Anonymous

ὥσπερ: Difference between revisions

From LSJ
22,187 bytes added ,  Saturday at 14:47
CSV import
m (Text replacement - "{{Slater\n(.*?)\n}}" to "")
(CSV import)
 
(57 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=osper
|Transliteration C=osper
|Beta Code=w(/sper
|Beta Code=w(/sper
|Definition=or ὥς περ, Adv. of Manner, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">like as, even as</b>, ζῆν ὥ. ἤδη ζῇς <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1396</span>; ἐσῴζετ' ἂν... ὥ. οὐχὶ σῴζεται <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>994</span>; but the Verb is more often left to be supplied, οὔ τι κατακρύπτουσιν... ὥ. Κύκλωπες <span class="bibl">Od.7.206</span>, cf. <span class="bibl">2.333</span>, <span class="bibl">Il.4.263</span>, <span class="bibl">14.50</span>; <b class="b3">ἔξεστί θ', ὥ. Ἡγέλοχος, ἡμῖν λέγειν</b> . . <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>303</span>; τεταγμένοι ὥ. ἔμελλον <span class="bibl">Th.4.93</span>; τοῖς ἠτυχηκόσιν ὥ. ἐγώ <span class="bibl">D.45.1</span>; Hom. freq. puts a word between <b class="b3">ὡς</b> and περ, e.g. ὡς σύ περ αὐτή, ὡς τὸ πάρος περ, ὡς ἔσεταί περ <span class="bibl">Od.19.385</span>, <span class="bibl">Il.5.806</span>, <span class="bibl">1.211</span>; <b class="b2">as for instance</b>, ὅταν χορὸς . . γίγνηται, ὥ. &lt;ὁ&gt; εἰς Ηλον πεμπόμενος <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.3.12</span>; <b class="b3">ὥσπερ</b> differs from <b class="b3">ὡς</b> in Hom., in that it seldom has an antecedent expressed, as in <span class="bibl">Il.24.487</span>, <b class="b3">τηλίκου ὥ. ἐγών;</b> also in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>402</span>, <b class="b3">ὣς δ' αὔτως... ὥ. ὑπέστη;</b> but in Trag. and Att. <b class="b3">ὥ</b>. is very freq. after demonstr. words; before <b class="b3">οὕτως</b>, <span class="bibl">Meliss.3</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>188</span>; after it, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>475</span>, etc.; <b class="b3">ὥ. καὶ... οὕτω καὶ</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.75</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>; <b class="b3">ὥ... ὧδε</b> . . <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>276</span>; τοιοῦτος . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>327d</span>; <b class="b3">αὐτοῦ ὥ. εἶχον</b> <b class="b2">just as</b> they were, <b class="b2">then and there</b>, <span class="bibl">Hdt. 2.121</span>.<b class="b3">δ</b>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1235</span>; εὐθὺς ὥ. εἶχεν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.1.19</span>; εὐθὺς ὥ. ἔτυχε <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>3.1.19</span>; τὰν τράπεζαν κάτθετε ὥ. ἔχει Sophr. in <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>11.1214a2</span>; <b class="b3">καὶ τὸν δαελὸν σβῆτε ὥ. ἔχει</b> <b class="b2">on the spot</b>, ib.<span class="bibl">14</span>: c. gen., ὥ. ἔχει δόξης <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>612d</span>: strengthd., ὥ. γε <b class="b2">just exactly as</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>673</span>; <b class="b3">. καί</b> <b class="b2">even as</b>, ὡς καὶ ἐγώ περ <span class="bibl">Il.6.477</span>; ὥ. καὶ ἄλλο τι <span class="bibl">Th.1.142</span>, etc.: <b class="b3"></b>. also follows <b class="b3">ἴσος</b>, in <span class="bibl">Od.20.282</span>, <b class="b3">μοῖραν . . ἴσην, ὡς αὐτοί περ ἐλάγχανον</b>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>533</span>; so after <b class="b3">ὁ αὐτός</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>86a</span>, <span class="bibl">D.9.33</span>; after ὅμοιος, ὅμοιος ἀτμὸς ὥ. ἐκ τάφου πρέπει <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1311</span>, cf. <span class="bibl">Th.4.