Anonymous

confero: Difference between revisions

From LSJ
16,855 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 8: Line 8:
|surtout [[arma]], manum, gradum, pedem, signa conferre=en venir aux mains, engager le combat : [[arma]] cum hominibus necessariis Cæs. C. 1, 74, 2, se battre contre des amis ; manum cum hoste Liv. 9, 5, 10 ( Cic. Font. 12 ; Domo 53 ), en venir aux mains avec l’ennemi ; gradum cum [[aliquo]] Liv. 7, 33, 11, se rencontrer avec qqn, l’avoir pour adversaire ; conlato gradu Tac. H. 2, 42, dans un corps à corps ; pedem conferre Cic. Planc. 48, se mesurer de près avec qqn ; collatum pedem [[non]] ferre Liv. 6, 13, 2, ne pas soutenir une lutte corps à corps ; [[pes]] cum pede [[collatus]] Liv. 28, 2, 6, se battant pied contre pied ; signa conferre Cic. Mur. 20, faire s’affronter les enseignes, en venir aux prises ; signis collatis Cic. Pomp. 66, etc., en bataille rangée ( Liv. 29, 18, 10, etc. ) ; signa conferre cum Alexandrinis Cic. Pis. 49 ( Liv. 1, 33, 4, etc. ), livrer bataille aux Alexandrins ; [[vires]] conferre Liv. 21, 50, 1, en venir aux prises (4, 27, 5 ; 42, 47, 8 ) ; se viro [[vir]] contulit Virg. En. 10, 734, il l’affronta dans un combat d’homme à homme ; abs<sup>t</sup>] : [[mecum]] confer Ov. M. 10, 603, mesure-toi avec moi<br /><b>4</b> mettre en commun des [[propos]], échanger des [[propos]] : conferunt sermones [[inter]] [[sese]] Pl. Curc. 290, ils échangent des [[propos]] entre eux ; sermonem cum [[aliquo]] Cic. Inv. 2, 14 ; Off. 1, 136, etc. (sermones Cic. Off. 2, 39 ; Phil. 2, 38), s’entretenir avec qqn ; [[inter]] [[nos]] conferre sollicitudines [[nostras]] Cic. Fam. 6, 21, 2, nous communiquer [[nos]] inquiétudes ; [[coram]] conferre quæ volumus [[licebit]] Cic. Att. 2, 25, 2, nous pourrons échanger de [[vive]] voix les idées que nous voulons ; id [[coram]] [[inter]] [[nos]] conferemus Cic. Att. 1, 20, 1, nous en parlerons ensemble ; [[inter]] se conferre injurias Tac. Agr. 15, se faire part des injustices subies ; abs<sup>t</sup>] : [[nisi]] contulerimus [[inter]] [[nos]] [[quid]] sit ipsum [[bonum]] Cic. Fin. 2, 4, sans avoir examiné en commun ce que nous entendons par le bien lui-même (4, 74 ; Div. 2, 28)<br /><b>5</b> mettre ensemble pour comparer, rapprocher, mettre en parallèle : [[conferte]] Verrem, [[non]] ut hominem cum homine comparetis Cic. Verr. 2, 4, 121, mettez Verrès à côté, [[non]] pour faire une comparaison des deux personnages ; vitam [[inter]] se utriusque [[conferte]] Cic. Com. 20, mettez la vie de l’un et de l’autre en parallèle ; pacem cum [[bello]] Cic. Verr. 2, 4, 121, rapprocher l’état de paix de l’état de guerre ; cum Lycurgo et Solone [[nostras]] leges Cic. de Or. 1, 197 (= cum legibus Lycurgi), comparer [[nos]] lois à celles de Lycurgue et de [[Solon]] ; aliquem cum [[aliquo]] [[aliqua]] re Cic. Br. 272, comparer qqn à qqn sous le rapport de qqch.|
|surtout [[arma]], manum, gradum, pedem, signa conferre=en venir aux mains, engager le combat : [[arma]] cum hominibus necessariis Cæs. C. 1, 74, 2, se battre contre des amis ; manum cum hoste Liv. 9, 5, 10 ( Cic. Font. 12 ; Domo 53 ), en venir aux mains avec l’ennemi ; gradum cum [[aliquo]] Liv. 7, 33, 11, se rencontrer avec qqn, l’avoir pour adversaire ; conlato gradu Tac. H. 2, 42, dans un corps à corps ; pedem conferre Cic. Planc. 48, se mesurer de près avec qqn ; collatum pedem [[non]] ferre Liv. 6, 13, 2, ne pas soutenir une lutte corps à corps ; [[pes]] cum pede [[collatus]] Liv. 28, 2, 6, se battant pied contre pied ; signa conferre Cic. Mur. 20, faire s’affronter les enseignes, en venir aux prises ; signis collatis Cic. Pomp. 66, etc., en bataille rangée ( Liv. 29, 18, 10, etc. ) ; signa conferre cum Alexandrinis Cic. Pis. 49 ( Liv. 1, 33, 4, etc. ), livrer bataille aux Alexandrins ; [[vires]] conferre Liv. 21, 50, 1, en venir aux prises (4, 27, 5 ; 42, 47, 8 ) ; se viro [[vir]] contulit Virg. En. 10, 734, il l’affronta dans un combat d’homme à homme ; abs<sup>t</sup>] : [[mecum]] confer Ov. M. 10, 603, mesure-toi avec moi<br /><b>4</b> mettre en commun des [[propos]], échanger des [[propos]] : conferunt sermones [[inter]] [[sese]] Pl. Curc. 290, ils échangent des [[propos]] entre eux ; sermonem cum [[aliquo]] Cic. Inv. 2, 14 ; Off. 1, 136, etc. (sermones Cic. Off. 2, 39 ; Phil. 2, 