Anonymous

pax: Difference between revisions

From LSJ
12,155 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>pāx</b>,⁶ pācis, f. (cf. [[paciscor]], [[pango]] ),<br /><b>1</b> paix [après une guerre] : in pace, in [[bello]] Cic. Verr. 2, 4, 7 ; pace belloque ; pace ac [[bello]] Liv. 2, 1, 1 ; 24, 1, 13, en paix, en guerre ; pace seul Cic. Ac. 2, 1 ; [[summa]] in pace Cic. Verr. 2, 2, 159, dans la paix la [[plus]] profonde &#124;&#124; paix [avec qqn] : cum [[aliquo]] Cic. Phil. 7, 22 ; [av. gén.] de Pyrrhi pace agebatur Cic. Phil. 1, 11, on discutait de la paix avec [[Pyrrhus]] &#124;&#124; cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare Cæs. G. 1, 3, 1, consolider (affermir) les relations pacifiques et amicales avec les cités voisines ; pacem habere Cic. Phil. 2, 90, avoir la paix ; pacem facere Cic. Phil. 2, 90 ; conficere Cic. Fl. 29 ; componere Liv. 2, 13, 3 ; jungere cum [[aliquo]] Liv. 1, 1, 6, faire la paix, régler la paix, conclure la paix avec qqn, cf. [[pango]] II, S 2 ; dare Liv. 7, 20, 8, accorder la paix ; pacem [[inter]] cives conciliare Cic. Fam. 10, 27, 1, rétablir la paix entre les citoyens &#124;&#124; bella [[atque]] paces Sall. J. 31, 20, le droit de faire la guerre et la paix<br /><b>2</b> [fig.] tranquillité, calme : <b> a)</b> [de la mer, des flots, etc.] Hor. O. 3, 29, 35 ; Stat. Th. 7, 87 ; des vents] Lucr. 5, 1228 ; <b> b)</b> [de l’âme] Cic. Tusc. 5, 48 ; Fin. 1, 47 ; sérénité du visage : Ov. M. 2, 858 ; <b> c)</b> [en parl. des dieux] bienveillance, faveur, assistance : ab [[dis]] immortalibus pacem ac veniam petere Cic. Font. 30, demander la bienveillance et la faveur des dieux immortels, cf. Liv. 7, 2, 2 ; Virg. En. 3, 370, etc.; <b> d)</b> [expr.] : pace tua dixerim Cic. Tusc. 5, 12, permets-moi de le [[dire]], soit dit sans t’offenser ; pace horum dixerim Cic. de Or. 1, 76, que ceux-ci qui m’écoutent me permettent de le [[dire]] ; tua pace Pl. Rud. 698 ; pace [[quod]] fiat tua Ter. Eun. 467, avec ta permission ; <b> e)</b> [[pax]] [[Romana]] Sen. Clem. 1, 4, 2, la paix romaine, paix de l’empire romain [mais Sen. Prov. 4, 14, domination paisible de Rome] ; <b> f)</b> interj. [[pax]] ! la paix ! silence ! Pl. Mil. 808, etc. abl. paci [[Varro]] Men. 397 ( Non. 213, 14 ).||paix [avec qqn] : cum [[aliquo]] Cic. Phil. 7, 22 ; [av. gén.] de Pyrrhi pace agebatur Cic. Phil. 1, 11, on discutait de la paix avec [[Pyrrhus]]||cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare Cæs. G. 1, 3, 1, consolider (affermir) les relations pacifiques et amicales avec les cités voisines ; pacem habere Cic. Phil. 2, 90, avoir la paix ; pacem facere Cic. Phil. 2, 90 ; conficere Cic. Fl. 