3,273,183
edits
(Gf-D_4) |
(3_6) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|[attraction] hanc similitudinem scribendi [[multi]] secuti sunt Cic. de Or. 2, 53 [hanc=hujus [[rei]] = horum annalium ] beaucoup ont adopté une ressemblance de style avec ces annales = une manière d’écrire semblable à celle de ces annales<br /><b>2</b> [joint à un autre pronominal] [[hoc]] [[idem]] Cæs. G. 7, 15, 2, [[cette]] même chose ; [[hoc]] id ipsum [[est]] [[quod]] utile appellatur Cic. Off. 2, 9, la chose qui nous occupe [[est]] précisément ce qui s’appelle l’utile ; [[hoc]] [[meum]] [[consilium]] Cic. Fam. 4, 4, 4, ce dessein que j’avais formé ; [[hic]] [[ille]] [[legatus]] Cic. Fl. 52, ce fameux ambassadeur<br /><b>3</b> [[hic]]... [[ille]] ; <b> a)</b> [en gén.] [[hic]] se rapporte au mot le [[plus]] rapproché, [[ille]] au [[plus]] éloigné dans la phrase : ut sint [[illa]] vendibiliora, hæc uberiora [[certe]] sunt Cic. Fin. 1, 12, à supposer que ces études-là soient mieux achalandées, celles-ci sont à coup sûr [[plus]] fécondes ; [mais l’ordre peut être inverse dans la pensée de l’écrivain] : cave Catoni anteponas Socratem : hujus facta, illius dicta laudantur Cic. Læl. 10, garde-toi de préférer à Caton Socrate ; du premier (du nôtre) ce sont les actes, du second (de l’autre), ce sont les paroles qu’on loue, cf. Cic. Com. 7 ; Fin. 4, 10 ; Liv. 29, 33, 10 ; 30, 30, 19 ; <b> b)</b> [[hic]] renvoie à ce qui précède, [[ille]] annonce ce qui suit] : [[sed]] [[hoc]] [[commune]] [[vitium]], illæ Epicuri propriæ ruinæ Cic. Fin. 1, 18, mais ce que je viens de [[dire]] [[est]] leur défaut commun, voici les parties ruineuses imputables en propre à Épicure ; <b> c)</b> [[hic]] et [[ille]], tel et tel : [[hoc]] [[signum]] et [[illud]] Cic. Verr. 2, 1, 53, telle et telle statue, cf. Cic. Verr. 2, 4, 140 ; [qqf.] [[hic]] et [[hic]] : [[hoc]] et [[hoc]] Cic. Inv. 1, 99, telle et telle chose||[[hic]] [[aut]] [[ille]], l’un ou l’autre [quand il s’agit de deux objets] : Liv. 24, 3, 17<br /><b>4</b> [pour résumer ce qui précède] : voilà, tel [[est]] : hæc [[illa]] sunt tria genera quæ Cic. Ac. 1, 22, telles sont ces trois classes que... ; hæc et talia faciundo Sall. J. 85, 36, c’[[est]] en faisant cela et des choses analogues que... ; [[est]] hæc [[divina]] [[atque]] [[incredibilis]] [[virtus]] imperatoris Cic. Pomp. 36, c’[[est]] là (vous voyez là) le talent merveilleux et incroyable du capitaine<br /><b>5</b> [annonçant ce qui suit] : <b> a)</b> [une énumération] : [[existimo]] in [[summo]] imperatore [[quattuor]] has [[res]] [[inesse]] oportere, scientiam [[rei]] [[militaris]]... Cic. Pomp. 28, à mon [[avis]], un grand général doit réunir en lui les quatre avantages suivants, science militaire... ; <b> b)</b> [prop. inf.] : Cic. Rep. 1, 25 ; 2, 5, etc. ; hæc [[est]] [[illa]] præstans et [[divina]] [[sapientia]]... [[nihil]] admirari Cic. Tusc. 3, 30, c’[[est]] bien là ce qui constitue [[cette]] sagesse éminente et [[divine]], savoir... ne s’étonner de [[rien]] ; <b> c)</b> [[quod]], ce fait que : Cic. Rep. 