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">ὥσπερ ἄν</b> c. subj., v. infr.<span class="bibl">111</span>; c. opt., ὥσπερ ἄν τις . . λέγοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span> 87b</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.1.14</span>; cf. ὡσπερεί <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to limit or modify an assertion or apologize for a metaphor, <b class="b2">as it were, so to speak</b>, ὥ. ἀκονιτί <span class="bibl">Th.4.73</span>; τὸν ἐγκέφαλον ὥ. σεσεῖσθαί μοι δοκεῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span> 1276</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pax</span>234</span>; ἅμα μὲν . . ὥ. ὑπεφθόνει <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.1.13</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 270d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cra.</span>384c</span>; in later Gk. sts. after the word to which it refers, ἐσφιγμένον ὥ. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Chr.</span>26</span>; <b class="b3">βάθρον ὥ</b>. Sch.<span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.33</span>; <b class="b3">στέφανος ὥ. τῶν πόλεων τὰ τείχη</b> ib.<span class="bibl">42</span>: freq. with parts., . ἐγγελῶσα <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 277</span>; ὥ. ἐντεταμένου τοῦ σώματος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>86b</span>; <b class="b3">. τι τῶν ἄλλων εὐλόγως πεποιηκότες</b> <b class="b2">as if</b> they had done, <span class="bibl">Lys.12.7</span>; <b class="b3">ὥ. ἐξόν</b> <b class="b2">as if</b> it were in our power, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.14</span>; σιωπῇ ἐδείπνουν, ὥ. τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>1.11</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>2.3.3</span>; with a change of construction, ὥ. τὸν ἀριθμὸν τοῦτον ἔχοντα ἀνάγκην... καὶ οὔτε . . οἷόν τε εἴη γενέσθαι <span class="bibl">Id.<span class="title">HG</span>2.3.19</span>; <b class="b3">τὴν ὥ. ἐπὶ τοῦ δίφρου ἕδραν</b> a seat <b class="b2">like</b> that used in the chariot, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eq.</span>7.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> rarely of Time, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> <b class="b3">ὥσπερ ἄν</b> = [[ἕως ἄν]], <b class="b2">so long as</b>, or <b class="b2">however long</b> (cf. [[ὡς]] Ad. <span class="bibl">2</span>), ὥσπερ ἂν ζῶ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1361</span> (sed leg. <b class="b3">ἕωσπερ</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">as soon as</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> after a Comp. (cf. [[ὡς]] Ab. <span class="bibl">1.4</span>); οὐ μείους ὥ. χίλιοι <span class="bibl">Xenoph.3.4</span>; ἧττον . . . <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.16</span>.—Cf. <b class="b3">ὡσπερεί, ὥσπερ οὖν</b>.</span>