29 ; componere Liv. 2, 13, 3 ; jungere cum [[aliquo]] Liv. 1, 1, 6, faire la paix, régler la paix, conclure la paix avec qqn, cf. [[pango]] II, S 2 ; dare Liv. 7, 20, 8, accorder la paix ; pacem [[inter]] cives conciliare Cic. Fam. 10, 27, 1, rétablir la paix entre les citoyens||bella [[atque]] paces Sall. J. 31, 20, le droit de faire la guerre et la paix<br /><b>2</b> [fig.] tranquillité, calme : <b> a)</b> [de la mer, des flots, etc.] Hor. O. 3, 29, 35 ; Stat. Th. 7, 87 ; des vents] Lucr. 5, 1228 ; <b> b)</b> [de l’âme] Cic. Tusc. 5, 48 ; Fin. 1, 47 ; sérénité du visage : Ov. M. 2, 858 ; <b> c)</b> [en parl. des dieux] bienveillance, faveur, assistance : ab [[dis]] immortalibus pacem ac veniam petere Cic. Font. 30, demander la bienveillance et la faveur des dieux immortels, cf. Liv. 7, 2, 2 ; Virg. En. 3, 370, etc.; <b> d)</b> [expr.] : pace tua dixerim Cic. Tusc. 5, 12, permets-moi de le [[dire]], soit dit sans t’offenser ; pace horum dixerim Cic. de Or. 1, 76, que ceux-ci qui m’écoutent me permettent de le [[dire]] ; tua pace Pl. Rud. 698 ; pace [[quod]] fiat tua Ter. Eun. 467, avec ta permission ; <b> e)</b> [[pax]] [[Romana]] Sen. Clem. 1, 4, 2, la paix romaine, paix de l’empire romain [mais Sen. Prov. 4, 14, domination paisible de Rome] ; <b> f)</b> interj. [[pax]] ! la paix ! silence ! Pl. Mil. 808, etc. abl. paci [[Varro]] Men. 397 ( Non. 213, 14 ).
|gf=(1) <b>pāx</b>,⁶ pācis, f. (cf. [[paciscor]], [[pango]] ),<br /><b>1</b> paix [après une guerre] : in pace, in [[bello]] Cic. Verr. 2, 4, 7 ; pace belloque ; pace ac [[bello]] Liv. 2, 1, 1 ; 24, 1, 13, en paix, en guerre ; pace seul Cic. Ac. 2, 1 ; [[summa]] in pace Cic. Verr. 2, 2, 159, dans la paix la [[plus]] profonde &#124;&#124; paix [avec qqn] : cum [[aliquo]] Cic. Phil. 7, 22 ; [av. gén.] de Pyrrhi pace agebatur Cic. Phil. 1, 11, on discutait de la paix avec [[Pyrrhus]] &#124;&#124; cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare Cæs. G. 1, 3, 1, consolider (affermir) les relations pacifiques et amicales avec les cités voisines ; pacem habere Cic. Phil. 2, 90, avoir la paix ; pacem facere Cic. Phil. 2, 90 ; conficere Cic. Fl. 29 ; componere Liv. 2, 13, 3 ; jungere cum [[aliquo]] Liv. 1, 1, 6, faire la paix, régler la paix, conclure la paix avec qqn, cf. [[pango]] II, S 2 ; dare Liv. 7, 20, 8, accorder la paix ; pacem [[inter]] cives conciliare Cic. Fam. 10, 27, 1, rétablir la paix entre les citoyens &#124;&#124; bella [[atque]] paces Sall. J. 31, 20, le droit de faire la guerre et la paix<br /><b>2</b> [fig.] tranquillité, calme : <b> a)</b> [de la mer, des flots, etc.] Hor. O. 3, 29, 35 ; Stat. Th. 7, 87 ; des vents] Lucr. 5, 1228 ; <b> b)</b> [de l’âme] Cic. Tusc. 5, 48 ; Fin. 1, 47 ; sérénité du visage : Ov. M. 2, 858 ; <b> c)</b> [en parl. des dieux] bienveillance, faveur, assistance : ab [[dis]] immortalibus pacem ac veniam petere Cic. Font. 30, demander la bienveillance et la faveur des dieux immortels, cf. Liv. 7, 2, 2 ; Virg. En. 3, 370, etc.; <b> d)</b> [expr.] : pace tua dixerim Cic. Tusc. 5, 12, permets-moi de le [[dire]], soit dit sans t’offenser ; pace horum dixerim Cic. de Or. 1, 76, que ceux-ci qui m’écoutent me permettent de le [[dire]] ; tua pace Pl. Rud. 698 ; pace [[quod]] fiat tua Ter. Eun. 467, avec ta permission ; <b> e)</b> [[pax]] [[Romana]] Sen. Clem. 1, 4, 2, la paix romaine, paix de l’empire romain [mais Sen. Prov. 4, 14, domination paisible de Rome] ; <b> f)</b> interj. [[pax]] ! la paix ! silence ! Pl. Mil. 808, etc. abl. paci [[Varro]] Men. 397 ( Non. 213, 14 ).||paix [avec qqn] : cum [[aliquo]] Cic. Phil. 7, 22 ; [av. gén.] de Pyrrhi pace agebatur Cic. Phil. 1, 11, on discutait de la paix avec [[Pyrrhus]]||cum proximis civitatibus pacem et amicitiam confirmare Cæs. G. 1, 3, 1, consolider (affermir) les relations pacifiques et amicales avec les cités voisines ; pacem habere Cic. Phil. 2, 90, avoir la paix ; pacem facere Cic. Phil. 2, 90 ; conficere Cic. Fl. 29 ; componere Liv. 2, 13, 3 ; jungere cum [[aliquo]] Liv. 1, 1, 6, faire la paix, régler la paix, conclure la paix avec qqn, cf. [[pango]] II, S 2 ; dare Liv. 7, 20, 8, accorder la paix ; pacem [[inter]] cives conciliare Cic. Fam. 10, 27, 1, rétablir la paix entre les citoyens||bella [[atque]] paces Sall. J. 31, 20, le droit de faire la guerre et la paix<br /><b>2</b> [fig.] tranquillité, calme : <b> a)</b> [de la mer, des flots, etc.] Hor. O. 3, 29, 35 ; Stat. Th. 7, 87 ; des vents] Lucr. 5, 1228 ; <b> b)</b> [de l’âme] Cic. Tusc. 5, 48 ; Fin. 1, 47 ; sérénité du visage : Ov. M. 2, 858 ; <b> c)</b> [en parl. des dieux] bienveillance, faveur, assistance : ab [[dis]] immortalibus pacem ac veniam petere Cic. Font. 30, demander la bienveillance et la faveur des dieux immortels, cf. Liv. 7, 2, 2 ; Virg. En. 3, 370, etc.; <b> d)</b> [expr.] : pace tua dixerim Cic. Tusc. 5, 12, permets-moi de le [[dire]], soit dit sans t’offenser ; pace horum dixerim Cic. de Or. 1, 76, que ceux-ci qui m’écoutent me permettent de le [[dire]] ; tua pace Pl. Rud. 698 ; pace [[quod]] fiat tua Ter. Eun. 467, avec ta permission ; <b> e)</b> [[pax]] [[Romana]] Sen. Clem. 1, 4, 2, la paix romaine, paix de l’empire romain [mais Sen. Prov. 4, 14, domination paisible de Rome] ; <b> f)</b> interj. [[pax]] ! la paix ! silence ! Pl. Mil. 808, etc. abl. paci [[Varro]] Men. 397 ( Non. 213, 14 ).