1, 11 ; 1, 19 ; etc. ; <b> d)</b> ut subj. : Cic. Rep. 1, 8 ; Fam. 2, 1, 2, etc. ; quemquam [[hoc]] errore duci, ut arbitretur Cic. Off. 1, 148, être guidé par [[cette]] erreur, à savoir penser que..., par [[cette]] erreur de croire que... ; hæc universi [[senatus]] [[communis]] [[est]] [[laus]], ut constet... Cic. [[Sulla]] 82, c’[[est]] à la gloire [[commune]] du sénat tout entier, ce fait reconnu que... ; <b> e)</b> [interr. ind.] : [[hoc]] [[primum]] videamus, [[quid]] sit id ipsum [[quod]] quærimus Cic. Rep. 1, 38, voyons d’abord ceci : en [[quoi]] consiste l’objet même de notre enquête ?<br /><b>6</b> n. [[hoc]] avec gén. : [[hoc]] commodi [[est]] [[quod]]... Cic. Amer. 91, il y a cet avantage que... ; [[hoc]] muneris Cic. Off. 2, 50, [[cette]] tâche, cf. Cic. Verr. 2, 3, 32 ; Har. 14 ; etc.||pl. n. : horum utrumque Cic. Cæc. 86 ; horum neutrum Cic. Ac. 2, 113, chacune de ces deux choses, aucune de ces deux choses ; perfecta [[gloria]] [[constat]] ex [[tribus]] his... Cic. Off. 2, 31, la gloire parfaite résulte des trois conditions suivantes...: his expositis Cic. Off. 1, 99, après [[cette]] exposition| | |[attraction] hanc similitudinem scribendi [[multi]] secuti sunt Cic. de Or. 2, 53 [hanc=hujus [[rei]] = horum annalium ] beaucoup ont adopté une ressemblance de style avec ces annales = une manière d’écrire semblable à celle de ces annales<br /><b>2</b> [joint à un autre pronominal] [[hoc]] [[idem]] Cæs. G. 7, 15, 2, [[cette]] même chose ; [[hoc]] id ipsum [[est]] [[quod]] utile appellatur Cic. Off. 2, 9, la chose qui nous occupe [[est]] précisément ce qui s’appelle l’utile ; [[hoc]] [[meum]] [[consilium]] Cic. Fam. 4, 4, 4, ce dessein que j’avais formé ; [[hic]] [[ille]] [[legatus]] Cic. Fl. 52, ce fameux ambassadeur<br /><b>3</b> [[hic]]... [[ille]] ; <b> a)</b> [en gén.] [[hic]] se rapporte au mot le [[plus]] rapproché, [[ille]] au [[plus]] éloigné dans la phrase : ut sint [[illa]] vendibiliora, hæc uberiora [[certe]] sunt Cic. Fin. 1, 12, à supposer que ces études-là soient mieux achalandées, celles-ci sont à coup sûr [[plus]] fécondes ; [mais l’ordre peut être inverse dans la pensée de l’écrivain] : cave Catoni anteponas Socratem : hujus facta, illius dicta laudantur Cic. Læl. 10, garde-toi de préférer à Caton Socrate ; du premier (du nôtre) ce sont les actes, du second (de l’autre), ce sont les paroles qu’on loue, cf. Cic. Com. 7 ; Fin. 4, 10 ; Liv. 29, 33, 10 ; 30, 30, 19 ; <b> b)</b> [[hic]] renvoie à ce qui précède, [[ille]] annonce ce qui suit] : [[sed]] [[hoc]] [[commune]] [[vitium]], illæ Epicuri propriæ ruinæ Cic. Fin. 1, 18, mais ce que je viens de [[dire]] [[est]] leur défaut commun, voici les parties ruineuses imputables en propre à Épicure ; <b> c)</b> [[hic]] et [[ille]], tel et tel : [[hoc]] [[signum]] et [[illud]] Cic. Verr. 2, 1, 53, telle et telle statue, cf. Cic. Verr. 2, 4, 140 ; [qqf.] [[hic]] et [[hic]] : [[hoc]] et [[hoc]] Cic. Inv. 1, 99, telle et telle chose||[[hic]] [[aut]] [[ille]], l’un ou l’autre [quand il s’agit de deux objets] : Liv. 