Anonymous

nescio: Difference between revisions

From LSJ
4,463 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>nescĭō</b>,⁷ īvī ou ĭī, ītum, īre, tr.,<br /><b>1</b> ne pas savoir : [[quod]] [[nescio]] Cic. Tusc. 1, 60, ce que je ne sais pas &#124;&#124; avec interr. indir. [d. Cicéron jamais avec num, une fois avec ne : Cic. Fam. 2, 5, 2 ] : [[utrum]] consistere velit an [[mare]] transire, nescitur Cic. Att. 7, 12, 2, on ne sait pas s’il veut s’arrêter ou [[passer]] la mer &#124;&#124; [avec prop. inf.] : nesciebam vitæ brevem [[esse]] cursum ? Cic. Sest. 47, j’ignorais que le cours de la vie fût bref ? tu, Catule, lucere nescis, [[nec]] tu, Hortensi, in tua [[villa]] [[nos]] [[esse]] Cic. Ac. 2, 146, toi, [[Catulus]], tu ne sais pas qu’il fait jour, et toi, [[Hortensius]], que nous sommes dans ta maison de campagne<br /><b>2</b> ne pas connaître, ne pas être en état de : litteras, artes, linguam Cic. Br. 259 ; Planc. 62 ; Fin. 2, 12, être ignorant de littérature, des arts, d’une langue ; [[Latine]] Cic. Br. 140, ne pas savoir le latin ; [[nostri]] Græce [[fere]] nesciunt [[nec]] Græci [[Latine]] Cic. Tusc. 5, 116, [[nos]] compatriotes en général ignorent le grec et les Grecs le latin &#124;&#124; [avec inf.] : irasci nescit Cic. Tusc. 4, 43, il ne sait pas se fâcher, cf. Tusc. 5, 104 ; Rep. 1, 11 ; Verr. 2, 3, 62 ; Mur. 43 ; Mil. 57, etc. &#124;&#124; [poét.] hiemem [[non]] nescire Virg. G. 1, 391, prévoir la tempête ; [[vinum]] Juv. 7, 97, s’abstenir de vin<br /><b>3</b> [expressions partic.] : <b> a)</b> [[nescio]] an, v. an ; [[nescio]] an [[nemo]] Cic. Br. 126 ; Att. 14, 17&nbsp;a, 7 ; Q. 1, 1, 30 ; Fam. 9, 14, 7 ; [[nescio]] an [[nullus]] Cic. de Or. 2, 18, peut-être personne, peut-être aucun ; <b> b)</b> [expressions adverbiales, à distinguer de l’interr. indir.] : [[nescio]] [[quomodo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, je ne sais comment, d’une manière indéfinissable : Cic. Br. 292 ; Fam. 5, 15, 2 ; [[nescio]] [[unde]] Cic. Or. 79, je ne sais d’où ; [[nescio]] [[quando]] Cic. Phil. 2, 3, je ne sais quand, à une époque indéfinie ; <b> c)</b> [[nescio]] [[quis]], [[nescio]] [[quid]] [jouant le rôle de subst.] qqn, qqch. d’indéfinissable, un je ne sais qui, un je ne sais [[quoi]] ; [[nescio]] qui, [[nescio]] [[quod]] [jouant le rôle d’adj.] : [[illud]] [[nescio]] [[quid]] præclarum Cic. Arch. 15, ce je ne sais [[quoi]] d’admirable ; rumoris [[nescio]] [[quid]] adflaverat Cic. Att. 16, 5, 1, un je ne sais quel bruit était venu ; fato [[nescio]] [[quo]] contigisse [[arbitror]] ut Cic. Fam. 15, 13, 2, par suite de je ne sais quelle fatalité, je crois, il [[est]] arrivé que ; [[iste]] [[nescio]] qui Cæcilius [[Bassus]], Cic. Fam. 12, 18, 1, ce je ne sais quel Cæcilius [[Bassus]], cf. Cic. Q. 1, 1, 19 ; Phil. 13, 26 ; causam [[nescio]] [[quam]] defendebat Cic. Clu. 74, il défendait je ne sais quelle cause, cf. Cic. Agr. 2, 14 ; Prov. 28.