber sur, sous, dans : [[omnia]], quæcumque in hominum disceptationem cadere possunt Cic. de Or. 2, 5, tout ce qui peut venir en discussion (être l’objet de) ; in cernendi sensum Cic. Tim. 9, tomber sous le sens de la vue ; [[sub]] aspectum Cic. Tim. 11 ; [[sub]] oculos Cic. Or. 9, tomber sous la vue, sous les yeux ; [[sub]] aurium mensuram [[aliquam]] Cic. Or. 67, être susceptible d’une mesure (d’une appréciation) de l’oreille &#124;&#124; [[quoniam]] plura sunt orationum genera [[neque]] in unam formam cadunt [[omnia]] Cic. Or. 37, comme il y a [[plus]] d’un genre d’éloquence et qu’ils ne rentrent pas tous dans le même type.||omnibus istis latronibus de manibus [[arma]] cecidissent Cic. Phil. 14, 21, les armes seraient tombées des mains de tous ces brigands (de manibus audacissimorum civium Cic. Off. 1, 77, des mains des citoyens les [[plus]] audacieux) ; cum [[offa]] cecidit ex ore pulli Cic. Div. 2, 72, quand une miette de nourriture [[est]] tombée du bec du poulet sacré ; [[vela]] cadunt Virg. En. 3, 207, les voiles tombent ; cecidere a pectore vestes Stat. Ach. 1, 878, le vêtement tomba de sa poitrine ; (tecta) si [[aut]] vi tempestatis [[aut]] terræ motu [[aut]] vetustate cecidissent Cic. Off. 2, 13, (les maisons) si elles étaient tombées ou sous l’effort de la tempête ou par suite d’un tremblement de terre ou par l’effet de la vétusté||ex equo Cic. Fato 5 ; de equo Cic. Clu. 175, tomber de cheval||[métaph.] : [[minime]] in [[lubrico]] versabitur... [[numquam]] cadet Cic. Or. 98, [l’orateur du genre simple] ne s’aventurera guère sur un terrain glissant... il ne tombera jamais ; [[alte]] cadere [[non]] potest Cic. Or. 98, il ne peut tomber de [[haut]]<br /><b>2</b> tomber, succomber, mourir : in prœlio cadere Cic. Fin. 2, 61, tomber dans la bataille ([[pro]] [[patria]] Cic. Tusc. 1, 89, pour la [[patrie]])||referes, [[telo]] cecidisse Camillæ Virg. En. 11, 689, tu leur rapporteras que tu es tombé sous le [[fer]] de Camille ; Hectoreā hastā Ov. M. 12, 68, tomber sous la lance d’[[Hector]] ; [[non]] armis telisque Romanis ceciderunt Tac. G. 33, ce n’[[est]] pas sous [[nos]] armes et [[nos]] traits qu’ils sont tombés ; [[multa]] [[tibi]] [[ante]] aras nostra cadet [[hostia]] [[dextra]] Virg. En. 1, 334, de nombreuses victimes seront immolées de notre main en ton honneur devant les autels||[avec ab ] ab [[aliquo]] cadere, tomber sous les coups de qqn : Ov. M. 5, 192 ; F. 6, 564 ; Tac. Ann. 16, 9 ; Suet. Oth. 5<br /><b>3</b> [fig.] tomber : labentem et [[prope]] cadentem rem publicam fulcire Cic. Phil. 2, 51, soutenir le gouvernement en train de glisser et presque de tomber ; [[cecidi]] [[sciens]], ut honestissime exsurgere possem Cic. Phil. 12, 24, je [[suis]] tombé sciemment, pour pouvoir me relever avec honneur ; [[non]] debemus cadere animis Cic. Fam. 6, 1, 4, nous ne devons pas nous laisser abattre||[en part.] [[causa]] cadere Cic. de Or. 1, 167 ; in judicio cadere Cic. Mur. 58, perdre son procès ; repetundarum criminibus ceciderant Tac. H. 1, 77, ils avaient été condamnés du chef de concussions<br /><b>4</b> [fig.] tomber, disparaître : mundis aliis nascentibus, aliis cadentibus Cic. Nat. 1, 67, les mondes, les uns naissant, les autres disparaissant ; ea tua [[laus]] [[pariter]] cum re publica cecidit Cic. Off. 2, 45, [[cette]] gloire que tu acquérais [[est]] tombée avec la république ; cecidere illis animi Ov. M. 7, 347, leur