|Definition=or [[ὥς περ]], Adv. of Manner,<br><span class="bld">A</span> [[like as]], [[even as]], ζῆν ὥσπερ ἤδη ζῇς S.''Ph.''1396; ἐσῴζετ' ἂν... ὥσπερ οὐχὶ σῴζεται Id.''El.''994; but the Verb is more often left to be supplied, οὔ τι κατακρύπτουσιν... ὥσπερ Κύκλωπες Od.7.206, cf. 2.333, Il.4.263, 14.50; <b class="b3">ἔξεστί θ', ὥσπερ Ἡγέλοχος, ἡμῖν λέγειν</b>.. Ar.''Ra.''303; τεταγμένοι ὥσπερ ἔμελλον Th.4.93; τοῖς ἠτυχηκόσιν ὥσπερ ἐγώ D.45.1; Hom. freq. puts a word between [[ὡς]] and περ, e.g. ὡς σύ περ αὐτή, ὡς τὸ πάρος περ, ὡς ἔσεταί περ Od.19.385, Il.5.806, 1.211; [[as for instance]], ὅταν χορὸς.. γίγνηται, ὥσπερ εἰς Ηλον πεμπόμενος [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.3.12; [[ὥσπερ]] differs from [[ὡς]] in Hom., in that it seldom has an antecedent expressed, as in Il.24.487, <b class="b3">τηλίκου ὥσπερ ἐγών</b>; also in Hes.''Th.''402, <b class="b3">ὣς δ' αὔτως... ὥσπερ ὑπέστη</b>; but in Trag. and Att. [[ὥσπερ]] is very freq. after demonstr. words; before [[οὕτως]], Meliss.3, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''188; after it, S.''Tr.''475, etc.; <b class="b3">ὥσπερ καὶ... οὕτω καὶ</b>.. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.5.75, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 354b; <b class="b3">ὥσπερ.. ὧδε</b>.. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''276; τοιοῦτος ὥσπερ [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 327d; <b class="b3">αὐτοῦ ὥσπερ εἶχον</b> [[just as]] they were, [[then and there]], [[Herodotus|Hdt.]] 2.121.δ, cf. S.''Ant.''1235; εὐθὺς ὥσπερ εἶχεν X.''An.''4.1.19; εὐθὺς ὥσπερ ἔτυχε Id.''HG''3.1.19; τὰν τράπεζαν κάτθετε ὥσπερ ἔχει Sophr. in ''PSI''11.1214a2; <b class="b3">καὶ τὸν δαελὸν σβῆτε ὥσπερ ἔχει</b> [[on the spot]], ib.14: c. gen., ὥσπερ ἔχει δόξης [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 612d: strengthened, ὥσπερ γε [[just exactly as]], Ar.''Nu.''673; <b class="b3">ὥσπερ καί</b> [[even as]], ὡς καὶ ἐγώ περ Il.6.477; ὥσπερ καὶ ἄλλο τι Th.1.142, etc.: [[ὥσπερ]] also follows [[ἴσος]], in Od.20.282, <b class="b3">μοῖραν.. ἴσην, ὡς αὐτοί περ ἐλάγχανον</b>, cf. S.''El.''533; so after <b class="b3">ὁ αὐτός</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 86a, D.9.33; after ὅμοιος, ὅμοιος ἀτμὸς ὥσπερ ἐκ τάφου πρέπει A.''Ag.''1311, cf. Th.4.34.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ὥσπερ ἄν</b> c. subj., v. infr.''III''; c. opt., ὥσπερ ἄν τις.. λέγοι [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 87b, cf. X.''HG''3.1.14; cf. [[ὡσπερεί]] ''ΙΙ''.<br><span class="bld">II</span> to limit or modify an assertion or apologize for a metaphor, [[as it were]], [[so to speak]], ὥσπερ ἀκονιτί Th.4.73; τὸν ἐγκέφαλον ὥσπερ σεσεῖσθαί μοι δοκεῖς Ar.''Nu.'' 1276, cf. ''Pax''234; ἅμα μὲν.. ὥσπερ ὑπεφθόνει [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.1.13, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 270d, ''Cra.''384c; in later Gk. sometimes after the word to which it refers, ἐσφιγμένον ὥσπερ Porph.''Chr.''26; <b class="b3">βάθρον ὥ.</b> Sch.Pi.''O.''8.33; <b class="b3">στέφανος ὥσπερ τῶν πόλεων τὰ τείχη</b> ib.42: freq. with parts., ὥσπερ ἐγγελῶσα S.''El.'' 277; ὥσπερ ἐντεταμένου τοῦ σώματος [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 86b; <b class="b3">ὥσπερ τι τῶν ἄλλων εὐλόγως πεποιηκότες</b> [[as if]] they had done, Lys.12.7; <b class="b3">ὥσπερ ἐξόν</b> [[as if]] it were in our power, X.''An.''3.1.14; σιωπῇ ἐδείπνουν, ὥσπερ τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς Id.''Smp.''1.11, cf. ''Mem.''2.3.3; with a change of construction, ὥσπερ τὸν ἀριθμὸν τοῦτον ἔχοντα ἀνάγκην... καὶ οὔτε.. οἷόν τε εἴη γενέσθαι Id.''HG''2.3.19; <b class="b3">τὴν ὥσπερ ἐπὶ τοῦ δίφρου ἕδραν</b> a seat [[like]] that used in the chariot, Id.''Eq.''7.5.<br><span class="bld">III</span> rarely of [[time]],<br><span class="bld">1</span> <b class="b3">ὥσπερ ἄν</b> = [[ἕως ἄν]], [[so long as]], or [[however long]] (cf. [[ὡς]] Ad. 2), ὥσπερ ἂν ζῶ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1361 (sed leg. [[ἕωσπερ]]).