Anonymous

corusco: Difference between revisions

From LSJ
1,634 bytes added ,  15 August 2017
3_4
(Gf-D_3)
(3_4)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>cŏruscō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., cosser, heurter de la tête : Lucr. 2, 320 &#124;&#124; s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle &#124;&#124; briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98 &#124;&#124; impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.||s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle||briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98||impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.
|gf=<b>cŏruscō</b>,¹² āvī, ātum, āre,<br /><b>1</b> intr., cosser, heurter de la tête : Lucr. 2, 320 &#124;&#124; s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle &#124;&#124; briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98 &#124;&#124; impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.||s’agiter, branler : [[apes]] pennis coruscant Virg. G. 4, 73, les abeilles battent des ailes ; coruscat [[abies]] Juv. 3, 254, une poutre branle||briller, étinceler : Pacuv. d. Cic. de Or. 3, 157 ; Virg. G. 4, 98||impers. coruscat Vulg. 4 Esdr. 16, 10, il fait des éclairs<br /><b>2</b> tr., agiter, brandir, darder, secouer : gæsa coruscant [[Galli]] Virg. En. 8, 661, les Gaulois brandissent des javelots ; linguas coruscant (colubræ) Ov. M. 4, 494, (les couleuvres) dardent leurs langues.
}}
{{Georges
|georg=corusco, āre ([[verwandt]] [[mit]] [[κορύσσω]]), I) [[mit]] den Hörnern [[stoßen]], [[sich]] [[stutzen]] (griechisch κερατίζειν; vgl. Ruperti Iuven. 12, 6), satiati agni ludunt blandeque coruscant, Lucr. 2, 320: [[caput]] opponis cum eo coruscans, Cic. fr. b. Quint. 8, 3, 21. – II) [[von]] stoßartiger, blitzartiger, zuckender [[Bewegung]]: A) tr. = [[schnell]] [[hin]] und her [[bewegen]], [[schwingen]] (vgl. Heinse Ov. [[met]]. 4, 494), linguas (v. Schlangen), Ov.: hastam, [[telum]], Verg.: frontem (= cornua vibrare), Iuven.: alternos apices abruptā [[luce]], Stat. – B) intr. [[stoßweise]], blitzartig, [[zitternd]] [[sich]] [[bewegen]]: a) übh.: coruscat [[abies]], schwankt [[zitternd]] [[hin]] und her, Iuven.: coruscant ([[apes]]) pennis, [[flattern]], Verg. – b) v. leuchtenden Ggstdn., [[zucken]], [[blinken]], [[schillern]], [[schimmern]], [[apes]] fulgore coruscant, Verg.: [[optimus]] ([[smaragdus]]), si caerulo coruscabit, Solin.: [[corona]] [[aurea]] adamantibus coruscans, Iul. Val. – [[bes]]. v. [[Zucken]] [[des]] Blitzes, [[zucken]], [[blitzen]], [[flamma]] [[inter]] [[nubes]] coruscat, Pacuv. fr.: [[prius]] coruscare [[caelum]] creditur et [[mox]] tonare, Apul.: altā cum [[Iuppiter]] arce coruscat, Val. Flacc.: [[fulgor]] coruscans, Vulg. – unpers., es blitzt, coruscabit ([[neben]] tonabit), Vulg. 4. Esdr. 16, 10: [[hoc]] dicitur coruscare et ordine [[quidem]] tonare [[prius]] [[oportet]] [[quam]] coruscare, Apul. de mund. 15, in. – / Im Vulgärlat. scorusco, [[scorisco]] ([[wie]] [[scoriscatio]], scoriscus, w. vgl.), s. Rönsch Itala p. 468.
}}
}}