||avec interr. indir. [d. Cicéron jamais avec num, une fois avec ne : Cic. Fam. 2, 5, 2 ] : [[utrum]] consistere velit an [[mare]] transire, nescitur Cic. Att. 7, 12, 2, on ne sait pas s’il veut s’arrêter ou [[passer]] la mer||[avec prop. inf.] : nesciebam vitæ brevem [[esse]] cursum ? Cic. Sest. 47, j’ignorais que le cours de la vie fût bref ? tu, Catule, lucere nescis, [[nec]] tu, Hortensi, in tua [[villa]] [[nos]] [[esse]] Cic. Ac. 2, 146, toi, [[Catulus]], tu ne sais pas qu’il fait jour, et toi, [[Hortensius]], que nous sommes dans ta maison de campagne<br /><b>2</b> ne pas connaître, ne pas être en état de : litteras, artes, linguam Cic. Br. 259 ; Planc. 62 ; Fin. 2, 12, être ignorant de littérature, des arts, d’une langue ; [[Latine]] Cic. Br. 140, ne pas savoir le latin ; [[nostri]] Græce [[fere]] nesciunt [[nec]] Græci [[Latine]] Cic. Tusc. 5, 116, [[nos]] compatriotes en général ignorent le grec et les Grecs le latin||[avec inf.] : irasci nescit Cic. Tusc. 4, 43, il ne sait pas se fâcher, cf. Tusc. 5, 104 ; Rep. 1, 11 ; Verr. 2, 3, 62 ; Mur. 43 ; Mil. 57, etc.||[poét.] hiemem [[non]] nescire Virg. G. 1, 391, prévoir la tempête ; [[vinum]] Juv. 7, 97, s’abstenir de vin<br /><b>3</b> [expressions partic.] : <b> a)</b> [[nescio]] an, v. an ; [[nescio]] an [[nemo]] Cic. Br. 126 ; Att. 14, 17&nbsp;a, 7 ; Q. 1, 1, 30 ; Fam. 9, 14, 7 ; [[nescio]] an [[nullus]] Cic. de Or. 2, 18, peut-être personne, peut-être aucun ; <b> b)</b> [expressions adverbiales, à distinguer de l’interr. indir.] : [[nescio]] [[quomodo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, je ne sais comment, d’une manière indéfinissable : Cic. Br. 292 ; Fam. 5, 15, 2 ; [[nescio]] [[unde]] Cic. Or. 79, je ne sais d’où ; [[nescio]] [[quando]] Cic. Phil. 2, 3, je ne sais quand, à une époque indéfinie ; <b> c)</b> [[nescio]] [[quis]], [[nescio]] [[quid]] [jouant le rôle de subst.] qqn, qqch. d’indéfinissable, un je ne sais qui, un je ne sais [[quoi]] ; [[nescio]] qui, [[nescio]] [[quod]] [jouant le rôle d’adj.] : [[illud]] [[nescio]] [[quid]] præclarum Cic. Arch. 15, ce je ne sais [[quoi]] d’admirable ; rumoris [[nescio]] [[quid]] adflaverat Cic. Att. 16, 5, 1, un je ne sais quel bruit était venu ; fato [[nescio]] [[quo]] contigisse [[arbitror]] ut Cic. Fam. 15, 13, 2, par suite de je ne sais quelle fatalité, je crois, il [[est]] arrivé que ; [[iste]] [[nescio]] qui Cæcilius [[Bassus]], Cic. Fam. 12, 18, 1, ce je ne sais quel Cæcilius [[Bassus]], cf. Cic. Q. 1, 1, 19 ; Phil. 13, 26 ; causam [[nescio]] [[quam]] defendebat Cic. Clu. 74, il défendait je ne sais quelle cause, cf. Cic. Agr. 2, 14 ; Prov. 28.