courage tomba, cf. Liv. 1, 11, 3 ; 2, 65, 7 ; [[non]] [[tibi]] [[ira]] cecidit ? Liv. 2, 40, 7, ta colère n’[[est]] pas tombée ? pretia militiæ [[casura]] in pace ægre ferebant Liv. 34, 36, 7, ils voyaient avec peine que la solde disparaîtrait avec la paix ; venti [[vis]] [[omnis]] cecidit Liv. 26, 39, 8, toute la force du vent tomba ; cadente [[jam]] Euro Liv. 25, 27, 11, comme l’Eurus [le vent d’[[est]] commençait à tomber ; [[postquam]] cecidit superbum [[Ilium]] Virg. En. 3, 2, quand fut tombée la [[superbe]] Troie<br /><b>5</b> [rhét. et gramm.] tomber, se terminer, finir : verba [[eodem]] pacto cadentia Cic. Or. 84, ὁμοιόπτωτα, mots ayant la même désinence casuelle [cf. Or. 135 [[similiter]] desinentia, ayant la même terminaison ὁμοιοτέλευτα], cf. Her. 4, 28 ; Cic. de Or. 3, 206 ; Or. 135||[chute de la phrase] : Cic. Or. 38 ; 219, etc.; [[sententia]] cadit [[numerose]] Cic. Br. 34, la phrase (l’expression de la pensée) a une fin rythmique, cf. Or. 175 ; 199 ; etc.<br /><b>6</b> arriver [surtout avec un adverbe ou un adjectif attribut] : [[hoc]] cecidit [[mihi]] [[peropportune]], [[quod]]... venistis Cic. de Or. 2, 15, fort heureusement pour moi, vous êtes [[venus]]...; intellexi [[nihil]] [[mihi]] optatius cadere posse, [[quam]] ut me [[quam]] [[primum]] consequare Cic. Att. 3, 1, j’ai compris que [[rien]] ne pourrait être [[plus]] désirable pour moi que de te voir me rejoindre le [[plus]] tôt possible ; a te [[mihi]] [[omnia]] [[semper]] honesta et jucunda ceciderunt Cic. Q. 1, 3, 1, de ton fait, tout ce qui m’[[est]] arrivé a toujours été honorable et agréable (de toi je n’ai jamais eu qu’honneur et agrément) ; si [[non]] [[omnia]] caderent secunda Cæs. C. 3, 73, 4, si tout n’arrivait pas heureusement ; si [[minus]] fortissimi viri [[virtus]] civibus grata cecidisset Cic. Mil. 81, si le courage de cet homme si énergique n’avait pas l’heur de plaire à ses concitoyens||[[valde]] optanti [[utrique]] [[nostrum]] cecidit, ut in istum sermonem delaberemini Cic. de Or. 1, 96, conformément à ce que chacun de nous deux souhaitait vivement, il s’[[est]] trouvé que vous êtes tombés sur ce sujet d’entretien ; [[sed]] [[ita]] cadebat ut Cic. Br. 149, mais il arrivait que..., cf. Fam. 3, 12, 2 ; Att. 3, 7, 1 ; cecidit [[belle]] Cic. Att. 13, 33, 4, cela [[est]] joliment bien tombé||sortes ductæ, ut in rem [[apte]] cadant Cic. Div. 1, 34, sorts tirés avec une [[exacte]] appropriation à l’objet||aboutir à : nimia [[illa]] [[libertas]] in nimiam servitutem cadit Cic. Rep. 1, 68, [[cette]] liberté excessive aboutit à une excessive servitude ; in irritum Tac. Ann. 15, 39 ; ad irritum Liv. 2, 6, 1 ; in [[cassum]] Lucr. 2, 1165, n’aboutir à [[rien]], avorter, être sans effet<br /><b>7</b> tomber, venir à, s’exposer à : [[sub]] [[imperium]] alicujus Cic. Att. 8, 3, 2 ([[sub]] potestatem Cic. Verr. 2, 5, 144 ), tomber sous la domination, sous le pouvoir de qqn ; in eandem suspicionem Cic. Phil. 11, 24, être exposé au même soupçon ; in offensionem Atheniensium Cic. Nat. 1, 85, s’exposer à l’hostilité des Athéniens ; in vituperationem Cic. Att. 14, 13, 4, s’exposer au blâme||tomber, coïncider : in id sæculum Romuli cecidit ætas, cum.... Cic. Rep. 2, 18, l’époque de [[Romulus]] coïncide avec un siècle où..., cf. Fam. 15, 14, 4 ; scribis in [[eam]] diem cadere nummos qui a Quinto debentur Cic. Att. 15, 19, 4, tu écris que c’[[est]] le jour d’échéance