}}
{{Georges
|georg=(1) pāx<sup>1</sup>, pācis, f. (zu [[paciscor]], [[pango]], [[πήγνυμι]]), der [[zwischen]] [[zwei]] feindlichen, streitenden, [[bes]]. [[zwischen]] [[zwei]] [[Krieg]] führenden Parteien geschlossene [[Vergleich]], der [[Friede]], I) eig.: [[pax]] aeterna, Verg. u. [[Flor]].: [[bona]], Liv.: [[civilis]], [[nach]] einem Bürgerkriege, Suet.: cruenta, Tac.: fida, Nep.: incruenta, Tac.: inhonesta, Tac.: iniquissima, Cic.: iniusta, Cic.: longa, Curt.: maritima (zur [[See]]), Cic.: perpetua, Sall. fr. u. Liv.: [[pax]] [[similis]] belli, Sen.: [[summa]] (tiefste), Cic. u. Tac.: tuta, Cic. u. Liv. – [[pacis]] [[cupidus]], Sall.: in [[pacis]] artes promptior, [[Flor]]. – [[pacis]] artes, Curt. u. [[Flor]].: [[pacis]] [[bona]] ([[Segnungen]]), Liv.: [[ebenso]] [[pacis]] commoda, Cic., u. [[pacis]] emolumenta, Tac.: condiciones [[pacis]], Caes. u.a. (s. condiciono. B. 1, Bd. 1. S. 1421): [[pacis]] consilia, Liv.: [[pacis]] [[foedus]], Vell.: [[pacis]] leges (Bedingungen), Liv.: [[pacis]] initia ([[Präliminarien]]), [[Varro]]: [[merces]] [[pacis]], Sall. fr.: [[pacis]] ornamenta (Bedürfnisse), Cic.: [[intimus]] [[sinus]] [[pacis]], Plin. pan.: [[pacis]] [[spes]], Sall. u. Liv.: [[summa]] [[tranquillitas]] [[pacis]] [[atque]] otii, Cic.: [[pacis]] [[auctor]], [[Friedensapostel]], Cic. u. Liv.: [[pacis]] [[semper]] [[auctor]], [[pacis]] [[semper]] [[laudator]], Cic.: [[internuntius]] [[pacis]], Curt.: [[pacis]] [[eius]] [[interpres]], Liv.: [[interpres]] [[pacis]] et concordiae, Cic.: [[pacis]] bellique [[moderator]], [[Flor]].: [[pacis]] [[nuntius]], Cic.: [[nata]] [[filia]] [[quasi]] futurae [[pacis]] [[obses]], Sen. rhet.: [[pacis]] petendae oratores, Friedensgesandte, Liv.: oratrices [[pacis]] et foederis (v. den Sabinerinnen), Liv.: pignora [[pacis]], v. Geiseln, Liv.: [[reconciliator]] [[pacis]], Friedensstifter, Liv.: ruptores [[pacis]], Tac.: auctores sponsoresque [[pacis]], Liv.: [[forum]], [[quod]] [[mihi]] [[templum]] quoddam [[pacis]] videtur, Ps. Quint. decl. – m. Ang. [[mit]] wem? [[durch]] cum m. Abl., zB. cum iis, Cic. u. Liv.; [[oder]] [[durch]] Genet., zB. patris, [[mit]] dem V., Ter.: [[pax]] Pyrrhi, [[mit]] P., Cic.: [[ebenso]] Ariovisti, Caes. – Abl. pace, im Frieden, Liv. u.a.; u. Ggstz. [[bello]], Sall. (dah. [[bei]] Liv. verb. pace belloque, pace ac [[bello]] u. dgl., s. M. [[Müller]] II. Anh. zu Liv. 2, 1, 1): [[velut]] multā pace, [[wie]] im tiefen Fr., Tac. ([[aber]] [[auch]] in [[multa]] pace, Tac. hist. 3, 71): [[quasi]] mediā pace, [[gleichsam]] [[mitten]] im Fr., Tac.: [[pacis]] temporibus, in Friedenszeiten, Iustin.: [[aber]] [[auch]] in pace, im Fr., Sall. u.a. ([[auch]] Ggstz. in [[bello]]): in pace et otie, Cic.: in media pace, [[mitten]] im Fr., Liv. u.a.: cum pace, im Frieden ([[unbehelligt]]), zB. alqm dimittere, Cic.: cum [[bona]] pace, in gutem Frieden, [[ohne]] [[Störung]], [[unbehelligt]], in [[Ruhe]], [[friedlich]], zB. exercitum per fines suos transmittere, Liv., alteri [[populo]] imperitare, Liv.: vgl. Fabri