<br><span class="bld">2</span> [[as soon as]], Ar.''Pax''24.<br><span class="bld">IV</span> after a Comp. (cf. [[ὡς]] Ab. 1.4); οὐ μείους ὥσπερ χίλιοι Xenoph.3.4; ἧττον.. ὥσπερ X.''HG''2.3.16.—Cf. [[ὡσπερεί]], [[ὥσπερ οὖν]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv. et conj.</i><br /><b>A.</b> <i>adv.</i> comme, de même que ; <i>marque</i> :<br /><b>I.</b> <i>une comparaison</i> :<br /><b>1</b> comme, de même que : [[ζῆν]] [[ὥσπερ]] [[ἤδη]] ζῇς SOPH vivre comme tu vis déjà ; <i>avec un corrélat.</i> : τηλίκου [[ὥσπερ]] [[ἐγών]] IL du même âge que moi ; [[ὥσπερ]]…, [[ὧδε]] SOPH de même que…, de même ; [[ὥσπερ]] καὶ…, [[οὕτω]] [[καί]] XÉN de même que aussi…, de même aussi ; [[ὥσπερ]] ἂν εἴ [[τις]] ἀσπάζοιτο XÉN comme l'aurait embrassé qqn (qui l'aurait connu depuis longtemps), <i>litt.</i> comme qqn l'aurait embrassé, si, <i>etc.</i><br /><b>2</b> [[que]] <i>après un Cp.</i><br /><b>II.</b> <i>un état</i> :<br /><b>1</b> dans l'état où, de la façon que : [[ὥσπερ]] [[ἄν]] [[τις]] λέγοι PLAT comme on pourrait dire;<br /><b>2</b> [[en tant que]], [[parce que]] ; avec l'inf. [[ὥσπερ]] [[εἰπεῖν]] LUC comme pour dire;<br /><b>III.</b> [[ὥσπερ]] [[ἄν]] avec le sbj. <i>pour exprimer une idée de temps</i> :<br /><b>1</b> [[tant que]] : [[ὥσπερ]] ἂν [[ζῶ]] SOPH aussi longtemps que je vivrai, <i>selon d'autres</i>, de qqe façon que je vive;<br /><b>2</b> [[aussitôt]], [[aussitôt que]];<br /><b>IV.</b> <i>une explication, un témoignage, une preuve</i> : comme, par exemple : [[ὅταν]] χορὸς γίγνηται, [[ὥσπερ]] ὁ εἰς Δῆλον πεμπομένος XÉN lorsqu'on forme un chœur, comme par exemple celui qu'on envoie à Délos;<br /><b>V.</b> [[en quelque façon]], [[à peu près]] : [[ὥσπερ]] [[ἀκονιτί]] THC pour ainsi dire sans effort;<br /><b>VI.</b> comme si, avec un part. : [[ὥσπερ]] ἐγγελῶσα τοῖς ποιουμένοις SOPH comme s'applaudissant de ce qu'elle avait fait ; <i>particul. avec un part. abs.</i> [[ὥσπερ]] [[ἐξόν]] XÉN comme si cela était en notre pouvoir;<br /><b>B.</b> <i>conj.</i> afin que, pour que : φάλεγγα ἔχοντες, [[ὥσπερ]] ἰσχυρότεροι ἂν [[εἴητε]] XÉN ayant une troupe rangée, pour que vous soyez plus forts.<br />'''Étymologie:''' [[ὡς]], περ.
}}
{{pape
|ptext=adv., <i>so wie, [[gleich]] wie</i>, eine [[Vergleichung]] [[einleitend]]; <i>Il</i>. 4.263, 14.50, 24.487, <i>Od</i>. 2.333, 7.206 und [[sonst]]; auch setzt Hom. [[häufig]] ein Wort [[dazwischen]], ὡς σύ περ, ὡς τοπαρός περ und ä., [[wodurch]] [[deutlich]] wird, daß ὡς und περ [[jedes]] in [[seiner]] eigentlichen [[Bedeutung]] zu [[nehmen]] sind; so auch Pind., Tragg. und in [[Prosa]] [[überall]]. Bei Hom. fängt es [[immer]] den vergleichenden Satz an und bezieht sich nur auf ein vorhergehendes [[Demonstrativum]]; bei Hes. <i>Th</i>. 402 bezieht es sich auf ὡς δ' [[αὔτως]]; = <i>wie zum [[Beispiel]]</i>, Soph. <i>O.C</i>. 780 Plat. <i>Gorg</i>. 451a, <i>Rep</i>. IV.420c und [[öfter]]; auch [[ὥσπερ]] ἄν c. conj., wie ὡς ἄν, Soph. <i>O.C</i>. 1363. Man bemerke bes. den [[Gebrauch]] des [[ὥσπερ]] nach ὁ αὐτός, εἴ τις διϊσχυρίζοιτο τῷ [[αὐτῷ]] λόγῳ [[ὥσπερ]] σύ Plat. <i>Phaed</i>. 86a, vgl. <i>Legg</i>. II.671c, <i>Lys</i>. 209c. In Zwischensätzen steht [[ὥσπερ]] mit dem partic. wie ὡς, σιωπῇ ἐδείπνουν [[ὥσπερ]] τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς, <i>als wie es [[ihnen]] [[befohlen]]</i>, Xen. <i>Symp</i>. 1.4, vgl. <i>Mem</i>. 2.3.3. – <i>Gleichsam, fast, [[beinahe]]</i>, s. Heind. Plat. <i>Crat</i>. 384c, <i>Phaed</i>. 88e und [[Krüger]] Xen. <i>An</i>. 3.1.14.