de la dette de mon frère [[Quintus]]<br /><b>8</b> tomber sur [in aliquem, in [[aliquid]] ], se rapporter à, cadrer, convenir : si cadit in sapientem animi [[dolor]] Cic. Læl. 48, si le sage [[est]] susceptible de souffrance morale ; de [[hac]] [[dico]] [[sapientia]], quæ videtur in hominem cadere posse Cic. Læl. 100, je parle de [[cette]] sagesse qui paraît accessible à l’homme ; cadit [[ergo]] in virum [[bonum]] mentiri emolumenti [[sui]] [[causa]] ? Cic. Off. 3, 81, alors, cela cadre avec un homme de bien de mentir pour son intérêt ? [[non]] cadit in [[hunc]] hominem ista [[suspicio]] Cic. [[Sulla]] 75, ce soupçon ne convient pas à un tel homme (n’[[est]] pas de mise avec un tel homme) ; [[quod]] [[facinus]] [[nec]] in hominem imprudentem caderet, [[nec]] in facinerosum... Cic. Dej. 16, un forfait qui ne s’expliquerait ni d’un imprudent ni d’un scélérat ; [[dictum]] cadit in aliquem Cic. Tusc. 5, 40, un mot s’applique bien à qqn [une plaisanterie Cic. de Or. 2, 245 ]||id [[verbum]] in consuetudinem nostram [[non]] cadit Cic. Tusc. 3, 7, ce mot n’[[est]] pas conforme à l’usage de notre langue ; sustinendi muneris [[propter]] imbecillitatem [[difficultas]] [[minime]] cadit in majestatem deorum Cic. Nat. 2, 77, avoir de la peine par faiblesse à soutenir [[cette]] tâche [[est]] incompatible avec la grandeur [[divine]]||tomber sur, sous, dans : [[omnia]], quæcumque in hominum disceptationem cadere possunt Cic. de Or. 2, 5, tout ce qui peut venir en discussion (être l’objet de) ; in cernendi sensum Cic. Tim. 9, tomber sous le sens de la vue ; [[sub]] aspectum Cic. Tim. 11 ; [[sub]] oculos Cic. Or. 9, tomber sous la vue, sous les yeux ; [[sub]] aurium mensuram [[aliquam]] Cic. Or. 67, être susceptible d’une mesure (d’une appréciation) de l’oreille||[[quoniam]] plura sunt orationum genera [[neque]] in unam formam cadunt [[omnia]] Cic. Or. 37, comme il y a [[plus]] d’un genre d’éloquence et qu’ils ne rentrent pas tous dans le même type.
}}
{{Georges
|georg=cado, cecidī, cāsūrus, ere (altind. çad-, Perf. çaçáda, [[Fut]]. çatsyanti, »[[abfallen]], [[ausfallen]]«), [[fallen]], [[sinken]], zuw. [[auch]] [[sich]] [[senken]], I) im allg.: A) eig.: a) v. lebl. Subjj., absol.: [[quare]] [[calix]], si cecidit, frangitur; [[spongia]], si cecidit, [[non]] frangitur, Sen.: [[bis]] patriae cecidere [[manus]], Verg.: [[articulus]] ad numerum cadens, der [[nach]] dem Takte [[sich]] senkende [[Finger]], Cic. – a [[mento]] cadit [[manus]], Ov.: [[arma]] alci cadunt de manibus, Cic. (u. [[arma]] de manibus alcis delapsa cadunt, Cic.): cadere ex [[muro]], Liv.: ex arbore, Plin.: e celsiore scopulo, [[von]] [[einer]] steilen [[Höhe]] [[herabstürzen]] (bildl.), Amm.: de [[tertio]] cenaculo [[deorsum]], ulg.: tum arbores in te cadent, Plaut.: [[caelo]] u. de [[caelo]] (v. Meteorsteinen), Liv.: sinu, Ov. – in terram, Cic., od. ad terram, Quint.: in [[sinum]], Ov.: in alqm, Plaut.: [[supra]] [[caput]] alcis, Lucr. – in Euboico litore saxea [[pila]] cadit, Verg. – [[deorsum]], Plaut.: [[gravatim]], Lucr. So [[nun]] [[bes]].: α) v. Geschossen, [[fallen]], cadunt [[tela]] retusa, Ov.: in hostem, Curt.: in humum, Curt. – [[frustra]], Sen.: ut [[tela]] in vanum cadant, Sen.: levius, [[auffallen]], Caes. – so [[auch]] v. [[Blitzen]], cadentia (einschlagende) fulmina, Curt.: quaecumque cadent, in te fulmina [[missa]] putes, Ov.: [[caelo]] cadunt fulmina, Petr.: fulmina paucorum [[periculo]] cadunt, omnium metu, Sen. – β) v. [[Würfel]] u. [[Wurf]], [[fallen]], ut ([[talus]]) cadat [[rectus]], Cic. Tusc. 3, 54: u. (im Bilde) iudice fortunā cadat [[alea]], Petr. poët. 122. v. 174; vgl. [[auch]] Ter. adelph. 