Liv. 21, 24, 5. – [[pacis]] caritate, aus [[Liebe]] zum Fr. (Ggstz. belli amore), Tac. hist. 2, 37. – abnuere pacem (Ggstz. polliceri), Sall.: abnuere has [[pacis]] leges, Liv.: accipere pacem, Liv.: accipere pacem quāvis tutā condicione ([[unter]] [[jeder]] leidlichen B.), Cic.: alqm auctoritate adducere ad pacem, Cic.: adhortari alqm ad pacem, Cic.: agere ([[halten]]) pacem, Sall. fr.: agere tranquillam pacem, in [[Ruhe]] u. Frieden [[leben]], Liv.: laetos agitare pacem, im frohen Genusse [[des]] Fr. [[leben]], Sall. (vgl. [[quaesitum]] ab eo, pacem an [[bellum]] agitaturus foret, ob er Fr. od. Kr. [[haben]] wollte, Sall.): amittere spem [[pacis]], Iustin., spem in [[perpetuum]] cum iis [[pacis]], Liv.: aspernari pacem, Liv.: avertere alqm a consiliis [[pacis]], Liv.: docebo ne coagmentari [[quidem]] posse pacem, Cic.: colere cum [[fide]] pacem, Liv.: componere pacem his condicionibus, Liv.: componere pacem cum Philippo, Liv.: componere qualemcumque pacem, um jeden [[Preis]] Fr. [[schließen]], Aur. Vict.: conciliare pacem, Caes., pacem [[inter]] cives, Cic., pacem [[inter]] se, Enn. fr.: conficere pacem maritimam summā virtute [[atque]] incredibili celeritate (v. Pompejus), Cic.: confirmare cum proximis civitatibus pacem et amicitiam, Caes.: continere Galliam in pace, Hirt. b. G.: [[pax]] convenit, Sall., [[pax]] convenit cum alqo, Liv.: convenit [[mihi]] cum alqo de pace, Iustin.: cupere pacem, Sall. u. [[Flor]].: dare pacem, Sall. u. Liv., alci pacem, Liv.: dare alci pacem summam, Cic.: dare alci [[pacis]] leges, Liv.: decernere pacem, concordiam et [[alia]] [[huiuscemodi]], Sall. fr.: deferre ([[antragen]]) pacem hostibus, Liv.: dicere alci [[pacis]] leges, Liv.: dimittere [[pacis]] condiciones, Caes.: dirimere pacem, Liv., pacem Pyrrhi, Cic.: disturbare pacem et concordiam [[palam]], Sall. fr.: [[emere]] pacem [[pretio]], Liv.: eripere alci pacem, Cic.: cum Antoniis ([[mit]] Leuten [[wie]] [[Antonius]]) [[pax]] potest [[esse]]? Cic.: [[ulterior]] [[Hispania]] eo [[anno]] in pace fuit, Liv.: [[ubi]] [[pax]] evenerat (erfolgt war) aequitate, Sall.: exercere aeternam pacem, Verg.: exposcere pacem [[Teucris]], Verg.: [[haec]] nova [[iniuria]] exturbavit (machte zunichte) omnem spem [[pacis]], Liv.: facere pacem, Caes. u.a., pacem cum alqo, Cic. u.a.: ut [[pax]] fieret cum Carthaginiensibus, Liv.: pacem facere [[velle]] talibus condicionibus, Nep.: [[pax]] erat facta per obsidem puerum nobilem, Cic.: pacem facere ([[stiften]]) [[inter]] Thrasybulum et [[eos]], [[qui]] urbem tenebant, his condicionibus, Nep.: firmare cum alqo perpetuam pacem amicitiamque, Liv.: florere (in vollem [[Maße]] [[genießen]]) bonā pace, Liv.: pacem an [[bellum]] [[gerens]], im Friedens- od. Kriegsstande, Sall.: habere pacem (Ggstz. [[bellum]] gerere), Cic. u. Sall.: in [[quadraginta]] annos tutam pacem habere, Liv.: [[equidem]] ad pacem hortari [[non]] [[desino]], Cic.: imminuere Bocchi pacem, Sall.: impetrare pacem, Liv.: cum [[sententia]] [[senatus]] inclinaret ad pacem foedusque