Anonymous

collido: Difference between revisions

From LSJ
2,386 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>collīdō</b>¹² <b>([[conl-]])</b>, īsī, īsum, dĕre (cum, lædo), tr.,<br /><b>1</b> frapper contre : collidere [[manus]] Quint. 2, 12, 10, battre des mains ; [[inter]] se [[manus]] Sen. Nat. 2, 28, battre les mains l’une contre l’autre ; dentes colliduntur Sen. Ep. 11, 2, les dents s’entrechoquent<br /><b>2</b> briser contre, briser : collidere navigia [[inter]] se Curt. 4, 3, 17, briser des vaisseaux les uns contre les autres &#124;&#124; écraser : Cic. Phil. 2, 73 ; Nat. 3, 31<br /><b>3</b> [fig.] heurter, mettre aux prises : collidit [[gloria]] fratres Stat. Th. 6, 435, l’ambition [[met]] les frères aux prises ; consonantes si binæ collidantur Quint. 9, 4, 37, si deux mêmes consonnes viennent à se heurter ; leges colliduntur Quint. 7, 7, 2, on oppose les lois l’une à l’autre &#124;&#124; Græcia barbariæ [[collisa]] Hor. Ep. 1, 2, 7, la Grèce s’étant heurtée aux pays barbares.||écraser : Cic. Phil. 2, 73 ; Nat. 3, 31<br /><b>3</b> [fig.] heurter, mettre aux prises : collidit [[gloria]] fratres Stat. Th. 6, 435, l’ambition [[met]] les frères aux prises ; consonantes si binæ collidantur Quint. 9, 4, 37, si deux mêmes consonnes viennent à se heurter ; leges colliduntur Quint. 7, 7, 2, on oppose les lois l’une à l’autre||Græcia barbariæ [[collisa]] Hor. Ep. 1, 2, 7, la Grèce s’étant heurtée aux pays barbares.
|gf=<b>collīdō</b>¹² <b>([[conl-]])</b>, īsī, īsum, dĕre (cum, lædo), tr.,<br /><b>1</b> frapper contre : collidere [[manus]] Quint. 2, 12, 10, battre des mains ; [[inter]] se [[manus]] Sen. Nat. 2, 28, battre les mains l’une contre l’autre ; dentes colliduntur Sen. Ep. 11, 2, les dents s’entrechoquent<br /><b>2</b> briser contre, briser : collidere navigia [[inter]] se Curt. 4, 3, 17, briser des vaisseaux les uns contre les autres &#124;&#124; écraser : Cic. Phil. 2, 73 ; Nat. 3, 31<br /><b>3</b> [fig.] heurter, mettre aux prises : collidit [[gloria]] fratres Stat. Th. 6, 435, l’ambition [[met]] les frères aux prises ; consonantes si binæ collidantur Quint. 9, 4, 37, si deux mêmes consonnes viennent à se heurter ; leges colliduntur Quint. 7, 7, 2, on oppose les lois l’une à l’autre &#124;&#124; Græcia barbariæ [[collisa]] Hor. Ep. 1, 2, 7, la Grèce s’étant heurtée aux pays barbares.||écraser : Cic. Phil. 2, 73 ; Nat. 3, 31<br /><b>3</b> [fig.] heurter, mettre aux prises : collidit [[gloria]] fratres Stat. Th. 6, 435, l’ambition [[met]] les frères aux prises ; consonantes si binæ collidantur Quint. 9, 4, 37, si deux mêmes consonnes viennent à se heurter ; leges colliduntur Quint. 7, 7, 2, on oppose les lois l’une à l’autre||Græcia barbariæ [[collisa]] Hor. Ep. 1, 2, 7, la Grèce s’étant heurtée aux pays barbares.
}}
{{Georges
|georg=col-līdo, līsī, līsum, ere (con u. [[laedo]]), [[zusammenschlagen]], [[zusammenstoßen]], a) übh.: α) eig.: lapides, Frontin.: [[manus]], [[klatschen]], Quint.: adversas [[inter]] se [[manus]], Sen.: navigia [[inter]] se (v. Meere), Curt. – im [[Passiv]] medial, [[zusammenschlagen]], -stößen, aneinanderschlagen, -[[stoßen]], dentes colliduntur, Sen.: colliduntur [[inter]] se naves, Curt.: magno motu [[amnis]] [[uterque]] colliditur, Curt.: [[collisa]] [[inter]] se [[duo]] [[rei]] publicae capita (im Bilde = der [[Kampf]] [[zwischen]] den beiden Häuptern [[des]] St.), Vell.: si binae (consonantes) collidantur, [[stridor]] est, Quint. – β) ([[wie]] συγκρούειν) übtr., [[feindlich]] [[zusammenbringen]], [[entzweien]], [[mille]] causae [[nos]] [[cotidie]] collident, Petr.: ambitiosa pios collidit [[gloria]] fratres, Stat. – [[bes]]. im [[Passiv]], collidi, [[feindlich]] [[zusammengeraten]], poet. m. Dat. ([[mit]] wem?), [[Graecia]] barbariae [[lento]] [[collisa]] [[duello]] ([[mit]] dem B. [[durch]] unablässige [[Fehde]]), Hor. ep. 1, 2, 7. – dah. v. Lebl. (m. [[secum]], m. [[inter]] se od. absol.) = dem Inhalte [[nach]] [[gegeneinander]] [[verstoßen]], [[miteinander]] [[kollidieren]], [[non]] personae [[inter]] se colliduntur, [[sed]] ipsae [[res]], Quint.: colliduntur [[aut]] pares (leges) [[inter]] se [[aut]] [[secum]] ipsae, Quint. – b) prägn., [[zerstoßen]], [[zerdrücken]], [[zerquetschen]], [[umor]] [[ita]] [[mollis]] est, ut [[facile]] comprimi collidique possit, Cic.: [[anulus]] ut fiat [[primum]] colliditur [[aurum]], Ov.: si [[aurum]] [[factum]] fractum [[aut]] collisum (verbogen) sit, ICt.: u. so eiusdem quaedam vasa argentea [[collisa]], Cic.: [[collisi]] scyphi, ICt.: [[nasus]] [[collisus]], gequetschte, platte, Sen.: Partiz. subst., collīsa, ōrum, n., zerquetschte, verbogene Sachen (Geräte usw.), [[Gaius]] inst. 3, 217. – [[als]] mediz. t. t., gew. im [[Passiv]] collidi, zerquetscht-, gequetscht-, verletzt [[werden]], eine Quetschung [[erleiden]], id [[quod]] collisum est, Cels.: [[ubi]] [[interior]] [[pars]] [[collisa]] est, Cels.: os colliditur, Cels.: u. os fractum [[aut]] collisum, ICt.: collisis corporibus [[vel]] per [[ictus]] (Stöße) [[vel]] [[ubi]] ex [[alto]] decĭderunt, Cels.: Partiz. subst., collīsa, ōrum, n., gequetschte Stellen (der Glieder), Plin. 29, 33.
}}
}}