741. – u. v. Lose, im Bilde, Liv. 2, 12, 16. – γ) v. [[Segeln]], [[eingezogen]] [[werden]], [[vela]] cadunt, Verg. Aen. 3, 207. Ov. [[fast]]. 3, 585. Gloss. IV, 468, 28. u. (bildl. = der [[Zorn]] legt [[sich]]) Ov. art. am. 1, 373. – δ) v. Gewändern, [[pallium]] [[interdum]] cadit, ut candidos nudet umeros, [[Hieron]]. ep. 117, 7 extr. – ε) v. Flüssigkeiten (v. [[Regen]], [[Schnee]], [[Tau]], Wassertropfen, Wellen, Gewässern, Tränen usw.), [[fallen]], [[sich]] [[ergießen]], cadere imbres, Lucr.: imbres cadentes, [[Mela]]: [[nix]] cadens, Lucr.: cadentes [[assidue]] nives, [[Mela]]: ad cenam [[non]] [[ibo]], si nives cadent, Sen. (vgl. [[nix]]): guttae cadentes, Cic.: [[ros]] cadit, Plaut., rores cadunt, Plin.: lacrimae [[tam]] [[iuste]] cadentes, Sen.: ha lacrimae per elisionem cadunt nolentibus [[nobis]], Sen.: [[sine]] [[fine]] cadentes aquae (Regengüsse), Sen.: haemorrhoides cadere cogit, Scribon.: e capillis [[ros]] cadit, Ov.: cadunt toto de corpore guttae, Ov.: u. (im Bilde) Graeco fonte cadent (verba), Hor.: ut ([[Athos]]) aestimetur altior, [[quam]] [[unde]] imbres cadunt, Solin. – in [[ora]], per genas ([[von]] Tränen), Ov.: in petram (v. [[einer]] [[Quelle]]), Curt.: in [[sinum]] [[maris]] (v. einem Flusse), Liv.: u. so in [[mare]] (v. einem Sumpfe), Curt.: in Maeandrum (v. einem Flusse), Liv.: ex [[India]] in Hyrcaniam (v. Meere), Curt. – [[silanus]] [[iuxta]] cadens (plätschernder), Cels. – ζ) v. [[Schatten]], [[fallen]], altis de montibus, Verg.: [[umbra]] [[modo]] brevior [[modo]] longior hāc [[vel]] illā cadit, Sen.: arboris antiquae quā [[levis]] [[umbra]] cadit, Tibull.: in ea [[India]] umbrae in meridiem cadunt, Plin.: ne umbrae in corpora cadant ([[auf]] einem [[Gemälde]]), Quint.: longius cadentes umbrae, die [[sich]] verlängernden (der Menschen), [[Flor]]. – η) v. dem, [[was]] [[auf]] natürlichem Wege [[von]] [[selbst]] od. [[künstlich]] [[sich]] trennt, [[sich]] loslöst u. abfällt, [[fallen]], ab-, [[ausfallen]], [[ausgehen]], priora (medicamenta) fasciā deliganda sunt, ne per somnum cadant, Cels. – an od. [[von]] Bäumen od. [[Pflanzen]], [[folia]] [[nunc]] cadunt, Plaut.: arbori od. ex arbore [[folia]] cadunt, Plin.: u. casuri flosculi, Quint.: motis poma cadunt ramis, Ov.: u. [[folia]] de arboribus cadunt, Mythogr. Lat. – am od. vom tier. [[Körper]], [[donec]] crustae cadant, Cels.: vitiosi ungues cadunt, Cels.: cadunt capilli, Petr.: cadit [[pilus]] quadrupedibus, Plin.: a fronte (am [[Vorderhaupt]]) cadunt pili, Vulg.: tondenti [[barba]] cadit, Verg.: cadit [[dens]], Cels.: dentes cadunt, Plaut. u. Plin.: cadunt alci dentes, Sen. – θ) v. der [[Sonne]] u.a. Gestirnen, v. Tage, v. Jahreszeiten, [[sinken]], [[sich]] [[neigen]], [[untergehen]] (Ggstz. oriri), in densam umbram, Curt., od. in [[mare]], [[Flor]]. (v. der [[Sonne]]): in Oceanum (v. Gestirnen), Prop.: [[Delia]] ([[Mond]]) [[exoriens]] [[simul]] [[atque]] cadens, Manil. – [[infra]] [[caelum]] et sidera [[nox]] cadit, die [[Nacht]] erhebt [[sich]] [[nicht]] [[bis]] zum [[Himmel]] u. [[bis]] zu den Sternen, Tac.: quā (wo) [[tristis]] [[Orion]] cadit, Hor. – [[hiems]] cecidit (ist [[dahin]]), referent illam [[sui]] menses, Sen. ep. 36, 11. – dah. [[sol]] cadens, poet. = [[Abend]], [[Westen]], [[iuxta]] solem cadentem, Verg. Aen. 4, 480: [[soli]] subiecta cadenti [[arva]], Avien. descr. orb. 273. – ι) v. Winden, [[Stürmen]], Orkanen, [[sich]] [[legen]] (Ggstz. surgere; vgl. Drak. Liv. 26, 39, 8 u. 29, 27, 10), [[ventus]] premente nebulā cecidit, Liv.: [[ubi]] [[primum]] aquilones (ii [[namque]] per [[aliquot]] [[dies]] tenuerunt) cecidere, Liv.: cadente [[iam]] euro, Liv.: [[sic]] [[cunctus]] cecidit pelagi [[fragor]], Verg. – κ) v. Worten usw., dem Munde [[entfallen]], [[sic]] iterat voces et verba cadentia tollit, Hor.: [[haec]] aliis [[male]] dicta cadant, Tibull.: [[neu]] [[tibi]] [[pro]] [[vano]] verba benigna cadant, Prop.: [[haud]] irritae cecidere [[minae]], Liv. – λ) ([[als]] gramm. u. rhet. t. t.) v. [[Wort]]- u. Tonfall, [[abfallen]], [[verlaufen]], [[enden]], [[quod]] verba [[melius]] in syllabas longiores cadunt, Cic.: quā (litterā m) nullum Graecum [[verbum]] cadit, Quint.: [[quae]] cadunt [[similiter]], gleiche Abfälle (ὁμοιόπτωτα; [[dagegen]] [[quae]] [[similiter]] desinunt, gleiche Ausgänge [[[wie]] unsere Reime], ὁμοιοτέλευτα), Cic. de or. 3, 206: [[similiter]] cadens ([[Gleichheit]] [[des]] Falles) [[exornatio]] appellatur, cum etc., Cornif. rhet. 4, 28: ultima [[syllaba]] in gravem cadit, Quint. – cadere [[numerose]], aptissime, Cic.: [[numerus]] [[opportune]] cadens, Quint.<br />'''b)''' v. leb. [[Wesen]], α) übh.: [[ubi]] circumvortor (mich im Tanze herumdrehe), [[cado]], Plaut.: et labaris [[oportet]] et arietes et cadas, Sen.: cecidit coxamque fregit, Plin. ep.: sanis pedibus [[suis]] cecidit, pedem fregit, Augustin.: fratrem suum [[pugno]] ictum a Kaesone cecidisse, Liv.: si [[prolapsus]] cecidisset, Liv.: cadere solere u. saepius cadere (v. Fallsüchtigen), Cels. u. Plin. Val.: u. (im Bilde) [[magnus]] [[orator]] [[minime]] in [[lubrico]] versabitur, et si [[semel]] constiterit, [[numquam]] cadet, Cic.: u. (im Bilde), [[securus]] cadat an [[recto]] [[stet]] [[fabula]] talo, Hor. – ab [[alto]] (v. Vögeln), Plin.: de equo, Plaut. u. Cic.: de [[sella]], Augustin. – alci ad [[pedes]], Eutr.: in terram, in die [[Erde]] [[sinken]] (v. [[Körper]]), Cic.: [[alte]] in terram, Varr. fr.: in [[pedes]] alcis, Sen. rhet.: in patrios [[pedes]], Ov.: in [[vulnus]], Liv.: in [[vultus]], Ov.: in transtra, [[sich]] [[ganz]] [[auf]] die Ruderbänke [[niederbeugen]] (= [[mit]] voller [[Kraft]] [[rudern]]), Lucan.: alci ad [[pedes]], Eutr. 4, 7. Augustin. serm. 143, 4: alcis ad [[pedes]], Vulg. Luc. 8, 41 u. Ioann. 11, 32: [[super]] [[collum]] alcis (jmdm. um den [[Hals]]), Vulg. Luc. 15, 20. – praecipitem, Verg.: pronum, Ov.: supinum, Suet.: honestius, Suet. – β) vom Weibe = [[sich]] einem Manne [[hingeben]] (Ggstz. demitti), Plaut. Pers. 656. Tibull. 4, 10, 2. Sen. contr. 1, 3, 7. – γ) v. Neugeborenen, de matre cadens, Stat. Theb. 1, 60: matre cadens, Val. Flacc. 1, 355. – u. v. der [[Sitte]], Neugeborene [[vor]] die Füße [[des]] Vaters zu [[legen]], tellure cadens, Stat. silv. 1, 2, 209 u. 5, 5, 69.<br />'''B)''' übtr.: a) [[wohin]] [[fallen]] = [[kommen]], [[geraten]], α) übh.: [[abrupte]] in narrationem, in die E. [[wie]] [[mit]] der [[Tür]] ins [[Haus]] [[fallen]] (v. [[Redner]]), Quint. 