faciendum, Liv.: inclinantur ad pacem omnium animi, Liv.: inire pacem cum alqo [[circa]] [[Misenum]], Vell.: tanta [[barbaria]] est, ut [[nec]] intellegant pacem, daß [[sie]] vom Fr. keinen [[Begriff]] [[haben]], [[Flor]].: [[eam]] pacem irritam facere, Liv.: iungere pacem, Nep. u. Liv.: felicior [[pax]] est [[numquam]] lacessita, [[quam]] [[multo]] reparata sanguine, Sen.: loqui de pace, Liv.: malle pacem [[quam]] [[bellum]] od. [[bellum]] [[quam]] pacem, Sall.: mittere ad Caesarem legatos de pace, Caes.: mittere [[utroque]] legatos de pace, Liv.: mutare pace [[bellum]], Sall.: pacem optare [[magis]] [[quam]] defendere, Sall. fr.: orare pacem, Sall.: dare [[vere]] pacem, [[non]] [[tantum]] ostendere ([[nicht]] [[bloß]] [[von]] ferne [[zeigen]]), Liv.: pangere pacem cum alqo, Liv.: paritur [[pax]] [[bello]], Nep.: parare pacem, Liv.: parare alci pacem in [[perpetuum]], Liv.: [[neque]] [[bellum]] [[neque]] pacem pati posse, Liv.: petere pacem, Caes. u.a.: pacem petere ab alqo, Nep.: polliceri pacem, Sall.: postulare pacem, Sall.: praestare ([[aufrecht]] [[erhalten]]) pacem, Sall. fr.: pacem ratam ([[gesichert]]) [[velle]], Sall.: reconciliare pacem, Nep.: recuperare pacem, Sall.: redimere pacem obsidibus datis, Caes.: reparare pacem [[multo]] sanguine, Sen.: repetere pacem, Sall. fr.: repudiare pacem, Cic. u. Liv.: revocare senatum [[iam]] inclinatum a Pyrrhi pace, Cic.: rumpere pacem, Verg.: servare pacem, Vell., pacem cum alqo, Cic.: servire paci, [[auf]] den Fr. [[hinarbeiten]], den Fr. [[anbahnen]], Nep.: simulare pacem, Cic. u. Sall.: sollicitare omnium pacem, Liv.: [[inter]] duos reges statuitur [[pax]], Iustin.: suadere pacem, Sall. fr.: coepisse suadere pacem, Cic.: turbare pacem, Liv., pacem Italiae, Tac.: [[uti]] pace, Fr. [[haben]], Cic.: eo die pace sunt usi, ruhten die Feindseligkeiten, Caes.: [[velle]] pacem, Cic. – Plur. paces, Friedensverträge, Friedensschlüsse, Friedenszustände, bella [[atque]] paces, Sall. Iug. 31, 20: bella et paces, Hor. ep. 1, 3, 8: bonae paces, glückliche Fr., [[Segnungen]] [[des]] Fr., Hor. ep. 2, 1, 102: paces perficere, Plaut. Pers. 753: animadvertendum [[primum]], quibus de causis [[aut]] quem ad modum constituerint paces, [[secundum]], quā [[fide]] et iustitiā eas coluerint, [[Varro]] de vit. P. R. 3. fr. 7 ([[bei]] Non. 149, 15). – Personif., [[Pax]], die Friedensgöttin, a) der [[Römer]], der [[Augustus]] [[zuerst]] [[einen]] [[Altar]] [[auf]] dem Marsfelde weihte, an dem [[dreimal]] im Jahre (am 30. Jan., am 30. [[März]] u. am 4. [[Juli]]) geopfert wurde, Suet. Vesp. 9, 1. Ov. [[fast]]. 1, 709. Hor. carm. saec. 57. Petron. 124. v. 249. Vgl. Preller Röm. Mythol.<sup>3</sup> Bd. 2. S. 250 f. – b) der Griechen = [[Εἰρήνη]], Nep. Timoth. 2, 2.<br />'''II)''' übtr.: 1) der [[Friede]], die [[Ruhe]], a) lebl. Ggstde., [[des]] Meeres, [[pax]] ipsa [[tumet]], Stat. Theb. 7, 87: [[sensim]] infusā tranquilla per aequora pace, Sil. 7, 258: eines Flusses, [[flumen]] cum pace delabens Etruscum in [[mare]], Hor. carm. 3, 29, 35: [[ubi]] [[pax]] fluminis rediit, [[Flor]]. 