|gf=<b>nescĭō</b>,⁷ īvī ou ĭī, ītum, īre, tr.,<br /><b>1</b> ne pas savoir : [[quod]] [[nescio]] Cic. Tusc. 1, 60, ce que je ne sais pas &#124;&#124; avec interr. indir. [d. Cicéron jamais avec num, une fois avec ne : Cic. Fam. 2, 5, 2 ] : [[utrum]] consistere velit an [[mare]] transire, nescitur Cic. Att. 7, 12, 2, on ne sait pas s’il veut s’arrêter ou [[passer]] la mer &#124;&#124; [avec prop. inf.] : nesciebam vitæ brevem [[esse]] cursum ? Cic. Sest. 47, j’ignorais que le cours de la vie fût bref ? tu, Catule, lucere nescis, [[nec]] tu, Hortensi, in tua [[villa]] [[nos]] [[esse]] Cic. Ac. 2, 146, toi, [[Catulus]], tu ne sais pas qu’il fait jour, et toi, [[Hortensius]], que nous sommes dans ta maison de campagne<br /><b>2</b> ne pas connaître, ne pas être en état de : litteras, artes, linguam Cic. Br. 259 ; Planc. 62 ; Fin. 2, 12, être ignorant de littérature, des arts, d’une langue ; [[Latine]] Cic. Br. 140, ne pas savoir le latin ; [[nostri]] Græce [[fere]] nesciunt [[nec]] Græci [[Latine]] Cic. Tusc. 5, 116, [[nos]] compatriotes en général ignorent le grec et les Grecs le latin &#124;&#124; [avec inf.] : irasci nescit Cic. Tusc. 4, 43, il ne sait pas se fâcher, cf. Tusc. 5, 104 ; Rep. 1, 11 ; Verr. 2, 3, 62 ; Mur. 43 ; Mil. 57, etc. &#124;&#124; [poét.] hiemem [[non]] nescire Virg. G. 1, 391, prévoir la tempête ; [[vinum]] Juv. 7, 97, s’abstenir de vin<br /><b>3</b> [expressions partic.] : <b> a)</b> [[nescio]] an, v. an ; [[nescio]] an [[nemo]] Cic. Br. 126 ; Att. 14, 17&nbsp;a, 7 ; Q. 1, 1, 30 ; Fam. 9, 14, 7 ; [[nescio]] an [[nullus]] Cic. de Or. 2, 18, peut-être personne, peut-être aucun ; <b> b)</b> [expressions adverbiales, à distinguer de l’interr. indir.] : [[nescio]] [[quomodo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, je ne sais comment, d’une manière indéfinissable : Cic. Br. 292 ; Fam. 5, 15, 2 ; [[nescio]] [[unde]] Cic. Or. 79, je ne sais d’où ; [[nescio]] [[quando]] Cic. Phil. 2, 3, je ne sais quand, à une époque indéfinie ; <b> c)</b> [[nescio]] [[quis]], [[nescio]] [[quid]] [jouant le rôle de subst.] qqn, qqch. d’indéfinissable, un je ne sais qui, un je ne sais [[quoi]] ; [[nescio]] qui, [[nescio]] [[quod]] [jouant le rôle d’adj.] : [[illud]] [[nescio]] [[quid]] præclarum Cic. Arch. 15, ce je ne sais [[quoi]] d’admirable ; rumoris [[nescio]] [[quid]] adflaverat Cic. Att. 16, 5, 1, un je ne sais quel bruit était venu ; fato [[nescio]] [[quo]] contigisse [[arbitror]] ut Cic. Fam. 15, 13, 2, par suite de je ne sais quelle fatalité, je crois, il [[est]] arrivé que ; [[iste]] [[nescio]] qui Cæcilius [[Bassus]], Cic. Fam. 12, 18, 1, ce je ne sais quel Cæcilius [[Bassus]], cf. Cic. Q. 1, 1, 19 ; Phil. 13, 26 ; causam [[nescio]] [[quam]] defendebat Cic. Clu. 74, il défendait je ne sais quelle cause, cf. Cic. Agr. 2, 14 ; Prov. 28.||avec interr. indir. [d. Cicéron jamais avec num, une fois avec ne : Cic. Fam. 2, 5, 2 ] : [[utrum]] consistere velit an [[mare]] transire, nescitur Cic. Att. 7, 12, 2, on ne sait pas s’il veut s’arrêter ou [[passer]] la mer||[avec prop. inf.] : nesciebam vitæ brevem [[esse]] cursum ? Cic. Sest. 47, j’ignorais que le cours de la vie fût bref ? tu, Catule, lucere nescis, [[nec]] tu, Hortensi, in tua [[villa]] [[nos]] [[esse]] Cic. Ac. 2, 146, toi, [[Catulus]], tu ne sais pas qu’il fait jour, et toi, [[Hortensius]], que nous sommes dans ta maison de campagne<br /><b>2</b> ne pas connaître, ne pas être en état de : litteras, artes, linguam Cic. Br. 259 ; Planc. 