38), s’entretenir avec qqn ; [[inter]] [[nos]] conferre sollicitudines [[nostras]] Cic. Fam. 6, 21, 2, nous communiquer [[nos]] inquiétudes ; [[coram]] conferre quæ volumus [[licebit]] Cic. Att. 2, 25, 2, nous pourrons échanger de [[vive]] voix les idées que nous voulons ; id [[coram]] [[inter]] [[nos]] conferemus Cic. Att. 1, 20, 1, nous en parlerons ensemble ; [[inter]] se conferre injurias Tac. Agr. 15, se faire part des injustices subies ; abs<sup>t</sup>] : [[nisi]] contulerimus [[inter]] [[nos]] [[quid]] sit ipsum [[bonum]] Cic. Fin. 2, 4, sans avoir examiné en commun ce que nous entendons par le bien lui-même (4, 74 ; Div. 2, 28)<br /><b>5</b> mettre ensemble pour comparer, rapprocher, mettre en parallèle : [[conferte]] Verrem, [[non]] ut hominem cum homine comparetis Cic. Verr. 2, 4, 121, mettez Verrès à côté, [[non]] pour faire une comparaison des deux personnages ; vitam [[inter]] se utriusque [[conferte]] Cic. Com. 20, mettez la vie de l’un et de l’autre en parallèle ; pacem cum [[bello]] Cic. Verr. 2, 4, 121, rapprocher l’état de paix de l’état de guerre ; cum Lycurgo et Solone [[nostras]] leges Cic. de Or. 1, 197 (= cum legibus Lycurgi), comparer [[nos]] lois à celles de Lycurgue et de [[Solon]] ; aliquem cum [[aliquo]] [[aliqua]] re Cic. Br. 272, comparer qqn à qqn sous le rapport de qqch.|
|[avec dat.] : parva magnis Cic. Br. 213, comparer de petites choses aux grandes (Or. 14 ; Rep. 3, 34, etc.) ; ne minima [[quidem]] ex parte Lycurgi legibus et disciplinæ conferendi sunt ([[Pausanias]] et [[Lysander]]) Cic. Off. 1, 76 (=eorum [[res]] gestæ), leurs exploits ne peuvent en aucune façon être [[mis]] en parallèle avec les lois et la discipline établies par Lycurgue||[[bos]] ad bovem [[collatus]] [[Varro]] L. 9, 28, un bœuf comparé à un bœuf (10, 37 ; 10, 45, etc.)||collationner : Cic. Verr. 2, 2, 190<br /><b>6</b> porter en un point, transporter : suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt Cic. Pomp. 17, ils [les publicains] ont porté dans [[cette]] province leurs spéculations et leurs fonds ; [[nihil]] [[umquam]] domum suam contulit Nep. Ages. 7, 3, il ne transporta jamais [[rien]] [aucun cadeau] chez lui ; [[iter]] [[Brundisium]] [[versus]] [[contuli]] Cic. Att. 3, 4, j’ai dirigé ma route sur Brindes||se conferre, <b> a)</b> se transporter, se réfugier : se suaque [[omnia]] in [[oppidum]] contulerunt Cæs. G. 2, 13, 2, ils se transportèrent, eux et tous leurs biens, dans la ville ; cum se Rhodum contulisset Cic. de Or. 3, 213, s’étant réfugié à Rhodes ; se ad inimicos tuos contulit Cic. Verr. 2, 1, 77, il s’[[est]] joint à tes ennemis ; <b> b)</b> se porter (se tourner) vers une chose, se consacrer à : ad historiam Cic. de Or. 2, 57 ; ad poetas, ad geometras, ad musicos Cic. de Or. 3, 58, se consacrer à l’histoire, à la poésie, à la géométrie, à la musique ; ad amicitiam alicujus Cic. Br. 281, rechercher l’amitié de qqn ; ad salutem [[rei]] publicæ defendendam Cic. Fam. 11, 7, 2, se porter au secours de l’État ; in salutem [[rei]] publicæ Cic. Phil. 12, 7, se dévouer au salut de l’État<br /><b>7</b> porter (reporter) à une date déterminée : [[aliquid]] in longiorem diem Cæs. G. 1, 40, 14, reporter qqch. à une date [[plus]] éloignée ; cædem optimatium in [[ante]] diem [[quintum]] Kalendas Novembres Cic. Cat. 1, 7, fixer au cinquième jour avant les Kalendes de novembre le massacre des citoyens les meilleurs||supplicia ad tuum, [[non]] ad [[rei]] publicæ [[tempus]] conferes Cic. Verr. 2, 5, 77, ces châtiments, tu les différeras jusqu’au moment opportun pour toi, [[non]] pour l’État<br /><b>8</b> porter (faire [[passer]]) dans un ouvrage : dierum [[quinque]] scholas in [[totidem]] libros [[contuli]] Cic. Tusc. 1, 8, les conférences ayant duré cinq jours, je les ai rédigées en autant de livres (Fam. 6, 18, 3 ; Att. 13, 13, 1)<br /><b>9</b> conférer ; <b> a)</b> [officiell<sup>t</sup>] confier (des honneurs) à qqn : in aliquem honores maximos Cic. Phil. 13, 9, conférer à qqn les [[plus]] grands honneurs (Rep. 3, 27 ) ; curam restituendi Capitoli in Lucium Vestinum confert Tac. H. 4, 53, il confie à [[Lucius]] [[Vestinus]] la charge de rebâtir le Capitole (H. 1, 1 ; Ann. 3, 71, etc.) ; <b> b)</b> soumettre au jugement de qqn : ad [[arbitrium]] alicujus [[aliquid]] Cic. Fam. 1, 9, 23<br /><b>10</b> consacrer, employer, appliquer à : prædam in monumenta deorum immortalium Cic. Agr. 2, 61, consacrer le butin à des monuments aux dieux immortels ; [[aliquid]] in rem publicam conservandam Cic. Pomp. 49, consacrer qqch. au salut de l’État ; [[quicquid]] habuit [[virium]], id in eorum libertatem defendendam contulit Cic. Phil. 10, 16, tout ce qu’il avait de forces, il l’employa à défendre leur liberté ; [[omnia]] mea studia in istum unum [[confero]] Cic. Q. 2, 13, 2, je concentre sur lui toutes les marques de mon dévouement ; omne [[reliquum]] [[tempus]] [[non]] ad oblivionem [[veteris]] belli, [[sed]] ad comparationem [[novi]] contulit Cic. Pomp. 9, il employa tout le reste du temps [[non]] pas à oublier l’ancienne guerre, mais à en préparer une nouvelle ; ad hominum utilitatem suam prudentiam conferunt Cic. Off. 1, 156, ils font servir leur sagesse (clairvoyance) à l’intérêt de leurs semblables ; ad philosophiam suam operam conferre Cic. Fam. 4, 3, 4, donner tous ses soins à la [[philosophie]] ; ad populi [[Romani]] gloriam celebrandam omne [[ingenium]] conferre Cic. Arch. 19, consacrer tout son talent à répandre la gloire du peuple romain<br /><b>11</b> faire porter sur, imputer à : in aliquem culpam Cic. Or. 137, rejeter la faute sur qqn ; crimina in aliquem Cic. Cæl. 30, faire porter des accusations sur qqn ; ([[rei]]) causam in aliquem Cic. Verr. 2, 1, 83 ; in [[tempus]] Cic. de Or. 3, 228, faire retomber la responsabilité (de qqch.) sur qqn, sur le temps (le manque de temps) ; permulta in Plancium, quæ ab eo [[numquam]] dicta sunt, conferuntur Cic. Planc. 35, on impute à [[Plancius]] un très grand nombre de [[propos]] qu’il n’a jamais [[tenus]] (Mil. 70 ; de Or. 2, 182 ; Sest. 40 ; Q. 1, 3, 8 ; Fam. 5, 5, 2)||qui suum timorem in [[rei]] frumentariæ simulationem angustiasque itineris conferrent Cæs. G. 1, 40, 10, ceux qui mettaient leur frayeur sous le couvert d’une prétendue difficulté d’approvisionnement..., ceux qui pour cacher leur frayeur mettaient en avant les prétendues difficultés de l’approvisionnement et même les difficultés de la route<br /><b>12</b> faire porter (placer) sur qqn des bienfaits, des faveurs, etc. : hæc beneficia tum in rem publicam, tum in singulos cives conferuntur Cic. Off. 2, 65, ces bienfaits se dispensent tantôt à l’ensemble de l’État, tantôt à des citoyens individuellement ; [[mores]] [[ejus]] in quem [[beneficium]] conferetur Cic. Off. 1, 45, les mœurs de celui qui [[sera]] l’objet du bienfait ; beneficia, quæ in me contulistis Cic. Mil. 100, les faveurs que vous m’avez prodiguées ; officia meminisse debet is in quem conlata sunt, [[non]] commemorare qui contulit Cic. Læl. 71, c’[[est]] le devoir pour celui à qui on a rendu des services de s’en souvenir, pour celui qui les a rendus de ne pas les rappeler.
|[avec dat.] : parva magnis Cic. Br. 213, comparer de petites choses aux grandes (Or. 14 ; Rep. 3, 34, etc.) ; ne minima [[quidem]] ex parte Lycurgi legibus et disciplinæ conferendi sunt ([[Pausanias]] et [[Lysander]]) Cic. Off. 1, 76 (=eorum [[res]] gestæ), leurs exploits ne peuvent en aucune façon être [[mis]] en parallèle avec les lois et la discipline établies par Lycurgue||[[bos]] ad bovem [[collatus]] [[Varro]] L. 9, 28, un bœuf comparé à un bœuf (10, 37 ; 10, 45, etc.)||collationner : Cic. Verr. 2, 2, 190<br /><b>6</b> porter en un point, transporter : suas rationes et copias in illam provinciam contulerunt Cic. Pomp. 17, ils [les publicains] ont porté dans [[cette]] province leurs spéculations et leurs fonds ; [[nihil]] [[umquam]] domum suam contulit Nep. Ages. 7, 3, il ne transporta jamais [[rien]] [aucun cadeau] chez lui ; [[iter]] [[Brundisium]] [[versus]] [[contuli]] Cic. Att. 3, 4, j’ai dirigé ma route sur Brindes||se conferre, <b> a)</b> se transporter, se réfugier : se suaque [[omnia]] in [[oppidum]] contulerunt Cæs. G. 2, 13, 2, ils se transportèrent, eux et tous leurs biens, dans la ville ; cum se Rhodum contulisset Cic. de Or. 3, 213, s’étant réfugié à Rhodes ; se ad inimicos tuos contulit Cic. Verr. 2, 1, 77, il s’[[est]] joint à tes ennemis ; <b> b)</b> se porter (se tourner) vers une chose, se consacrer à : ad historiam Cic. de Or. 2, 57 ; ad poetas, ad geometras, ad musicos Cic. de Or. 3, 58, se consacrer à l’histoire, à la poésie, à