4, 2, 28: der [[Winde]], ventorum paces, Lucr. 5, 1228. – b) der Mienen, [[des]] Gemütes, pacem [[vultus]] habet, Ov. [[met]]. 2, 858. – [[pax]] animi (v. [[Schlaf]]), Ov. [[met]]. 11, 624: pacem [[mentis]] habere volunt (carmina), Ov. trist. 5, 12, 4: [[temperantia]] pacem affert animis, Cic. de fin. 1, 47: [[semper]] in [[animo]] sapientis est placidissima [[pax]], Cic. Tusc. 5, 48: pacem [[demus]] [[animo]], Sen. de [[ira]] 3, 41, 2. – So [[auch]] die parenthet. Verbindungen, pace [[quod]] fiat tuā, [[sei]] [[nicht]] [[ungehalten]] [[oder]] [[böse]] [[darüber]], Ter. eun. 466: u. pace tuā dixerim, [[sei]] [[darüber]] [[nicht]] [[ungehalten]] od. [[böse]], nimm es mir [[nicht]] [[übel]]! verzeihe mir meine Worte! ([[wenn]] [[man]] eine abweichende [[Ansicht]] od. tadelnde [[Bemerkung]] vorbringt), Cic. Tusc. 5, 12 u.a. (s. Wyttenbach Cic. de legg. 3, 29. p. 438): [[ebenso]] pace horum dixerim, Cic. de or. 1, 76: pace loquar [[Veneris]], V. [[sei]] [[darüber]] [[nicht]] [[böse]], Ov. am. 3, 2, 50: pace [[vel]] Quirini [[vel]] Romuli dixerim, [[Quirinus]] [[oder]] [[Romulus]] mag mir das [[Wort]] [[verzeihen]], Cic. de off. 3, 41: pace diligentiae Catonis dixerim, [[ohne]] der [[Gründlichkeit]] [[des]] K. zu [[nahe]] [[treten]] zu [[wollen]], Vell. 1, 7, 4: pace P. Cassii Scipionisque et Laelii dixerim, Vell. 1, 17, 3: pace maiestatis [[eius]] dixerim, seine [[Majestät]] möge mir den [[Ausdruck]] [[verzeihen]], Vell. 2, 129, 3. – c) die [[Ruhe]], der [[Friede]] der [[Seele]] im Grabe, excepit illum magna et aeterna [[pax]], er ging zum ewigen Fr. (= zur ewigen [[Ruhe]]) [[ein]], Sen. ad Marc. 19, 6: u. [[auf]] Grabschriften, [[hic]] requiescit in pace N. N., s. [[Corp]]. inscr. Lat. 10, 3303 u. ö. – 2) die [[Gnade]], [[Gunst]], der [[Beistand]] der Götter, pacem ab Aesculapio petas, Plaut.: ab Iove ceterisque [[dis]] pacem ac veniam ([[Gnade]] u. [[Huld]]) [[peto]], Cic.: pacem veniamque precata deorum, Liv.: iussi pacem deûm exposcere, Liv.: pacem deorum sanguine eorum exposcentes, Iustin.: caesis de [[more]] iuvencis exorat pacem divûm, Verg.: occupandam manium ac deae pacem rati, Iustin.: [[diu]] [[non]] impetrata [[pax]] deûm, Liv.: si [[pax]] veniaque ab diis impetrata esset, Liv. – 3) die friedliche (röm.) [[Herrschaft]], [[pax]] [[Romana]], Sen. de prov. 4, 14; ad Polyb. 15 (34), 1; de clem. 1, 4, 2. Plin. 27, 3. – 4) die wiederhergestellte [[Ruhe]] in der [[Kirche]], [[Ruhe]] und [[Friede]], Eccl. (s. Bünem. Lact. 5, 13, 10 u. 5, 21, 4). – / Der Abl. paci ist [[Varro]] [[sat]]. Men. 397 ([[bei]] Non. 213, 14) falsche [[Lesart]] ([[Riese]] u. Bücheler [[nach]] Ribbecks [[Vorschlag]] patris).<br />'''(2)''' [[pax]]!<sup>2</sup> Interi., I) schnapp! Plaut. trin. 891 (u. [[dazu]] Brix). – II) ([[πάξ]], Hesych.) [[damit]] basta! [[genug]]! Plaut. mil. 808 u. [[Stich]]. 772. Ter. heaut. 291 u. 717. Petron. 66, 7. [[Auson]]. edyll. 12. grammaticom. v. 22. p. 139 Schenkl. Apul. apol. 75. Vgl. Ritschl opusc. 2, 254.
}}
}}