}}
{{elru
|elrutext='''ὥσπερ:''' (иногда in tmesi)<br /><b class="num">1</b> [[как]] (и): ὥσπερ [[ἐγώ]] Dem., ὡς καὶ [[ἐγώ]] περ Hom. как и я, подобно мне; ὥσπερ [[γάμμα]] Xen. наподобие буквы Γ; [[ὁμοίως]], ὥσπερ ἄν … Plat. совершенно так же, как если бы …;<br /><b class="num">2</b> [[как например]]: ὥσπερ ἂν εἴ τίς με [[ἔροιτο]] Plat., как если бы, например, кто-л. меня спросил;<br /><b class="num">3</b> [[как]] (если) бы, словно: ὥσπερ [[τοῦτο]] ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς Xen. словно им отдан был такой приказ; ὥσπερ [[ἀκονιτί]] Thuc. без всякого, так сказать, усилия;<br /><b class="num">4</b> (с ἄν) как только, только лишь Arph.;<br /><b class="num">5</b> [[так что]], [[вследствие чего]] (φάλαγγα ἔχοντες, ὥσπερ ἂν ἰσχυρότατοι [[εἴητε]] Xen.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὥσπερ''': ἢ ὥς περ, ἐπίρρ., τρόπου, ὡς, [[καθώς]], ζῇν [[ὥσπερ]] ἤδη ζῇς Σοφ. Φιλ. 1396· ἐσώζετ’ ἂν ..., [[ὥσπερ]] οὐχὶ σώζεται [[αὐτόθι]] 994· ἀλλὰ τὸ [[ῥῆμα]] συνηθέστερον παραλείπεται ἐννοούμενον εὐκόλως, οὔ τι κατακρύπτουσιν ..., [[ὥσπερ]] Κύκλωπες Ὀδ. Η. 206, πρβλ. Β. 333, Ἰλ. Δ. 263, Ξ. 50· [[ἔξεστι]] δ’, [[ὥσπερ]] Ἡγέλοχος, ἡμῖν λέγειν .. Ἀριστοφ. Βάτρ. 303· τεταγμένοι [[ὥσπερ]] ἔμελλον Θουκ. 4. 93· τοῖς ἠτυχηκόσιν [[ὥσπερ]] ἐγὼ Δημ. 1101. 6· ὁ Ὅμ. [[συχνάκις]] παρεμβάλλει λέξιν τινὰ μεταξὺ τοῦ ὡς καὶ τοῦ περ, π. χ. ὡς σὺ περ αὐτή, ὡς τοπάρος περ, ὡς ἔσεταί περ Ὀδ. Τ. 885, Ἰλ. Ε. 806, Α. 211· - ὡς παραδείγματος [[χάριν]], [[ὅταν]] χορὸς ... γίγνηται, [[ὥσπερ]] ὁ εἰς Δῆλον πεμπόμενος Ξεν. Ἀπομν. 3. 3, 12. - Τὸ [[ὥσπερ]] διαφέρει τοῦ ὡς παρ’ Ὁμήρ., καθ’ ὄσον σπανίως ἔχει προηγούμενόν τι ῥητῶς ἐκπεφρασμένον ὡς ἐν Ὀδ. Τ. 312, ὧδ., ὀΐεται, ὡς ἔσεταί περ· ἐν Ἰλ. Ω. 487, τηλίκου [[ὥσπερ]] [[ἐγών]]· ἢ ἐν Ἡσ. Θ. 402, ὥς δ’ [[αὔτως]]..., [[ὥσπερ]] ὑπέστη· ἀλλὰ παρ’ Ἀττ. τὸ [[ὥσπερ]] [[εἶναι]] συνηθέστατον [[μετὰ]] δεικτικά· πρὸ τοῦ [[οὕτως]], Ἀριστοφ. Ὄρν. 188· μετ’ αὐτό, Σοφ. Τραχ. 475, κλπ.