la géométrie, à la musique ; ad amicitiam alicujus Cic. Br. 281, rechercher l’amitié de qqn ; ad salutem [[rei]] publicæ defendendam Cic. Fam. 11, 7, 2, se porter au secours de l’État ; in salutem [[rei]] publicæ Cic. Phil. 12, 7, se dévouer au salut de l’État<br /><b>7</b> porter (reporter) à une date déterminée : [[aliquid]] in longiorem diem Cæs. G. 1, 40, 14, reporter qqch. à une date [[plus]] éloignée ; cædem optimatium in [[ante]] diem [[quintum]] Kalendas Novembres Cic. Cat. 1, 7, fixer au cinquième jour avant les Kalendes de novembre le massacre des citoyens les meilleurs||supplicia ad tuum, [[non]] ad [[rei]] publicæ [[tempus]] conferes Cic. Verr. 2, 5, 77, ces châtiments, tu les différeras jusqu’au moment opportun pour toi, [[non]] pour l’État<br /><b>8</b> porter (faire [[passer]]) dans un ouvrage : dierum [[quinque]] scholas in [[totidem]] libros [[contuli]] Cic. Tusc. 1, 8, les conférences ayant duré cinq jours, je les ai rédigées en autant de livres (Fam. 6, 18, 3 ; Att. 13, 13, 1)<br /><b>9</b> conférer ; <b> a)</b> [officiell<sup>t</sup>] confier (des honneurs) à qqn : in aliquem honores maximos Cic. Phil. 13, 9, conférer à qqn les [[plus]] grands honneurs (Rep. 3, 27 ) ; curam restituendi Capitoli in Lucium Vestinum confert Tac. H. 4, 53, il confie à [[Lucius]] [[Vestinus]] la charge de rebâtir le Capitole (H. 1, 1 ; Ann. 3, 71, etc.) ; <b> b)</b> soumettre au jugement de qqn : ad [[arbitrium]] alicujus [[aliquid]] Cic. Fam. 1, 9, 23<br /><b>10</b> consacrer, employer, appliquer à : prædam in monumenta deorum immortalium Cic. Agr. 2, 61, consacrer le butin à des monuments aux dieux immortels ; [[aliquid]] in rem publicam conservandam Cic. Pomp. 49, consacrer qqch. au salut de l’État ; [[quicquid]] habuit [[virium]], id in eorum libertatem defendendam contulit Cic. Phil. 10, 16, tout ce qu’il avait de forces, il l’employa à défendre leur liberté ; [[omnia]] mea studia in istum unum [[confero]] Cic. Q. 2, 13, 2, je concentre sur lui toutes les marques de mon dévouement ; omne [[reliquum]] [[tempus]] [[non]] ad oblivionem [[veteris]] belli, [[sed]] ad comparationem [[novi]] contulit Cic. Pomp. 9, il employa tout le reste du temps [[non]] pas à oublier l’ancienne guerre, mais à en préparer une nouvelle ; ad hominum utilitatem suam prudentiam conferunt Cic. Off. 1, 156, ils font servir leur sagesse (clairvoyance) à l’intérêt de leurs semblables ; ad philosophiam suam operam conferre Cic. Fam. 4, 3, 4, donner tous ses soins à la [[philosophie]] ; ad populi [[Romani]] gloriam celebrandam omne [[ingenium]] conferre Cic. Arch. 19, consacrer tout son talent à répandre la gloire du peuple romain<br /><b>11</b> faire porter sur, imputer à : in aliquem culpam Cic. Or. 137, rejeter la faute sur qqn ; crimina in aliquem Cic. Cæl. 30, faire porter des accusations sur qqn ; ([[rei]]) causam in aliquem Cic. Verr. 2, 1, 83 ; in [[tempus]] Cic. de Or. 3, 228, faire retomber la responsabilité (de qqch.) sur qqn, sur le temps (le manque de temps) ; permulta in Plancium, quæ ab eo [[numquam]] dicta sunt, conferuntur Cic. Planc. 35, on impute à [[Plancius]] un très grand nombre de [[propos]] qu’il n’a jamais [[tenus]] (Mil. 70 ; de Or. 2, 182 ; Sest. 40 ; Q. 1, 3, 8 ; Fam. 5, 5, 2)||qui suum timorem in [[rei]] frumentariæ simulationem angustiasque itineris conferrent Cæs. G. 1, 40, 10, ceux qui mettaient leur frayeur sous le couvert d’une prétendue difficulté d’approvisionnement..., ceux qui pour cacher leur frayeur mettaient en avant les prétendues difficultés de l’approvisionnement et même les difficultés de la route<br /><b>12</b> faire porter (placer) sur qqn des bienfaits, des faveurs, etc. : hæc beneficia tum in rem publicam, tum in singulos cives conferuntur Cic. Off. 2, 65, ces bienfaits se dispensent tantôt à l’ensemble de l’État, tantôt à des citoyens individuellement ; [[mores]] [[ejus]] in quem [[beneficium]] conferetur Cic. Off. 1, 45, les mœurs de celui qui [[sera]] l’objet du bienfait ; beneficia, quæ in me contulistis Cic. Mil. 100, les faveurs que vous m’avez prodiguées ; officia meminisse debet is in quem conlata sunt, [[non]] commemorare qui contulit Cic. Læl. 71, c’[[est]] le devoir pour celui à qui on a rendu des services de s’en souvenir, pour celui qui les a rendus de ne pas les rappeler.