24, 3, 17<br /><b>4</b> [pour résumer ce qui précède] : voilà, tel [[est]] : hæc [[illa]] sunt tria genera quæ Cic. Ac. 1, 22, telles sont ces trois classes que... ; hæc et talia faciundo Sall. J. 85, 36, c’[[est]] en faisant cela et des choses analogues que... ; [[est]] hæc [[divina]] [[atque]] [[incredibilis]] [[virtus]] imperatoris Cic. Pomp. 36, c’[[est]] là (vous voyez là) le talent merveilleux et incroyable du capitaine<br /><b>5</b> [annonçant ce qui suit] : <b> a)</b> [une énumération] : [[existimo]] in [[summo]] imperatore [[quattuor]] has [[res]] [[inesse]] oportere, scientiam [[rei]] [[militaris]]... Cic. Pomp. 28, à mon [[avis]], un grand général doit réunir en lui les quatre avantages suivants, science militaire... ; <b> b)</b> [prop. inf.] : Cic. Rep. 1, 25 ; 2, 5, etc. ; hæc [[est]] [[illa]] præstans et [[divina]] [[sapientia]]... [[nihil]] admirari Cic. Tusc. 3, 30, c’[[est]] bien là ce qui constitue [[cette]] sagesse éminente et [[divine]], savoir... ne s’étonner de [[rien]] ; <b> c)</b> [[quod]], ce fait que : Cic. Rep. 1, 11 ; 1, 19 ; etc. ; <b> d)</b> ut subj. : Cic. Rep. 1, 8 ; Fam. 2, 1, 2, etc. ; quemquam [[hoc]] errore duci, ut arbitretur Cic. Off. 1, 148, être guidé par [[cette]] erreur, à savoir penser que..., par [[cette]] erreur de croire que... ; hæc universi [[senatus]] [[communis]] [[est]] [[laus]], ut constet... Cic. [[Sulla]] 82, c’[[est]] à la gloire [[commune]] du sénat tout entier, ce fait reconnu que... ; <b> e)</b> [interr. ind.] : [[hoc]] [[primum]] videamus, [[quid]] sit id ipsum [[quod]] quærimus Cic. Rep. 1, 38, voyons d’abord ceci : en [[quoi]] consiste l’objet même de notre enquête ?<br /><b>6</b> n. [[hoc]] avec gén. : [[hoc]] commodi [[est]] [[quod]]... Cic. Amer. 91, il y a cet avantage que... ; [[hoc]] muneris Cic. Off. 2, 50, [[cette]] tâche, cf. Cic. Verr. 2, 3, 32 ; Har. 14 ; etc.||pl. n. : horum utrumque Cic. Cæc. 86 ; horum neutrum Cic. Ac. 2, 113, chacune de ces deux choses, aucune de ces deux choses ; perfecta [[gloria]] [[constat]] ex [[tribus]] his... Cic. Off. 2, 31, la gloire parfaite résulte des trois conditions suivantes...: his expositis Cic. Off. 1, 99, après [[cette]] exposition| | ||
|[expr.] [[hoc]] [[est]], c’est-à-dire : [[Sulla]] 49 ; Mil. 24 ; Phil. 2, 70, etc.<br /><b>7</b> acc. exclam. : hanc audaciam ! Cic. Verr. 2, 5, 62, une telle audace ! [[hunc]] [[quoque]] felicem ! Cic. Phil. 3, 26, heureux [[est]]-il lui aussi !<br /><b>8</b> [[hic]] [[homo]]=[[ego]] : Pl. Bacch. 161 ; Curc. 248, etc. ; Ter. Andr. 310 ; Haut. 13 ; Hor. S. 1, 9, 47<br /><b>9</b> [constr. partic.] : ea quæ observata sunt... hæc Cic. de Or. 1, 109, les choses qui ont été observées..., ces choses-là (en question)... ; [[eum]] qui... [[hunc]] Cic. de Or. 1, 169, celui qui... cet homme... ; tu istos captivos duos... quos [[emi]]... his indito catenas singularias Pl. Capt. 112 [mss], toi, tes deux captifs que tu gardes]... que j’ai achetés... à ces [[gens]]-là [geste] mets des chaînes simples||[[quid]] [[hoc]] tota [[Sicilia]] [[est]] clarius [[quam]] omnes... virgines convenisse Cic. Verr. 2, 4, 77 [[quam]] fait pléonasme après l’abl. [[hoc]] ] [[est]]-il fait [[plus]] connu que celui-ci dans toute la Sicile, savoir que toutes les jeunes filles se sont rassemblées, cf. de Or. 1, 169 et comparer Fin. 1, 19 ; Nat. 1, 38. formes arch. : dat. sing. f. hæ [[Cato]] Agr. 14, 3||nom. pl. m. [[hic]] Enn. Ann. 436 ; Pl. Ps. 822 ; [[Varro]] L. 6, 73 ; nom. pl. m. heis (cf. heisce, hisce )||f. pl. hæc Pl. Bacch. 1142 ; Ter. Andr. 656 ; Lucr. 3, 599 ; [[Varro]] L. 5, 75 ; Cic. Tusc. 1, 22, etc.||gén. pl. horont [corruption de [[horunc]], cf. [[hice]] ] CIL 1, 1211||dat.-abl. [[hibus]] Pl. Curc. 506, cf. [[Varro]] L. 8, 78 ; Char. 54, 19||v. [[hice]].<br />(2) <b>hīc</b>⁶ (arch. [[heic]] ), adv.,<br /><b>1</b> ici, dans ce lieu-ci, en cet endroit : Cic. Fam. 6, 20, 3 ; Verr. 2, 5, 143, etc.||avec gén. : [[hic]] viciniæ Pl. Mil. 273, ici dans le voisinage, cf. Ter. Andr. 70||[[hic]]... [[illic]]..., ici...là ; dans un endroit... dans l’autre : Pl., Ter. ; Virg. G. 1, 54 ; [[nec]] [[hic]] [[nec]] [[illic]] Liv. 8, 37, 6, ni ici ni là ; [[aut]] [[hic]] [[aut]] [[illic]] [[Varro]] R. 3, 5, 6, ou ici ou là ; [[hic]] [[illic]] Ov. M. 7, 581, çà et là<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> sur ce point, à [[cette]] occasion : Cic. Arch. 8 ; Verr. 2, 2, 109 ; etc. ; <b> b)</b> alors, à ce moment : Cic. Sest. 12 ; Cat. 1, 26 ; Br. 148 ; Fin. 2, 1, etc. ; [[hic]] tum Cic. Verr. 2, 1, 66, à ce moment alors, cf. Cic. Clu. 49 ; 56 ; 73. | |[expr.] [[hoc]] [[est]], c’est-à-dire : [[Sulla]] 49 ; Mil. 24 ; Phil. 2, 70, etc.<br /><b>7</b> acc. exclam. : hanc audaciam ! Cic. Verr. 2, 5, 62, une telle audace ! [[hunc]] [[quoque]] felicem ! Cic. Phil. 3, 26, heureux [[est]]-il lui aussi !<br /><b>8</b> [[hic]] [[homo]]=[[ego]] : Pl. Bacch. 161 ; Curc. 248, etc. ; Ter. Andr. 310 ; Haut. 13 ; Hor. S. 1, 9, 47<br /><b>9</b> [constr. partic.] : ea quæ observata sunt... hæc Cic. de Or. 1, 109, les choses qui ont été observées..., ces choses-là (en question)... ; [[eum]] qui... [[hunc]] Cic. de Or. 1, 169, celui qui... cet homme... ; tu istos captivos duos... quos [[emi]]... his indito catenas singularias Pl. Capt. 112 [mss], toi, tes deux captifs que tu gardes]... que j’ai achetés... à ces [[gens]]-là [geste] mets des chaînes simples||[[quid]] [[hoc]] tota [[Sicilia]] [[est]] clarius [[quam]] omnes... virgines convenisse Cic. Verr. 2, 4, 77 [[quam]] fait pléonasme après l’abl. [[hoc]] ] [[est]]-il fait [[plus]] connu que celui-ci dans toute la Sicile, savoir que toutes les jeunes filles se sont rassemblées, cf. de Or. 1, 169 et comparer Fin. 1, 19 ; Nat. 1, 38. formes arch. : dat. sing. f. hæ [[Cato]] Agr. 14, 3||nom. pl. m. [[hic]] Enn. Ann. 436 ; Pl. Ps. 822 ; [[Varro]] L. 6, 73 ; nom. pl. m. heis (cf. heisce, hisce )||f. pl. hæc Pl. Bacch. 1142 ; Ter. Andr. 656 ; Lucr. 3, 599 ; [[Varro]] L. 5, 75 ; Cic. Tusc. 1, 22, etc.||gén. pl. horont [corruption de [[horunc]], cf. [[hice]] ] CIL 1, 1211||dat.-abl. [[hibus]] Pl. Curc. 506, cf. [[Varro]] L. 8, 78 ; Char. 54, 19||v. [[hice]].