4, 1, 79. – β) in od. [[auf]] eine [[Zeit]] [[fallen]], in [[ihr]] [[eintreten]], in id [[saeculum]] Romuli cecidit [[aetas]], Cic.: considera, ne in alienissimum [[tempus]] cadat [[adventus]] [[tuus]], Cic. – [[bes]]. v. Zahlungen, [[fällig]] [[werden]], [[einkommen]], in [[eam]] diem cadere nummos, [[qui]] a Quinto debentur, Cic.: [[sed]] ei ex praediis, ut cadet, [[ita]] solvetur, Cic. – γ) in die Sinne od. geistige Anschauung [[fallen]], [[kommen]], [[ihr]] [[anheimfallen]], unterworfen [[werden]], [[sub]] sensum aliquem, Cic.: [[sub]] sensum cernendi, Cic.: [[sub]] oculos, [[sub]] aspectum, in conspectum, Cic.: [[sub]] aspectum et tactum, Cic.: [[sub]] aurium mensuram [[aliquam]], Cic.: [[sub]] [[iudicium]] sapientis et delectum, Cic.: [[sub]] intellegentiam, Cic.: in deliberationem, in nostram intellegentiam, Cic.: ne in cogitationem [[quidem]], [[nicht]] [[einmal]] gedacht [[werden]] [[können]], Cic. – δ) in eine gewisse [[Klasse]] usw. [[fallen]], [[ihr]] [[zufallen]], [[anheimfallen]], zu [[ihr]] [[gehören]], in [[idem]] [[genus]] orationis, Cic.: u. [[sub]] eandem rationem, Cic.: in unam quaestionem (v. mehreren), Quint.: [[sub]] nullam regulam cadere posse, [[unter]] keine [[Regel]] gebracht [[werden]] [[können]], Sen.: [[ultra]] medicinae professionem, Scrib. – ε) in [[einen]] [[Zustand]], in [[ein]] [[Verhältnis]] [[fallen]], [[verfallen]], [[geraten]], ihm [[anheimfallen]], [[von]] Pers., in morbum, Cic.: in [[unius]] potestatem, Cic.: [[sub]] populi [[Romani]] [[imperium]] ditionemque, Cic.: in offensionem alcis, Cic.: in suspicionem alcis, Nep.: u. in [[aliquam]] vituperationem, Cic.: in [[peccatum]], der S. [[verfallen]], Augustin. in psalm. 65, 13. – ζ) an jmd. [[fallen]], jmdm. [[zufallen]], [[anheimfallen]] = zuteil [[werden]], m. Ang. an wen? [[durch]] ad m. Akk., [[regnum]] [[praeceps]] ad servitia (die Sklaven) cadit, Liv.: ad regna alcis, Lucr. – u. [[durch]] Dat., quibus ad portas cecidit [[custodia]] sorti (Abl.), Verg. – η) [[auf]] jmd. [[fallen]], d.i. jmd. [[treffen]], [[auf]] jmd. od. etw. Anwendung [[finden]], [[auf]] od. [[für]] jmd. od. etw. [[passen]], jmdm. beigelegt-, zugemutet [[werden]] [[können]], [[mit]] etw. [[stimmen]], [[non]] cadit in hos [[mores]], [[non]] in [[hunc]] hominem ista [[suspicio]], Cic.: [[hoc]] [[verbum]], [[hoc]] [[nomen]] cadit in alqm, Cic.: [[non]] cadit in te [[superbia]], Curt.: cadit [[ergo]] in [[bonum]] virum mentiri emolumenti [[sui]] causā, criminari etc.? Cic.: cadit [[igitur]] in eundem et misereri et invidere, Cic.: in consuetudinem nostram [[non]] caderet, es würde [[mit]] unserem Sprachgebrauche [[nicht]] [[übereinstimmen]], Cic.<br />'''b)''' seinem Verlaufe od. Erfolge [[nach]] [[fallen]] = [[eintreten]], [[sich]] [[ereignen]], [[sich]] [[zutragen]], so u. so [[ausfallen]], [[ablaufen]], [[von]] Ereignissen, [[Versprechen]] u. dgl., [[quae]] tum [[maxime]] acciderant, [[casura]] praemonens, Liv.: si [[quid]] adversi casurum foret, Liv.: [[quid]], si hostem habuissemus, casurum fuisset, Liv.: vota cadunt, [[treten]] [[ein]], d.i. [[gehen]] in Erfüllung, Tibull. 