Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

everto: Difference between revisions

From LSJ
1,739 bytes added ,  15 August 2017
3_5
(D_3)
(3_5)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ēvertō</b>,⁸ ī, sum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> mettre sens dessus dessous, retourner, bouleverser : evertere navem Cic. de Or. 1, 174, faire chavirer un vaisseau ; evertere campum Val. Flacc. 7, 75, retourner une plaine [avec la charrue], la labourer<br /><b>2</b> jeter à bas, renverser, abattre, détruire [pr. et fig.] : evertere urbes Cic. Off. 1, 82, détruire des villes ; evertere [[penitus]] virtutem Cic. Fin. 3, 10, anéantir la vertu ; leges Cic. Verr. 2, 2, 46, abolir les lois ; [[adversaria]] Cic. Or. 122, renverser les arguments de l’adversaire<br /><b>3</b> expulser, exproprier : aliquem [[agro]], ædibus Pl. Trin. 616, chasser (dépouiller) qqn de ses terres, de sa maison : pupillum, fortunis patriis Cic. Verr. 2, 1, 135, déposséder un pupille de son patrimoine, cf. Cæcil. 21 ; Amer. 115 ; Fl. 11.
|gf=<b>ēvertō</b>,⁸ ī, sum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> mettre sens dessus dessous, retourner, bouleverser : evertere navem Cic. de Or. 1, 174, faire chavirer un vaisseau ; evertere campum Val. Flacc. 7, 75, retourner une plaine [avec la charrue], la labourer<br /><b>2</b> jeter à bas, renverser, abattre, détruire [pr. et fig.] : evertere urbes Cic. Off. 1, 82, détruire des villes ; evertere [[penitus]] virtutem Cic. Fin. 3, 10, anéantir la vertu ; leges Cic. Verr. 2, 2, 46, abolir les lois ; [[adversaria]] Cic. Or. 122, renverser les arguments de l’adversaire<br /><b>3</b> expulser, exproprier : aliquem [[agro]], ædibus Pl. Trin. 616, chasser (dépouiller) qqn de ses terres, de sa maison : pupillum, fortunis patriis Cic. Verr. 2, 1, 135, déposséder un pupille de son patrimoine, cf. Cæcil. 21 ; Amer. 115 ; Fl. 11.
}}
{{Georges
|georg=ē-[[verto]] (ēvorto), vertī (vortī), [[versum]] (vorsum), ere, I) etw. aus seiner [[Lage]]-, [[Stellung]] [[wenden]], -[[werfen]], d.i. A) aus dem [[Gelenk]] [[drehen]], [[verdrehen]], cervices, Ter. heaut. 372: [[flexus]] eversi, Ps. Verg. cul. 180. – B) [[umwerfen]], [[über]] den [[Haufen]] [[werfen]], [[umstürzen]], 1) im allg.: a) eig.: pinum, Verg.: navem, Cic. u.a. vgl. Mützell Curt. 4, 1 [6], 36. p. 187, b): aedificia, Liv.: currum, Curt.: equum, Prop.: dah. eversi, »vom Pferde Abgeworfene, [[mit]] dem [[Wagen]] Umgeworfene«, Plin. – b) übtr.: alqm, ([[politisch]]) [[stürzen]], Cic. ep. 5, 2, 8. – 2) prägn., [[über]] den [[Haufen]] [[werfen]] = [[zerstören]], [[vernichten]], a) eig.: urbem, Cic.: [[castellum]], Hor. – b) übtr., [[umwälzen]], [[umstoßen]], [[vernichten]], [[zugrunde]] [[richten]] (vgl. Garatoni Cic. Pis. 24, 57), [[funditus]] civitates, [[funditus]] aratores, [[funditus]] amicitiam, Cic.: [[penitus]] virtutem, Cic.: leges, testamenta, Cic.: tribuniciam potestatem, Sall. fr.: [[imperium]], Tac.: definitionem, Cic.: poet., [[triumphum]] cladibus, das stolze [[Siegesgepränge]] [[durch]] Niederlagen daniederwerfen, d.i. den stolzen [[Sieger]] [[durch]] Niederlagen demütigen, Hor. – C) jmd. aus einem Orte [[heraus]]- od. hinaustreiben, -[[werfen]], a) eig.: alqm [[agro]], aedibus, Plaut. – m. [[Rücksicht]] [[auf]] den Zielpunkt, totos in [[apertum]] [[aequor]], [[stürzen]], Ov. – b) übtr., jmd. gleichs. aus seinem Besitztum [[treiben]], um s. B. [[bringen]], alqm bonis, Plaut. u. Cic.: pupillum fortunis patriis, Cic. – II) emporwenden, emporwühlen, aufwühlen, aequora ventis, Verg.: u. so aquas, Ov.: campum, vom Pflüger, Val. Flacc.
}}
}}