<br />(2) <b>hīc</b>⁶ (arch. [[heic]] ), adv.,<br /><b>1</b> ici, dans ce lieu-ci, en cet endroit : Cic. Fam. 6, 20, 3 ; Verr. 2, 5, 143, etc.||avec gén. : [[hic]] viciniæ Pl. Mil. 273, ici dans le voisinage, cf. Ter. Andr. 70||[[hic]]... [[illic]]..., ici...là ; dans un endroit... dans l’autre : Pl., Ter. ; Virg. G. 1, 54 ; [[nec]] [[hic]] [[nec]] [[illic]] Liv. 8, 37, 6, ni ici ni là ; [[aut]] [[hic]] [[aut]] [[illic]] [[Varro]] R. 3, 5, 6, ou ici ou là ; [[hic]] [[illic]] Ov. M. 7, 581, çà et là<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> sur ce point, à [[cette]] occasion : Cic. Arch. 8 ; Verr. 2, 2, 109 ; etc. ; <b> b)</b> alors, à ce moment : Cic. Sest. 12 ; Cat. 1, 26 ; Br. 148 ; Fin. 2, 1, etc. ; [[hic]] tum Cic. Verr. 2, 1, 66, à ce moment alors, cf. Cic. Clu. 49 ; 56 ; 73. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) [[hic]]<sup>1</sup>, [[haec]], [[hoc]], Pronom. demonstr. [[dieser]], diese, dieses (v. dem in unmittelbarer [[Nähe]] [in [[Raum]], [[Zeit]] und [[Vorstellung]]] Befindlichen, dah. in gerichtl. [[Reden]] [[von]] der [[Partei]] [[des]] Redners, in Briefen [[von]] der ersten [[Person]] und [[von]] allem, [[was]] zu dem Schreibenden in nächster [[Beziehung]] steht), I) im allg.: [[hic]] [[avunculus]], Cic.: [[genus]] [[hoc]], Cic.: [[hoc]] docere, [[haec]] dicere, Cic. – verb. [[hic]] [[ipse]], Cic.: [[hic]] [[ille]], [[hic]] [[iste]], [[hic]] [[talis]], [[quidam]] [[hic]], [[Komik]]., Cic. u.a. (s. [[über]] [[hic]] est [[ille]], [[hoc]] est [[illud]] Brix Plaut. capt. 784. [[Klotz]] u. Spengel Ter. Andr. 787. [[Müller]] Liv. praef. § 10). – [[hic]]... [[ille]], [[hic]]... [[iste]] u. dgl., [[dieser]]... [[jener]] (zuw. [[auch]] [[jener]] od. ersterer... [[dieser]], [[wenn]] [[sich]] [[nämlich]] [[hic]] [[auf]] das der [[Wortstellung]] [[nach]] Entferntere, [[aber]] dem Gedanken [[nach]] Nähere bezieht), Cic. – [[hic]] [[oft]] [[auf]] [[einen]] folg. Gedanken hinweisend, der [[durch]] [[einen]] [[Satz]] [[mit]] [[qui]], od. im Acc. u. Infin., od. [[durch]] [[einen]] [[Satz]] m. [[quod]] od. [[quia]], m. ut od. ne ausgedrückt wird, Cic. – [[haec]] et [[haec]], das und das, dieses und jenes, zB. scire, Quint. – n. sing. [[hoc]] subst., [[quidquid]] [[ego]] huius feci, alles, [[was]] [[ich]] in [[dieser]] [[Sache]] getan habe, Ter. heaut. 961: m. Genet., [[hoc]] commodi est, [[quod]] etc., Cic.: [[hoc]] litterularum exaravi etc., Cic.: [[hoc]] [[mihi]] iuris cum [[venia]] dabis, das, [[was]] [[Rechtens]] ist, [[was]] [[ich]] [[als]] [[mein]] [[Recht]] beanspruche, Hor. (vgl. Fritzsche Hor. [[sat]]. 