2, 2, 17 (versch. [[von]] [[omnia]] ingrato litore vota cadunt, im Bilde = [[bleiben]] [[unerfüllt]], Prop. 1, 17, 4). – c. [[fortuito]], Cic.: c. [[feliciter]], Sen. rhet.: c. [[male]], Caes.: [[hoc]] [[adhuc]] [[percommode]] cadit, [[quod]] (daß usw.), Cic.: [[quod]] [[melius]] caderet [[nihil]] vidi, Cic.: [[res]] cecidit [[praeter]] opinionem, Nep., od. [[aliter]] ac putaram, Cic.: cecidit ut volumus et optamus ([[ganz]] erwünscht), Cic.: commodius cadere [[non]] potuit, Cic.: [[durius]] et [[contra]] praedicta cadentibus rebus, Suet. – si [[non]] [[omnia]] caderent [[secunda]], Caes.: ut irrita promissa [[eius]] caderent, Liv. – [[res]] quocunque cadent etc., Verg.: [[leviter]] curare videtur, [[quo]] promissa cadant, Hor.: [[etsi]] verebar, [[quorsum]] id casurum esset, Cic.: [[aliorsum]] vota ceciderunt, [[Flor]]. – ni [[misericordia]] in perniciem [[casura]] esset, Cic.: cadere ad od. in irritum, fehlschlagen, [[vereitelt]] [[werden]], [[fruchtlos]] [[bleiben]] (v. [[Hoffnung]] usw.), Liv. u. Tac.: so [[auch]] in [[cassum]], Plaut. u. Lucr., u. [[frustra]], Tac. – m. Ang. wem? etw. eintritt, [[sich]] ereignet, begegnet, [[durch]] Dat., ut [[nihil]] ipsis iure incommodi cadere possit, Cic.: insperanti [[mihi]] cecidit, ut etc., Cic.: [[hoc]] cecidit [[mihi]] [[peropportune]], [[quod]] etc., Cic.: [[nihil]] [[mihi]] optatius cadere potest, [[quam]] ut etc., Cic.: [[qua]] in re [[mihi]] videtur [[illud]] [[perquam]] [[venuste]] ([[ganz]] [[allerliebst]]) cecidisse, ut (daß) etc., Cael. in Cic. ep.: [[sed]] [[certe]] a te [[mihi]] [[omnia]] [[semper]] honesta et iucunda ceciderunt, Cic. – nimia [[illa]] [[libertas]] et populis et privatis in nimiam servitutem cadit, schlägt um in usw. ([[wie]] μεταβάλλει), Cic. de rep. 1, 68.<br />'''c)''' gleichs. zu [[Boden]] [[fallen]], [[sinken]], α) v. Pers., αα) [[durch]] [[Verlust]] der [[Macht]], [[des]] Ansehens, [[des]] Kredits im Staats- u. [[Privatleben]], turpius est [[enim]] [[privatim]] cadere [[quam]] [[publice]], Cic.: [[tam]] [[graviter]] c., Cic.: eminentis vitae [[exitus]] est cadere, Sen. – ββ) [[durch]] [[Verlust]] [[des]] Prozesses, [[fallen]] = den [[Prozeß]] [[verlieren]], verurteilt [[werden]], absol., Tac. hist. 4, 6: in iudicio, Cic.: causā, Cic. u. ICt., od. formulā, Sen. u. Quint., [[infolge]] eines Formfehlers den [[Prozeß]] [[verlieren]] (s. Piderit Cic. de or. 1, 166. [[Halm]] Cic. Mur. 9): coniurationis crimine, Tac.: ore impudico (accusatoris), Tac. – γγ) [[durch]] [[Verlust]] [[des]] moralischen Haltes, Mutes, frangi [[repente]] et [[ita]] cadere, ut nulla [[res]] te ad aequitatem animi possit [[postea]] extollere, Cic.: [[non]] debemus [[ita]] cadere animis (den [[Mut]] [[verlieren]]), [[quasi]] etc., Cic. ep. 6, 1, 4. – β) v. Lebl., αα) [[durch]] [[Abnahme]] der extensiven od. intensiven [[Stärke]], [[sinken]], [[schwinden]], cadunt [[vires]], Lucr.: cadit [[vis]] venti, Liv. – cadit alci [[ira]], Liv., u. (poet.) cadit [[ira]] fulminis, Prop.: cadit [[ira]] metu, Ov. – ββ) [[durch]] [[Abnahme]] [[des]] moral. Haltes, [[sinken]], [[entsinken]], [[nec]] debilitari animos [[aut]] cadere patitur ([[amicitia]]), Cic.: castris amissis od. alienis cladibus ceciderant animi, Liv. (s. Drak. Liv. 1, 11, 3): cecidere illis animique manusque, Ov. – γγ) [[durch]] [[Abnahme]] od. [[Verlust]] der [[Geltung]], [[Macht]], [[fallen]], [[sinken]], an [[Geltung]]-, an [[Bedeutung]]-, an [[Ansehen]] [[verlieren]], pretia militiae [[casura]] in pace, Liv.: tua [[laus]] [[pariter]] cum re [[publica]] cecidit, Cic.: tanta [[civitas]] si cadet, Cic.: [[auctoritas]] principum cecidit, Cic.: [[multa]] renascentur, [[quae]] cecidere, cadentque [[quae]] [[nunc]] sunt in honore vocabula, Hor.: si [[magnus]] [[vir]] cecidit, [[magnus]] iacuit, Sen. – [[huc]] cecidisse [[Germani]] [[exercitus]] gloriam, ut etc., so [[weit]] (so [[tief]]) [[sei]] der R. [[des]] germ. H. gesunken, daß usw., Tac. – Unpers., [[periculum]] est, ne cadatur, Augustin. de [[dono]] persev. 