62 ; Fin. 2, 12, être ignorant de littérature, des arts, d’une langue ; [[Latine]] Cic. Br. 140, ne pas savoir le latin ; [[nostri]] Græce [[fere]] nesciunt [[nec]] Græci [[Latine]] Cic. Tusc. 5, 116, [[nos]] compatriotes en général ignorent le grec et les Grecs le latin||[avec inf.] : irasci nescit Cic. Tusc. 4, 43, il ne sait pas se fâcher, cf. Tusc. 5, 104 ; Rep. 1, 11 ; Verr. 2, 3, 62 ; Mur. 43 ; Mil. 57, etc.||[poét.] hiemem [[non]] nescire Virg. G. 1, 391, prévoir la tempête ; [[vinum]] Juv. 7, 97, s’abstenir de vin<br /><b>3</b> [expressions partic.] : <b> a)</b> [[nescio]] an, v. an ; [[nescio]] an [[nemo]] Cic. Br. 126 ; Att. 14, 17&nbsp;a, 7 ; Q. 1, 1, 30 ; Fam. 9, 14, 7 ; [[nescio]] an [[nullus]] Cic. de Or. 2, 18, peut-être personne, peut-être aucun ; <b> b)</b> [expressions adverbiales, à distinguer de l’interr. indir.] : [[nescio]] [[quomodo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, je ne sais comment, d’une manière indéfinissable : Cic. Br. 292 ; Fam. 5, 15, 2 ; [[nescio]] [[unde]] Cic. Or. 79, je ne sais d’où ; [[nescio]] [[quando]] Cic. Phil. 2, 3, je ne sais quand, à une époque indéfinie ; <b> c)</b> [[nescio]] [[quis]], [[nescio]] [[quid]] [jouant le rôle de subst.] qqn, qqch. d’indéfinissable, un je ne sais qui, un je ne sais [[quoi]] ; [[nescio]] qui, [[nescio]] [[quod]] [jouant le rôle d’adj.] : [[illud]] [[nescio]] [[quid]] præclarum Cic. Arch. 15, ce je ne sais [[quoi]] d’admirable ; rumoris [[nescio]] [[quid]] adflaverat Cic. Att. 16, 5, 1, un je ne sais quel bruit était venu ; fato [[nescio]] [[quo]] contigisse [[arbitror]] ut Cic. Fam. 15, 13, 2, par suite de je ne sais quelle fatalité, je crois, il [[est]] arrivé que ; [[iste]] [[nescio]] qui Cæcilius [[Bassus]], Cic. Fam. 12, 18, 1, ce je ne sais quel Cæcilius [[Bassus]], cf. Cic. Q. 1, 1, 19 ; Phil. 13, 26 ; causam [[nescio]] [[quam]] defendebat Cic. Clu. 74, il défendait je ne sais quelle cause, cf. Cic. Agr. 2, 14 ; Prov. 28.
}}
{{Georges
|georg=ne-[[scio]], īvī u. iī, ītum, īre, [[nicht]] [[wissen]], I) im allg.: [[nomen]] Ter.: [[nec]] [[pudet]] fateri nescire, [[quod]] nesciam, Cic.: de [[amica]], Plaut.: de Oropo [[opinor]], [[sed]] certum [[nescio]], Cic.: [[mit]] Acc. u. Infin., nescibam id dicere illam, Ter.: m. folg. indir. Fragesatz, nescis, quanta cum exspectatione sim te auditurus, du glaubst [[nicht]], Cic.: cum, [[quemadmodum]] sedaret, nesciret, Nep.: [[nescio]], [[quid]] narres od. [[ego]], [[quid]] narres, [[nescio]], [[ich]] verstehe [[nicht]], [[was]] du willst, Ter.: [[quid]] [[nobis]] agendum sit, [[nescio]], Cic.: [[anima]] sit [[animus]] ignisve, [[nescio]], Cic.: [[utrum]] consistere [[usquam]] velit, an [[mare]] transire, nescitur ([[weiß]] [[man]] [[nicht]]), Cic. – Partiz. nesciēns, [[nicht]] wissend, ut sentiat, te nescientem id dare, [[ohne]] es zu [[wissen]], Ter. heaut. 