Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

collido

Φιλοκαλοῦμέν τε γὰρ μετ' εὐτελείας καὶ φιλοσοφοῦμεν ἄνευ μαλακίας -> Our love of what is beautiful does not lead to extravagance; our love of the things of the mind does not makes us soft.
Τhucydides, 2.40.1

Latin > English (Lewis & Short)

col-līdo: (conl-), līsi, līsum, 3, v. a. laedo,
I to clash, strike, dash, beat, or press together, etc. (rare; mostly post-Aug.; most freq. in Quint.).
I Prop.: umor ita mollis est, ut facile premi collidique possit, Cic. N. D. 3, 12, 31; Lucr. 1, 532: collidere manus, to clap, Quint. 2, 12, 10: dentes colliduntur, chatter, Sen. Ep. 11, 2: anulus ut fiat, primo colliditur aurum, Ov. A. A. 3, 221: mare inter se navigia collidit, Curt. 4, 3, 17; 9, 9, 16: amnis uterque colliditur, id. 8, 9, 8: silvam sibi, Manil. 1, 855: argentum factum, si fractum vel collisum est, etc., bruised, Dig. 34, 2, 28; cf. ib. 50, 16, 14; freq. in part. perf., battered, beaten, bruised: argentea vasa collisa, Cic. Phil. 2, 29, 73: corpus, Cels. 5, 26, 23: nasus, Sen. Ira, 3, 22, 4: os, Gai Inst. 3, 223; and absol.: collisa, bruised limbs, Plin. 29, 2, 9, § 33; cf. Gai Inst. 3, 217. —
II Trop., to bring into collision or into hostile contact, to set at variance; in pass., to become hostile, to be at variance, contend (not ante-Aug.): ambitiosa pios collidit gloria fratres, Stat. Th. 6, 435; Sil. 11, 45: Graecia barbariae lento collisa duello, * Hor. Ep. 1, 2, 7: collisa inter se duo rei publicae capita, Vell. 2, 52, 3: si binae (consonantes) collidantur, come in contact, Quint. 9, 4, 37: colliduntur aut pares (leges) inter se aut secum ipsae, conflict with one another, id. 7, 7, 2 sq.; so id. 7, 2, 11; 5, 7, 32; cf. id. 7, 10, 17.

Latin > French (Gaffiot)

collīdō¹² (conl-), īsī, īsum, dĕre (cum, lædo), tr.,
1 frapper contre : collidere manus Quint. 2, 12, 10, battre des mains ; inter se manus Sen. Nat. 2, 28, battre les mains l’une contre l’autre ; dentes colliduntur Sen. Ep. 11, 2, les dents s’entrechoquent
2 briser contre, briser : collidere navigia inter se Curt. 4, 3, 17, briser des vaisseaux les uns contre les autres || écraser : Cic. Phil. 2, 73 ; Nat. 3, 31
3 [fig.] heurter, mettre aux prises : collidit gloria fratres Stat. Th. 6, 435, l’ambition met les frères aux prises ; consonantes si binæ collidantur Quint. 9, 4, 37, si deux mêmes consonnes viennent à se heurter ; leges colliduntur Quint. 7, 7, 2, on oppose les lois l’une à l’autre || Græcia barbariæ collisa Hor. Ep. 1, 2, 7, la Grèce s’étant heurtée aux pays barbares.

Latin > German (Georges)

col-līdo, līsī, līsum, ere (con u. laedo), zusammenschlagen, zusammenstoßen, a) übh.: α) eig.: lapides, Frontin.: manus, klatschen, Quint.: adversas inter se manus, Sen.: navigia inter se (v. Meere), Curt. – im Passiv medial, zusammenschlagen, -stößen, aneinanderschlagen, -stoßen, dentes colliduntur, Sen.: colliduntur inter se naves, Curt.: magno motu amnis uterque colliditur, Curt.: collisa inter se duo rei publicae capita (im Bilde = der Kampf zwischen den beiden Häuptern des St.), Vell.: si binae (consonantes) collidantur, stridor est, Quint. – β) (wie συγκρούειν) übtr., feindlich zusammenbringen, entzweien, mille causae nos cotidie collident, Petr.: ambitiosa pios collidit gloria fratres, Stat. – bes. im Passiv, collidi, feindlich zusammengeraten, poet. m. Dat. (mit wem?), Graecia barbariae lento collisa duello (mit dem B. durch unablässige Fehde), Hor. ep. 1, 2, 7. – dah. v. Lebl. (m. secum, m. inter se od. absol.) = dem Inhalte nach gegeneinander verstoßen, miteinander kollidieren, non personae inter se colliduntur, sed ipsae res, Quint.: colliduntur aut pares (leges) inter se aut secum ipsae, Quint. – b) prägn., zerstoßen, zerdrücken, zerquetschen, umor ita mollis est, ut facile comprimi collidique possit, Cic.: anulus ut fiat primum colliditur aurum, Ov.: si aurum factum fractum aut collisum (verbogen) sit, ICt.: u. so eiusdem quaedam vasa argentea collisa, Cic.: collisi scyphi, ICt.: nasus collisus, gequetschte, platte, Sen.: Partiz. subst., collīsa, ōrum, n., zerquetschte, verbogene Sachen (Geräte usw.), Gaius inst. 3, 217. – als mediz. t. t., gew. im Passiv collidi, zerquetscht-, gequetscht-, verletzt werden, eine Quetschung erleiden, id quod collisum est, Cels.: ubi interior pars collisa est, Cels.: os colliditur, Cels.: u. os fractum aut collisum, ICt.: collisis corporibus vel per ictus (Stöße) vel ubi ex alto decĭderunt, Cels.: Partiz. subst., collīsa, ōrum, n., gequetschte Stellen (der Glieder), Plin. 29, 33.

Latin > English

collido collidere, collisi, collisus V TRANS :: strike/dash together; crush, batter, deform; set into conflict with each other