1, 4, 104). – absol., Plur. [[haec]], α) = diese [[Stadt]], [[dieser]] [[Staat]], [[haec]] delere, [[haec]] vastare, Cic.; s. [[Halm]] Cic. Cat. 1, 21. – β) = das ganze sichtbare [[Weltgebäude]], Cic. de nat. deor. 1, 23 u.a.; vgl. Ochsner Ecl. Cic. p. 1 sq. – II) insbes.: A) [[auf]] [[etwas]] [[mit]] dem [[Finger]] hinweisend, [[bes]]. [[auf]] [[sich]] [[selbst]], [[dieser]] da, der da, statt [[ich]] (griech. [[ὅδε]]; vgl. Brix Plaut. capt. 148 u. trin. 172. Meißner Ter. Andr. 310. [[Wagner]] Ter. heaut. prol. 13), tu si [[hic]] [[sis]], [[aliter]] sentias, Ter.: so [[hic]] [[homo]] = [[ego]], [[huic]] homini = [[mihi]], [[Komik]].: [[hunc]] hominem = me, Hor.: [[hunc]] in [[collum]], [[auf]] diesen [[meinen]] [[Hals]], Plaut. – huius [[non]] [[facio]], [[nicht]] so [[viel]] = [[nicht]] das Geringste, Ter. – B) [[mit]] [[bes]]. [[Beziehung]] [[auf]] die [[Zeit]], [[dieser]], diese, dieses = [[gegenwärtig]], [[jetzt]], [[jetzt]] [[gewöhnlich]], [[status]] [[hic]] rerum, Cic.: hi [[mores]], Cic.: [[haec]] [[magnificentia]], Liv.: his temporibus, Cic.: his duobus mensibus, in den letzten [[zwei]] M., Cic.: so [[auch]] his annis [[viginti]], Sall. (vgl. Wopkens Lectt. Tull. p. 349 sq.) – [[hoc]] (Akk.) aetatis, in diesem [[Alter]], Plaut.: [[hoc]] noctis, in [[dieser]] N., Plaut. (s. Brix Plaut. trin. 787). – absol., Plur. [[haec]], die jetzigen Zustände, Cic. ep. 5, 13, 3. – / Genet. huius [[einsilbig]] [[bei]] Plaut. Amph. 266 u. Auct. prol. Plaut. Amph. 51 u. 96: Dat. [[huic]] in der [[Regel]] [[bei]] Dichtern [[einsilbig]], zB. Verg. ecl. 2, 53; georg. 1, 171 u.a. ([[zweisilbig]] [[bei]] Avien. descr. orb. 22 u. [[Sidon]]. carm. 7, 145). – Archaist. Kasusformen: Dat. sing. fem. hae, [[Cato]] r. r. 14, 3: Plur. nom. masc. [[hic]], Enn. ann. 436. Plaut. Pseud. 822. [[Varro]] LL. 6, 73: fem. [[haec]], Turpil. com. 41. Plaut. Bacch. 1142 u.a. Ter. Andr. 656 u.a. Lucr. 3, 599. Catull. 64, 320 M. Tibull. 3, 5, 71 M. [[Varro]] LL. 5, 75 u. 96 137. Cic. Tusc. 1, 22 u.a. (s. Sorof zur St. S. 271): Genet. plur. horont, Corp. inscr. Lat. 1, 1007: Dat. u. Abl. [[hibus]], Plaut. Curc. 506; vgl. [[Varro]] LL. 8, 78. [[Charis]]. 54, 19. – Über [[hic]] übh. vgl. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 411 ff. u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 320. F. Schmidt de pron. dem. formis Plaut. Berol. 1875 u. [[bes]]. [[dessen]] Rez. [[von]] Studemund in Fleckeisens Jahrbb. 1876. S. 57 ff.<br />'''(2)''' hīc<sup>2</sup> u. arch. [[heic]], Adv., [[hier]], I) eig. = an diesem Orte, an [[dieser]] [[Stelle]], [[hier]] [[bei]] [[uns]], [[Komik]]., Cic. u.a.: [[hic]] in [[fano]], [[hic]] in [[proximo]], [[hic]] [[ante]] [[aedes]], Plaut.: m. folg. Genet., [[hic]] viciniae ([[hier]] in der N.), [[hic]] proximae viciniae ([[hier]] in der nächsten [[Nähe]]), [[Komik]]. (s. Brix Plaut. mil. 273. Meißner, Ter. Andr. 70), dah. [[hic]]... [[illic]], [[hier]]... [[dort]], an einem Orte... an dem andern, Plaut. u. Verg. – II) übtr.: A) [[hier]] = [[hierin]], hierbei, in diesem [[Falle]], [[bei]] [[dieser]] [[Gelegenheit]], [[unter]] solchen od. [[bei]] so bewandten Umständen, Cic. u.a.: [[bes]]. um eine gewisse [[Unzufriedenheit]] od. [[Mißbilligung]] [[dessen]] auszudrücken, [[was]] [[andere]] gesagt u. getan [[haben]] = und [[nun]], und da, [[hic]] tu miraris, Cic.; vgl. Kritz Sall. Cat. 52, 11. – B) v. der [[Zeit]], [[hier]], da = [[hierauf]], [[alsdann]], [[nunmehr]], Cic. u.a. | |||
}} | }} |