1.<br />'''II)''' prägn., [[fallen]] = [[hinsinken]], [[zusammensinken]], a) v. lebl. Subjj.: α) [[fallen]] = [[einfallen]], [[einsinken]], [[zusammenfallen]], -[[sinken]], [[verfallen]], [[versinken]], cadunt [[toti]] montes, Lucr.: at [[mundus]] [[aliquando]] est [[casurus]]? Ps. Quint. decl. – v. menschl. [[Gliedmaßen]], cadunt alci oculi, [[fallen]] zu, Cic.: cadentes in ipso opere oculi, Sen.: cadentes [[iam]] oculos ad [[meum]] [[nomen]] erexit, Sen. rhet.: venas cadentes vino fulcire od. reficere, Sen. – β) [[fallen]] = erobert u. zerstört [[werden]], [[von]] Städten, [[non]] tota cadet [[Troia]], Ov.: cadere Argolico [[sub]] milite Troiam, Ov.<br />'''b)''' v. leb. [[Wesen]], [[fallen]], [[sinken]] = [[tot]] [[hinsinken]], α) [[von]] Menschen, [[teils]] [[gewaltsam]], sowohl [[durch]] fremde [[Hand]], im Kampfe, Kriege, od. [[durch]] [[Gift]], [[durch]] das [[Henkerschwert]] usw., hinterlistig usw., [[pauci]] de nostris cadunt, Caes.: [[pauci]] [[utrimque]] cecidere, Liv.: [[ante]] signa circaque omnes ceciderant, Liv.: adversum [[femur]] tragulā [[graviter]] [[ictus]] cecidit, Liv.: confossi ceciderunt, Liv. – cadere in acie, Cic., in [[proelio]], in eo [[bello]], Nep.: acie civili, Ov.: pugnā Cannensi, Liv.: [[inter]] signa Samnitium, Liv.: in [[Hispania]], Liv. – in [[pio]] [[officio]], Ov. – [[telis]], Tac.: [[iaculo]] [[eminus]], Ov.: u. Marte [[suo]] per mutua vulnera, Ov.: u. per alqm iustā morte, Hor.: per [[acies]] [[aut]] proscriptione, Tac.: fraude muliebri, Tac.: poenali gladio ([[unter]] dem [[Henkerschwert]]), Amm. 27, 12, 3. – [[pro]] [[patria]], Quint.: [[pro]] optimatibus, Tac. – [[neque]] illius [[interest]], [[quemadmodum]] [[aut]] [[ubi]] cadam, Iustin.: in [[pugna]] acceptis a forti adversario vulneribus [[honeste]] cadere, Cic.: [[super]] LX [[milia]] [[non]] armis telisque Romanorum, [[sed]]... oblectationi oculisque ceciderunt, Tac.: cadere cum dignitate, Cic.: iure belli, Tac. – m. Ang. [[von]] wem? [[durch]] ab m. Abl. (s. Burm. Ov. [[met]]. 5, 192. Nipp. Tac. ann. 16, 9. Ruhnk. Suet. Oth. 5, 1): a [[tanto]] viro, Ov.: a centurione advorsis vulneribus [[tamquam]] in [[pugna]], Tac.: [[nihil]] referre an ab hoste in acie an in [[foro]] [[sub]] creditoribus caderet, Suet.: poet. [[durch]] bl. Abl., Thessalo victore, Hor. – m. Ang. wem [[zuliebe]]? [[durch]] Dat., [[illud]] [[rogo]], [[legi]] [[potius]] [[quam]] scorto cadat (hingerichtet werde), Sen. contr. 9 (4), 25. § 8. – [[als]] [[durch]] eigene [[Hand]], suā manu, Tac.: exitu voluntario, Tac. – [[teils]] [[durch]] Schicksals [[Hand]], in den [[Tod]]-, ins [[Grab]] [[sinken]], vivam, si vivet; si cadet [[illa]], cadam, Prop. – cadere ferrove fatove, Ov. – β) v. Opfertieren, [[fallen]] = [[als]] [[Opfer]] geschlachtet [[werden]], geopfert [[werden]], si [[tener]] pleno cadit [[haedus]] [[anno]], Hor.: [[hostia]] cadit [[ante]] aras, Verg.: [[quae]] [[prima]] [[hostia]] [[ante]] [[foculum]] cecidit, Val. Max. – m. Ang. wem? [[durch]] Dat., [[agna]] cadet [[vobis]], Tibull.: [[ovis]] cadit deo, Ov.: u. (im Bilde) nostrae cadens [[ferus]] [[Hannibal]] irae, Corn. Sever. (poët.) [[bei]] Sen. suas. 6, 26. – / Abl. Partiz. Präs. cadenti, Lucr. 3, 466: Genet. Plur. cadentum, Verg. Aen. 10, 674 u. 12, 410. Sil. 4, 424.
}}
}}