· [[ὥσπερ]] καί ..., οὕτω καὶ .. Ξεν. Κύρ. 7. 5, 75, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 354Β· [[ὥσπερ]] ..., ὦδε ..., Σοφ. Ο. Τ. 276· [[τοιοῦτος]] [[ὥσπερ]] Πλάτ. Πρωτ. 327D· - [[αὐτοῦ]] [[ὥσπερ]] εἶχον, καθὼς ἦσαν, Ἡρόδ. 2. 121, 4, πρβλ. Σοφ. Ἀντιγ. 1235· εὐθὺς [[ὥσπερ]] εἶχεν Ξεν. Ἀν. 4. 1, 19· εὐθὺς [[ὥσπερ]] ἔτυχε ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 3. 1, 19· - [[μετὰ]] γεν., [[ὥσπερ]] ἔχει δόξης Πλάτ. Πολ. 612D· - ἐπιτεταμένον, [[ὥσπερ]] γε, ἀκριβῶς [[καθώς]], Ἀριστοφ. Νεφ. 673· - [[ὥσπερ]] καί, καθὼς καί, ὡς καὶ ἐγώ περ Ἰλ. Ζ. 477· [[ὥσπερ]] καὶ [[ἄλλο]] Θουκ. 1. 142· κλπ.· - [[ὥσπερ]] [[ὡσαύτως]] ἀκολουθεῖ [[μετὰ]] τὸ [[ἴσος]], ὡς τὸ καὶ ἐν Ὀδ. Υ. 281, μοῖραν ... ἴσην, ὡς αὐτοί περ ἐλάγχανον, πρβλ. Σοφ. Ἠλ. 532· οὕτω [[μετὰ]] τὸ ὁ [[αὐτός]], Πλάτ. Φαίδ. 86Α, Δημ. 119. 25· [[μετὰ]] τὰς λ. [[ὅμοιος]], ὁμοίως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1311, Θουκ. 4. 34. 2) [[ὥσπερ]] ἂν [[μετὰ]] ὑποτακτ., ἴδε κατωτ. ΙΙΙ· [[μετὰ]] εὐκτ. [[ὥσπερ]] ἄν τις... λέγοι, [[ἔνθα]] ἠδύνατο νὰ τεθῇ ὡσπερανεὶ Πλάτ. Φαίδ. 87Β, πρβλ. Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 14. ΙΙ. περιορίζει ἢ τροποποιεῖ ἰσχυρισμόν τινα ὡς τὸ ὡσπερεί, [[οἱονεί]], ὡς ἐάν, Λατ. tanquam, [[ὥσπερ]] ἀκονιτὶ Θουκυδ. 4. 73· τὸν ἐγκέφαλον [[ὥσπερ]] σεσεῖσθαί μοι δοκεῖς Ἀριστοφάν. Νεφ. 1276, πρβλ. Εἰρ. 234· ἅμα μὲν ... [[ὥσπερ]] ὑπεφθόνει Ξεν. Κύρ. 4. 1, 13, πρβλ. Πλάτ. Φαῖδρ. 270Ε, Φαίδων 88Ε, Κρατύλ. 384C· - καὶ [[συχνάκις]] [[μετὰ]] μετοχῆς ἐν ἀπολύτῳ χρήσει, [[ὥσπερ]] ἐγγελῶσα Σοφ. Ἠλ. 277· [[ὥσπερ]] ἐντεταμένου τοῦ σώματος Πλάτ. Φαίδων 86Β· [[ὥσπερ]] ἐξόν, ὡς ἐὰν ἦτο εἰς τὴν ἐξουσίαν μας, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 14· σιωπῇ ἐδείπνουν, [[ὥσπερ]] τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς (ἀντὶ [[ὥσπερ]] εἰ τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς εἴη) Ξεν. Συμπ. 1, 11, πρβλ. Ἀπομν. 2. 