}}
{{Georges
|georg=cōn-[[fero]], contulī, collātum (conlātum), cōnferre, I) [[zusammentragen]], -[[bringen]], 1) übh. [[von]] allen Seiten herbeitragend [[zusammenbringen]], zusammenschaffen, [[von]] allen Seiten [[beischaffen]], [[aufhäufen]], [[auf]] [[einen]] [[Punkt]] ([[Haufen]]) vereinigen, a) eig.: materiam, Caes.: aggerem, Auct. b. Alex.: [[frumentum]], Caes.: [[arma]], [[einliefern]], Caes.: u. so militaria signa, Caes.: cibos ore [[suo]] (v. Vögeln), Quint.: membra [[undique]], Hor.: [[omnia]] [[arma]] ex [[oppido]], Caes. – uvas in fiscellam, Col.: sarcinas, impedimenta, signa in unum locum, Caes.: [[ligna]] [[circa]] casam, Nep.: dentes in corpore, Ov. – b) übtr., [[zusammenstellen]], [[zusammenfassen]], malend, plura in unam tabulam [[opera]], Quint. – [[schriftlich]], ex immensa diffusaque legum [[copia]] optima quaeque et [[necessaria]] in paucissimos libros, Suet.: [[res]] Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Iustin. – im [[Ausdruck]], rem in pauca, Plaut.: in [[versus]] [[sic]] verba sua duos, Ov. – u. ([[mit]] zu ergänzendem [[Objekt]]) conferamus [[igitur]] in pauca, Cic.: ut in pauca conferam, testamento [[facto]] [[mulier]] moritur, Cic.: [[quam]] potero in verba conferam paucissima, Plaut.<br />'''2)''' beisteuernd [[zusammenbringen]], [[zusammenschießen]], [[aufbringen]], [[entrichten]], [[beitragen]], beisteuern, a) eig. (s. Arntzen Aur. Vict. de [[vir]]. ill. 19, 7), [[aes]] (v. Volke), Ov.: [[aes]] [[certatim]] (v. Volke), Val. Max.: so [[bes]]. collato aere ([[durch]] eine [[Beisteuer]] an [[Geld]]), zB. alqm funerare, Sen., statuam statuere, Suet.: u. so collatis quadrantibus alqm sepelire, Aur. Vict. – c. pecuniam, pecunias, Cic.: tributi [[minus]], Liv.: ex censu [[quotannis]] tributa, Cic.: sextantes in capita ([[auf]] den [[Kopf]] = à [[Person]]), Liv.: quadragena talenta [[quotannis]] Delum, Nep.: pecunias ad honores alcis, Cic.: [[aurum]] ad redimendam civitatem a Gallis, Liv.: [[aurum]] argentumque in [[publicum]] ([[für]] den [[Staat]]); Liv.: pecuniam in (zu) statuas, Cic.: [[tributum]] in militare [[stipendium]], Liv.: pecuniam [[pro]] parte in [[commune]] Siciliae, Cic.: ex nostro [[nonnihil]] in [[commune]], Cic.: stipem Apollini, Liv.: Agrippae Menenio sextantes aeris in [[funus]], Plin. – absol. ([[ohne]] Ang. [[was]]?), [[nos]] dabimus, [[nos]] conferemus, nostro sumptu, [[non]] tuo, Plaut.: date [[stipes]], indulgete, [[conferte]], Ps. Quint. decl.: c. alci ad [[victum]], Quint.: c. in [[funus]], ICt. – b) übtr., [[pater]] Tiberi [[plurimum]] ad victoriam contulit, Suet. Tib. 4, 1.<br />'''3)''' zu einem Ganzen vereinigend [[zusammenbringen]], [[zusammenziehen]], vereinigen, a) eig.: [[vires]] in unum, Liv.: collatis viribus [[proelium]] capessere, Iustin.: u. (bildl.) [[utrumne]] sententiae duae collatis viribus novissimam periment? Plin. ep.: e quibus (fontibus) collatae aquae per prona [[montis]] [[flumen]] emittunt, Curt.: dissimiles et dispares [[res]] in unam potestatem ([[durch]] chemische Bindung), Vitr. – b) übtr.: α) übh.: [[post]] [[hoc]] [[proelium]] collatum omne [[bellum]] est [[circa]] Corinthum, zog [[sich]] [[zusammen]], Nep.: [[quae]] [[utraque]], si in unum conferantur (zusammengezogen [addiert] [[werden]]), [[facile]] saeculi modum expleverint, Val. Max.: [[hunc]] collatis precibus adoramus, [[mit]] vereinten B., Arnob. 1, 27. – β) prägn., schaffend [[zusammensetzen]], e singulis [[non]] membris, [[sed]] frustis collata [[oratio]], Quint.: hominis [[ortus]] ex [[utroque]] gignentium confertur, Quint.<br />'''4)''' annähernd, [[nahe]] hinbringend [[zusammenbringen]], [[zusammenstecken]], [[zusammenfügen]], [[ganz]] [[nahe]] [[bringen]], a) eig.: α) in friedlicher [[Absicht]]: capita (um [[heimlich]] zu [[sprechen]]), Cic. Verr. 3, 31. Liv. 2, 45, 7: [[ora]], Apul.: membra ([[bei]] der [[Umarmung]]), Lucr.: gradom, [[sich]] [[nähern]], [[näher]] [[herangehen]], Plaut. u. Verg.: [[palma]] cum [[palma]] collata plausum facit, Sen. – β) ([[bes]]. [[als]] milit. t. t.) in feindlicher [[Absicht]], [[castra]] [[propius]], Liv.: [[castra]] in propinquum, [[castra]] [[oppido]], Auct. b. Alex.: [[castra]] cum hoste, Liv.: u. [[castra]] castris ([[hostis]]), Cic., Caes. u.a. (s. [[Held]] Caes. b. c. 3, 79, 2. Fabri Liv. 23, 28, 9). – [[bes]]. c. [[arma]], manum, gradum, pedem, signa, v. Nahgefecht, [[Handgemenge]], v. der förmlichen [[Schlacht]], zB. c. [[arma]] cum alqo od. [[inter]] se, handgemein [[werden]], Caes. u. Liv.: u. so [[ferrum]] et [[manus]] cum alqo, Cic.: u. manum cum hoste, Liv., u. bl. manum, Liv. – c. gradum cum alqo, Liv.: collato gradu ([[Fuß]] an [[Fuß]], [[Mann]] [[gegen]] [[Mann]]) certare, s. Heräus zu Tac. hist. 2, 42, 11. – c. pedem cum pede, u. bl. c. pedem, [[einander]] zu Leibe [[rücken]], Liv. (pedem c. [[auch]] sprichw. v. streitenden Parteien [[vor]] [[Gericht]], Cic.): u. collato pede, [[Fuß]] an [[Fuß]], [[Mann]] [[gegen]] [[Mann]], zB. ut [[non]] missilibus [[tantum]], [[sed]] gladiis [[etiam]] [[prope]] collato pede gereretur [[res]], Liv.: collato pede, [[quasi]] [[singuli]] [[inter]] se decertarent, in [[eodem]] vestigio stabant, Curt. – conferre signa, handgemein [[werden]], Cic. ([[auch]] bildl., im [[Wortstreit]]): c. signa cum Alexandrinis, Cic.: [[aliquoties]] [[comminus]] c. signa cum Romanis, Liv.: signis collatis (in förmlicher [[Schlacht]]) superare [[exercitus]] regios, Cic.: u. so signis collatis certare, dimicare, [[inter]] se concurrere, Liv.: signis collatis cum hostium legionibus pugnare, [[Cato]] fr. – c. [[arto]] luctantia nexu pectora pectoribus, Ov.: se viro [[vir]] contulit, [[Mann]] stellte [[sich]] dem [[Mann]] (= [[Mann]] focht [[gegen]] [[Mann]]), Verg.: u. absol., [[mecum]] confer, ait, [[mit]] mir kämpfe, Ov. [[met]]. 10, 603. -prägn., collato Marte alqm [[leto]] dare, im [[Handgemenge]], Ov.: c. certamina belli [[inter]] se, [[sich]] [[miteinander]] [[einlassen]], Verg.: c. lites, [[miteinander]] [[anbinden]], Hor. – b) übtr., [[mittelst]] der [[Rede]] jmdm. [[mitteilen]], [[mit]] jmd. [[austauschen]], [[wechseln]], sermonem, Plaut.: sermonem cum alqo u. in [[via]] cum alqo, Cic.: sermones familiares cum alqo, Cic.: sermonem cum alqo de [[modo]] et [[forma]] sacrae arae, Val. Max.: [[quadam]] de re sermonem [[inter]] se, Val. Max. – c. [[omnia]] sua consilia, Ter.: u. consilia de Romano [[bello]], Liv.: cum [[ullo]] [[aut]] sermones [[aut]] consilia contulit saepius? Cic. – c. iniurias, Tac.: c. [[haec]] od. sollicitudines [[inter]] se, Cic.: [[seria]] cum alqo, Ov.: [[hoc]] [[coram]] c., Cic.: tum, si [[quid]] [[res]] feret, [[coram]] conferemus, Cic. – m. folg. Relotiv- od. indir. Fragesatz, [[ideo]] [[sum]] brevior, [[quod]], ut [[spero]], [[coram]] [[brevi]] tempore conferre [[quae]] volumus [[licebit]], Cic.: [[ibi]] conferentibus, [[quid]] in cuiusque provinciae regione animorom Hispanis esset, Liv. – absol. = [[sich]] [[besprechen]], omnes sapientes [[decet]] conferre et fabulari, Plaut. rud. 338: c. cum alqo, Augustin. ep. 33, 2: u. [[nisi]] contulerimus [[inter]] [[nos]], [[quid]] [[finis]] sit etc., [[wenn]] [[wir]] [[nicht]] [[untereinander]] besprochen [[haben]], [[was]] usw., Cic. de fin. 2, 4: u. diligentius [[inter]] se, Vulg. 2. Mach. 11, 36.<br />'''5)''' gegenüberstellend [[zusammenbringen]], a) im Kampfe, [[messen]], [[vires]], Liv.: ex [[propinquo]] [[vires]], Liv. – b) zur Beurteilung [[zusammenstellen]], [[zusammenhalten]], zum [[Vergleich]] [[herbeiziehen]], [[vergleichen]], tesseram hospitalem, Plaut.: [[exemplum]], [[Komik]].: utrorumque facta, Nep.: faciem moresque duarum, Ov.: rationes, die [[Rechnung]] [[vergleichen]], Abrechnung [[halten]], Cic. u. (bildl.) Sen.: [[ebenso]] [[accepta]] et [[expensa]], Sen.: [[haec]] [[omnia]] summā curā et diligentiā recognita et collata sunt, kollationiert (v. Abschriften), Cic. – Gallicum cum Germanorum [[agro]], Caes.: fortunam Metropolitum cum casu Gomphensium, Caes.: cum illius [[vita]] P. Sullae [[vobis]] notissimam, Cic.: volumina cum recitatis, Vitr.: [[conferte]] Verrem, [[non]] ut hominem cum homine comparetis, [[sed]] ut pacem cum [[bello]], leges cum vi conferatis, Cic.: quem cum eo conferre possumus [[non]] [[modo]] ingenii magnitudine, [[sed]] [[etiam]] animi? Cic. – parva magnis, Cic.: minora maioribus, Auct. b. Alex.: se laudibus alterius, Phaedr.: vitam [[inter]] se utriusque, Cic.: [[bos]] ad bovem [[collatus]], Varr.