3,274,216
edits
(Bailly1_4) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=verser ensemble, <i>d’où</i><br /><b>1</b> bouleverser, brouiller, confondre, acc. : [[ἡνία]] [[δέ]] [[σφιν]] [[σύγχυτο]] IL les rênes s’étaient embrouillées, enchevêtrées ; σ. τὰ γράμματα EUR effacer les lettres ; <i>fig.</i> συνεχέοντο [[αἱ]] γνῶμαι [[τῶν]] φαμένων HDT les pensées de ceux qui disaient…, étaient confuses, se contredisaient ; σ. θυμόν IL troubler l’esprit <i>ou</i> le courage de qqn, le rendre hésitant, indécis ; <i>avec un rég. de pers.</i> : σ. τινα troubler qqn;<br /><b>2</b> bouleverser, renverser, ruiner : σ. [[ἄστυ]] PLUT convertir une ville en un monceau de décombres ; σ. ὁδόν HDT rendre une route impraticable ; <i>fig.</i> ὅρκια IL, ὅρκους EUR violer des serments ; τὰ νόμιμα HDT bouleverser, violer les lois ; συγχεῖ πάνθ’ ὁ [[χρόνος]] SOPH le temps bouleverse tout;<br /><b>3</b> rendre vain, faire échouer (le travail, les efforts, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[χέω]]. | |btext=verser ensemble, <i>d’où</i><br /><b>1</b> bouleverser, brouiller, confondre, acc. : [[ἡνία]] [[δέ]] [[σφιν]] [[σύγχυτο]] IL les rênes s’étaient embrouillées, enchevêtrées ; σ. τὰ γράμματα EUR effacer les lettres ; <i>fig.</i> συνεχέοντο [[αἱ]] γνῶμαι [[τῶν]] φαμένων HDT les pensées de ceux qui disaient…, étaient confuses, se contredisaient ; σ. θυμόν IL troubler l’esprit <i>ou</i> le courage de qqn, le rendre hésitant, indécis ; <i>avec un rég. de pers.</i> : σ. τινα troubler qqn;<br /><b>2</b> bouleverser, renverser, ruiner : σ. [[ἄστυ]] PLUT convertir une ville en un monceau de décombres ; σ. ὁδόν HDT rendre une route impraticable ; <i>fig.</i> ὅρκια IL, ὅρκους EUR violer des serments ; τὰ νόμιμα HDT bouleverser, violer les lois ; συγχεῖ πάνθ’ ὁ [[χρόνος]] SOPH le temps bouleverse tout;<br /><b>3</b> rendre vain, faire échouer (le travail, les efforts, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[χέω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=imp. σύγχει, ipf. σύγχει, aor. 1 συνέχευε, inf. συγχεῦαι, [[mid]]. aor. 2 [[σύγχυτο]]: [[pour]] [[together]], [[mix]] up, ψάμαθον, Il. 15.364; [[mid]]. intrans, [[get]] entangled, [[ἡνία]], Il. 16.471; met., [[confuse]], [[confound]], [[bring]] to [[naught]], νόον, ἶούς, κάματον, ὅρκια, Il. 9.612, Il. 15.366, ; ἄνδρα, ‘[[break]] [[down]],’ Od. 8.139. | |||
}} | }} |