3, 3· οὕτω κατὰ τὴν μεταβολὴν συντάξεως, [[ὥσπερ]] τὸν ἀριθμὸν τοῦτον ἔχοντα ἀνάγκην ..., καὶ [[οὔτε]] ... οἷόν τε εἴη γενέσθαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 19· - τὴν [[ὥσπερ]] ἐπὶ τοῦ δίφρου ἕδραν, [[κάθισμα]] ὡς τὸ ἐπὶ τοῦ δίφρου, ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 7, 5. ΙΙΙ. σπανίως ἐπὶ χρόνου. 1) [[ὥσπερ]] ἂν = ἕως ἄν, ἐφ’ ὅσον, ἢν ἐν ὅσω, (πρβλ. ὡς Β. V. 2), [[ὥσπερ]] ὰν ζῶ Σοφ. Οἰδ. Κολ. 1361 ([[ἔνθα]] ἕτεροι ἐκλαμβάνουσιν αὐτὸ ὡς σημαῖνον καθ’ οἱονδήποτε τρόπον). 2) εὐθὺς ὡς, Ἀριστοφ. Εἰρ. 24. IV. [[μετὰ]] συγκριτικὸν (πρβλ. ὡς Β. ΙΙΙ. 2), Ξεν. Ἑλλ. 3. 3, 16. - Πρβλ. ὡσπερεί, [[ὥσπερ]], οὖν.
|lstext='''ὥσπερ''': ἢ ὥς περ, ἐπίρρ., τρόπου, ὡς, [[καθώς]], ζῇν [[ὥσπερ]] ἤδη ζῇς Σοφ. Φιλ. 1396· ἐσώζετ’ ἂν ..., [[ὥσπερ]] οὐχὶ σώζεται [[αὐτόθι]] 994· ἀλλὰ τὸ [[ῥῆμα]] συνηθέστερον παραλείπεται ἐννοούμενον εὐκόλως, οὔ τι κατακρύπτουσιν ..., [[ὥσπερ]] Κύκλωπες Ὀδ. Η. 206, πρβλ. Β. 333, Ἰλ. Δ. 263, Ξ. 50· [[ἔξεστι]] δ’, [[ὥσπερ]] Ἡγέλοχος, ἡμῖν λέγειν .. Ἀριστοφ. Βάτρ. 303· τεταγμένοι [[ὥσπερ]] ἔμελλον Θουκ. 4. 93· τοῖς ἠτυχηκόσιν [[ὥσπερ]] ἐγὼ Δημ. 1101. 6· ὁ Ὅμ. [[συχνάκις]] παρεμβάλλει λέξιν τινὰ μεταξὺ τοῦ ὡς καὶ τοῦ περ, π. χ. ὡς σὺ περ αὐτή, ὡς τοπάρος περ, ὡς ἔσεταί περ Ὀδ. Τ. 885, Ἰλ. Ε. 806, Α. 211· - ὡς παραδείγματος [[χάριν]], [[ὅταν]] χορὸς ... γίγνηται, [[ὥσπερ]] ὁ εἰς Δῆλον πεμπόμενος Ξεν. Ἀπομν. 3. 3, 12. - Τὸ [[ὥσπερ]] διαφέρει τοῦ ὡς παρ’ Ὁμήρ., καθ’ ὄσον σπανίως ἔχει προηγούμενόν τι ῥητῶς ἐκπεφρασμένον ὡς ἐν Ὀδ. Τ. 312, ὧδ., ὀΐεται, ὡς ἔσεταί περ· ἐν Ἰλ. Ω. 487, τηλίκου [[ὥσπερ]] [[ἐγών]]· ἢ ἐν Ἡσ. Θ. 402, ὥς δ’ [[αὔτως]]..., [[ὥσπερ]] ὑπέστη· ἀλλὰ παρ’ Ἀττ. τὸ [[ὥσπερ]] [[εἶναι]] συνηθέστατον μετὰ δεικτικά· πρὸ τοῦ [[οὕτως]], Ἀριστοφ. Ὄρν. 188· μετ’ αὐτό, Σοφ. Τραχ. 475, κλπ.· [[ὥσπερ]] καί ..., οὕτω καὶ .. Ξεν. Κύρ. 7. 5, 75, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 354Β· [[ὥσπερ]] ..., ὦδε ..., Σοφ. Ο. Τ. 276· [[τοιοῦτος]] [[ὥσπερ]] Πλάτ. Πρωτ. 327D· - [[αὐτοῦ]] [[ὥσπερ]] εἶχον, καθὼς ἦσαν, Ἡρόδ. 2. 