<br />'''II)''' [[nach]] einem Punkte [[hintragen]], 1) übh. [[hinbringen]], hinschaffen, [[hinführen]], [[hinwenden]], [[hinkehren]], etw. [[wohin]] [[verlegen]], [[versetzen]], [[setzen]], [[stellen]], [[flüchten]], a) eig.: parentes et coniuges [[illuc]], Tac.: [[nihil]] domum suam, Nep.: pecunias monimentaque ex [[fano]] Herculis in privatam domum, Caes. – suas rationes et copias (seine Spekulationen u. [[Fonds]]) in illam provinciam, Cic. – Deiotari legiones in mediam aciem, Auct. b. Alex.: u. so tertiam aciem in sinistrum [[cornu]], Auct. b. Afr.: [[eodem]] suum omnem equitatum, Auct. b. Afr. – c. signa ad alqm (zu jmd. [[stoßen]]), Liv.: [[aber]] (feindl.) signa in [[laevum]] [[cornu]], [[sich]] [[mit]] dem Angriffe [[gegen]] den l. Fl. [[wenden]], Liv. – c. [[iter]] eo, den [[Weg]] [[dahin]] [[nehmen]], [[Brut]]. in Cic. ep.: [[ebenso]] [[iter]] [[Brundisium]] [[versus]], Cic. – c. [[propere]] [[pedes]] in [[curriculum]], Varr. fr. – u. [[bes]]. c. se, [[sich]] [[begeben]], [[sich]] [[flüchten]], se [[alio]], Cic.: se [[continuo]] c. [[protinam]] in [[pedes]], Plaut.: se suaque in naves, Nep.: se in [[astu]], Cic.: se suaque [[omnia]] in [[oppidum]], Caes.: se ad hostes, Cic.: se Rhodum, Cic.: se in [[fanum]] [[Veneris]], Val. Max.: se ad hospitem (Ggstz. in meritoriam tabernam devertere), Val. Max.: [[urbs]] ipsa, [[quo]] se fusa contulerat [[acies]], [[sich]] geflüchtet hatte, Liv. – m. 1. Supin., se dormitum c., Cic. ep. 9, 26, 1: se eo ([[dahin]]) [[cubitum]], Suet. Aug. 6. – v. Lebl., si [[pituita]] eo se confert, Cels.: [[spiritus]] [[eodem]] se contulit, Sen.: c. se in [[angustum]] (v. Atomen), Sen. – u. im [[Passiv]], [[navium]] [[pars]] ex errore [[eodem]] conferebatur, wurde ebendahin geführt, Auct. b. Afr.: absol., [[bene]] [[navis]] agitatur, [[pulchre]] [[haec]] confertur [[ratis]], wird dahingetragen, Plaut. Bacch. 797. – b) übtr.: α) se conf. m. Ang. [[wohin]]? [[durch]] ad od. in u. Akk. = [[sich]] zu jmd. od. [[einer]] [[Sache]] in [[irgend]] [[ein]] [[Verhältnis]] [[begeben]], [[sich]] an jmd. od. etw. [[anschließen]], [[sich]] ihm [[zuwenden]], [[hingeben]], [[widmen]], c. se ad pontificem Scaevolam, Cic.: c. se ad [[senatus]] auctoritatem, Cic.: c. se ad amicitiam alcis, Cic.: c. se in amicitiam et fidem ([[Schutz]]) alcis, Cic.: c. se in alcis fidem et clientelam, Cic.: c. se ad [[studium]] scribendi, ad philosophiae [[studium]], Cic.: ad scribendum se contulit, er wurde [[Schriftsteller]], [[Hieron]].: c. se ad studia litterarum, Cic. – β) [[etwas]] [[schriftlich]] od. [[mündlich]] irgendwohin [[bringen]], [[aufnehmen]], [[eintragen]], irgendwo [[anbringen]], [[vorbringen]], ab utrisque ea, [[quae]] [[commode]] dici videntur, in suas artes c., Cic.: lamentationes suas [[etiam]] in [[testamentum]], Tac.: [[spes]] votaque [[non]] [[prius]] ad deos [[quam]] ad principum aures, Tac. – [[cur]] [[non]] confertis (nehmt [[ihr]] [[nicht]] [in den [[Antrag]]] [[auf]], [[warum]] tragt [[ihr]] [[nicht]] [[zugleich]] [[darauf]] an), ne sit [[conubium]] divitibus ac pauperibus? Liv. 4, 4, 9. – γ) [[ein]] [[Vorhaben]], [[ein]] [[Amt]] u. dgl. [[auf]] eine gewisse [[Zeit]] [[legen]], [[ansetzen]], [[verlegen]], [[omnia]] in mensem Martium, Cic.: [[iter]] suum in posterum diem, [[Brut]]. in Cic. ep.: alqd in longiorem diem (Ggstz. alqd repraesentare), Caes.: eo (verst. in Caesaris adventum) omnem belli rationem, Caes.: alcis [[tertium]] consulatum eundem in annum, Plin. pan. – u. [[ein]] geschichtl. [[Ereignis]] chronologisch in od. [[auf]] eine [[Zeit]] [[setzen]], [[verlegen]], Carthaginis expugnationem in [[hunc]] annum, Liv. 27, 7, 5. – δ) in eine gewisse Abteilung, wissensch. [[Form]] [[bringen]], totam Academiam ex duobus libris [[contuli]] in [[quattuor]], Cic.: ex immensa diffusaque legum [[copia]] optima quaeque in paucissimos libros, Suet.: reliquam rusticarum rerum partem in [[carmen]], Col.: [[res]] Romanas Graeco peregrinoque sermone in historiam, Iustin. – ε) in [[einen]] [[Zustand]] [[bringen]], [[übergehen]] [[lassen]], seditionem in [[tranquillum]], Plaut.: verba ad rem, Ter. – dah. poet. = [[verwandeln]], alqm in [[saxum]], Ov.: [[corpus]] in volucrem, Ov.