468. – Besondere Redeweisen: a) [[nescio]] an, s. [[anno]]. I, 1 sqq. – b) [[nescio]] [[qui]], [[quae]], [[quod]] (interrog.), [[nescio]] [[quis]], [[quid]], [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[welcher]] usw., [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[wer]], [[was]], [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[wie]] [[ich]] es [[bezeichnen]] soll, [[von]] dem, [[was]] [[man]] [[nicht]] [[bestimmt]] [[angeben]] kann od. will, [[oft]] [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Bedeutenden od. der Geringfügigkeit u. der Geringschätzung, [[nescio]] quā [[permotus]] divinatione, [[ich]] [[weiß]] [[nicht]], [[durch]] [[was]] [[für]] eine [[Ahnung]], [[durch]] eine gewisse (mir unbekannte) [[Ahnung]], Cic.: casu [[nescio]] [[quo]], Cic.: in [[oppidum]], [[nescio]] [[quod]], eine gewisse, mir unbekannte [[Stadt]], Cic. – [[prope]] me [[nescio]] [[quis]] loquitur, Plaut.: Paconii [[nescio]] cuiusque relis moveri, Cic. – tum [[illud]] [[nescio]] [[quid]] praeclarum ac singulare solet exsistere, jenes Herrliche und Einzige, [[wofür]] [[ich]] keinen Namen [[weiß]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] [[esse]] putant, Ov.: [[nescio]] [[quid]] exsculpserint, Cic. – [[paulum]] [[nescio]] [[quid]], [[ein]] »[[Bettel]]« (v. [[Preis]]), [[ein]] [[Lumpengeld]], Plin.: [[nescio]] [[quid]] frivoli, eine [[Kleinigkeit]] (v. [[einer]] [[Sache]]), Suet.: rumoris [[nescio]] [[quid]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] litterularum, [[ein]] [[ganz]] kleines Briefchen, Cic.: [[nescio]] [[quid]] [[illud]] [[factum]] etc., [[über]] alle [[Maßen]] [[unmännlich]], Cic.: [[nescio]] [[quid]] dissentiens, [[ein]] [[wenig]], Cic.: causidicum [[nescio]] quem, Cic. – c) si nescis, [[wenn]] du es [[etwa]] [[nicht]] weißt, [[wenn]] du es [[wissen]] willst, Ov. her. 17, 197 u.a. – d) [[illud]] od. id [[quod]] scis nescis, du tust so, [[als]] ob du es [[nicht]] wissest, eine [[Formel]] der Umgangsspr., [[mit]] der [[man]] jmdm. das Bewahren eines Geheimnisses anempfahl, Enn. u. [[Komik]]. – e) [[nescio]] [[quo]] [[modo]], [[nescio]] [[quo]] pacto, [[ich]] [[weiß]] [[nicht]] [[wie]], -[[auf]] welche [[Art]], [[teils]] zur Bezeichnung [[des]] Unbestimmten, [[sozusagen]], so eine [[Art]] [[von]], so [[gewissermaßen]], [[teils]] [[des]] Unwillkürlichen, [[unwillkürlich]], [[unbemerkt]], [[teils]] [[des]] Unbegreiflichen, [[unbegreiflich]], [[oft]] [[bei]] Cic. u.a. (dem Hauptverbum [[voran]]- od. nachgesetzt), s. die Stellensammlung [[bei]] Beier Cic. de off. 1, 146. – II) insbes.: A) jmd. od. [[etwas]] [[nicht]] [[kennen]], [[einer]] [[Sache]] [[unkundig]] [[sein]], alqm, Plaut.: deos, Ter.: [[arma]], [[Flor]].: [[vinum]], [[sich]] [[enthalten]], Iuven.: hiemem, Verg.: sua pericula, [[nicht]] [[merken]], Lucan. – Partiz., a) nesciēns, [[nicht]] kennend, [[unbewußt]], [[sui]], Apul. apol. 42. – b) nescītus, a, um, ungekannt, [[Sidon]]. epist. 8, 6, 7. – B) [[nicht]] [[können]], [[nicht]] imstande [[sein]], [[nicht]] gelernt [[haben]], [[nicht]] [[verstehen]], [[Latine]], Titin. fr. u. (Ggstz. [[Latine]] scire) Cic.: [[Graece]], Cic.: [[versus]], keine [[Kenntnis]] vom [[Versbau]] [[haben]], Hor.: nescire litteras, s. [[litterano]]. I u. no. II, B, 2, c: utram [[tandem]] linguam ([[Sprache]]) [[nescio]]? Cic. – m. folg. Infin., irasci, Cic.: quiescere ([[Ruhe]] zu [[halten]]), Liv.: [[hoc]] imitari, Curt.: equo haerere, Hor.: capi [[virtus]] nescit, Val. Max. – / synk. Imperf. nescibam, Turp. com. 17. Ter. eun. 155 u. 736: nescibas, Plaut. Bacch. 676. Sen. contr. 7, 3 (18), 4 Burs. (Kießling u. [[Müller]] nesciebas). – [[Fut]]. nescibo, Plaut capt. 265.
}}
}}