<br />'''2)''' zuwendend, a) eig., eine [[Gabe]], [[Kosten]] u. dgl. [[zuwenden]], [[darbringen]], [[hergeben]], [[verwenden]], [[bestimmen]], pecuniam florenti [[parti]] ([[Partei]]), Nep.: munera alci, Nep.: praemia alci, Suet.: u. puellae L [[milia]] nummum, Plin. ep. – fructum [[alio]], Ter.: [[eam]] pecuniam in [[rei]] publicae magnum aliquod [[tempus]], Cic.: pecuniam ad beneficentiam liberalitatemque, Cic.: [[impendia]] in educationem, Cic.: praedas ac manubias in [[urbis]] ornamenta, Cic. – b) übtr.: α) Gedanken, [[Neigung]], [[Gesinnung]], eine [[Tätigkeit]], [[Zeit]] u. dgl. [[wohin]] [[wenden]], [[richten]], [[zuwenden]], angedeihen [[lassen]], [[erweisen]], [[anwenden]], [[verwenden]], [[alio]] animum suum ([[sein]] Gelüst), Ter.: animum [[huc]], Ter.: animum ad fodiendos puteos, Auct. b. Alex.: omnes suas curas cogitationesque in rem publicam, Cic.: curam ad philosophiam, Cic.: laudem in [[commune]], jedem [[für]] alle [[Ruhm]] [[erwerben]] (Ggstz. laudem ex communi ad se trahere), Liv.: benignitatis [[plurimum]] in alqm, Cic.: benevolentiam [[erga]] alqm a [[pueritia]], Cic.: fructum virtutis et ingenii in proximum quemque, Cic.: [[plurimum]] ad victoriam, Suet.: [[plurimum]] operae, studii, diligentiae, laboris ad conficiendum [[reditum]] alcis, Cic.: omne [[reliquum]] [[tempus]] [[non]] ad oblivionem [[veteris]] belli, [[sed]] ad comparationem [[novi]], Cic. – [[selten]] schlimme Dinge, maledicta in alqm, Cic.: legem ad perniciem civitatis, in Anwendung [[kommen]] [[lassen]], [[mißbrauchen]], Nep. – β) etw. zur [[Ausführung]] in jmds. [[Hand]] [[legen]], jmdm. [[übertragen]], [[überlassen]], rem ad alqm, Cic.: omnem spem [[salutis]] ad clementiam victoris, Cic.: de re [[publica]] disputationem in Africani personam et Phili et Laelii, Cic.: curam restituendi Capitolii in L. Vestinum, Tac. – γ) etw. [[auf]] jmd. od. etw. [[übertragen]] = jmdm. [[beilegen]], [[als]] Besitzer, [[quis]] [[non]] videt [[species]] istas hominum collatas in deos [[aut]] consilio quodam sapientium... [[aut]] superstitione, Cic. de nat. deor. 1, 77. – od. [[als]] [[Urheber]] jmdm., [[als]] [[Ursache]] [[einer]] [[Sache]] [[beilegen]], [[beimessen]], zur [[Last]] [[legen]], [[auf]] jmd. od. etw. [[schieben]], [[verbum]] [[falso]] in alqm, Cic.: permulta in Plancium, [[quae]] ab eo dicta [[non]] sunt, Cic.: suum timorem in [[rei]] frumentariae simulationem angustiasque itineris, Caes. – c. culpam od. causam in alqm, Cic.: crimina in alqm, Cic.: [[falsum]] [[crimen]] in purissimam et castissimam vitam, Cic.: suspicionem in alqm, Cic.: vitia in senectutem, Cic. – δ) confert (v. mehreren conferunt), [[wie]] [[συμφέρει]], es ist etw. od. jmdm. [[zuträglich]], [[förderlich]], trägt [[mit]] [[bei]], wirkt [[mit]], gew. m. Ang. [[wieviel]]? [[durch]] [[aliquid]], [[nihil]], [[multum]], [[plus]], [[plurimum]] u. dgl., zB. [[quin]] [[etiam]] [[aliquid]] confert et [[aetas]] et [[corpus]], Cels.: [[senecta]] [[nihil]] confert, Plin.: [[multum]] [[veteres]] [[Latini]] (auctores) conferunt, Quint.: [[non]] [[plus]] contulerunt lecti [[Cicero]] [[aut]] [[Demosthenes]]? Quint.: [[plurimum]] oratori confert [[lectio]] poëtarum, Quint.: [[quod]] contulisse [[plurimum]] videtur, Cels.: m. Infin. [[als]] Subj., incipiente [[incremento]] confert [[alterna]] [[folia]] circumobruere, Plin. 19, 83. – zugl. m. Ang. [[wozu]]? [[durch]] Adv. eo ([[dazu]]), od. [[durch]] ad od. ([[selten]]) in u. Akk., od. [[durch]] bl. Dat. (s. [[Herbst]] Quint. 10, 1, 95. Sillig Plin. 35, 67), [[multum]] [[autem]] eo confert et corporis et nervorum [[habitus]], Cels.: confert [[etiam]] [[aliquid]] ad somnum [[silanus]] [[iuxta]] cadens, Cels.: [[rursus]] in [[alia]] [[plus]] [[prior]] confert ([[exercitatio]]), Quint.: [[plus]] scientiae collaturus [[quam]] eloquentiae, Quint.: [[plurimum]] coeptis contulerunt iactatum [[exemplar]] epistulae;... [[simul]] [[rumor]] [[dissipatus]] etc., Suet.: [[allium]] voci confert, Plin. – m. Ang. [[worin]]? [[wobei]]? [[durch]] in u. Abl., in morbis cum [[multum]] [[fortuna]] conferat, Cels. 7. praef. § 4. – / Perf. contulĕrunt [[gemessen]], Prop. 2, 3, 25.
}}
}}