121, 4, πρβλ. Σοφ. Ἀντιγ. 1235· εὐθὺς [[ὥσπερ]] εἶχεν Ξεν. Ἀν. 4. 1, 19· εὐθὺς [[ὥσπερ]] ἔτυχε ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 3. 1, 19· - μετὰ γεν., [[ὥσπερ]] ἔχει δόξης Πλάτ. Πολ. 612D· - ἐπιτεταμένον, [[ὥσπερ]] γε, ἀκριβῶς [[καθώς]], Ἀριστοφ. Νεφ. 673· - [[ὥσπερ]] καί, καθὼς καί, ὡς καὶ ἐγώ περ Ἰλ. Ζ. 477· [[ὥσπερ]] καὶ [[ἄλλο]] Θουκ. 1. 142· κλπ.· - [[ὥσπερ]] [[ὡσαύτως]] ἀκολουθεῖ μετὰ τὸ [[ἴσος]], ὡς τὸ καὶ ἐν Ὀδ. Υ. 281, μοῖραν ... ἴσην, ὡς αὐτοί περ ἐλάγχανον, πρβλ. Σοφ. Ἠλ. 532· οὕτω μετὰ τὸ ὁ [[αὐτός]], Πλάτ. Φαίδ. 86Α, Δημ. 119. 25· μετὰ τὰς λ. [[ὅμοιος]], ὁμοίως, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1311, Θουκ. 4. 34. 2) [[ὥσπερ]] ἂν μετὰ ὑποτακτ., ἴδε κατωτ. ΙΙΙ· μετὰ εὐκτ. [[ὥσπερ]] ἄν τις... λέγοι, [[ἔνθα]] ἠδύνατο νὰ τεθῇ ὡσπερανεὶ Πλάτ. Φαίδ. 87Β, πρβλ. Ξεν. Ἑλλ. 3. 1, 14. ΙΙ. περιορίζει ἢ τροποποιεῖ ἰσχυρισμόν τινα ὡς τὸ ὡσπερεί, [[οἱονεί]], ὡς ἐάν, Λατ. tanquam, [[ὥσπερ]] ἀκονιτὶ Θουκυδ. 4. 73· τὸν ἐγκέφαλον [[ὥσπερ]] σεσεῖσθαί μοι δοκεῖς Ἀριστοφάν. Νεφ. 1276, πρβλ. Εἰρ. 234· ἅμα μὲν ... [[ὥσπερ]] ὑπεφθόνει Ξεν. Κύρ. 4. 1, 13, πρβλ. Πλάτ. Φαῖδρ. 270Ε, Φαίδων 88Ε, Κρατύλ. 384C· - καὶ [[συχνάκις]] μετὰ μετοχῆς ἐν ἀπολύτῳ χρήσει, [[ὥσπερ]] ἐγγελῶσα Σοφ. Ἠλ. 277· [[ὥσπερ]] ἐντεταμένου τοῦ σώματος Πλάτ. Φαίδων 86Β· [[ὥσπερ]] ἐξόν, ὡς ἐὰν ἦτο εἰς τὴν ἐξουσίαν μας, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 14· σιωπῇ ἐδείπνουν, [[ὥσπερ]] τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς (ἀντὶ [[ὥσπερ]] εἰ τοῦτο ἐπιτεταγμένον αὐτοῖς εἴη) Ξεν. Συμπ. 1, 11, πρβλ. Ἀπομν. 2. 3, 3· οὕτω κατὰ τὴν μεταβολὴν συντάξεως, [[ὥσπερ]] τὸν ἀριθμὸν τοῦτον ἔχοντα ἀνάγκην ..., καὶ [[οὔτε]] ... οἷόν τε εἴη γενέσθαι Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 19· - τὴν [[ὥσπερ]] ἐπὶ τοῦ δίφρου ἕδραν, [[κάθισμα]] ὡς τὸ ἐπὶ τοῦ δίφρου, ὁ αὐτ. ἐν Ἱππ. 7, 5. ΙΙΙ. σπανίως ἐπὶ χρόνου. 1) [[ὥσπερ]] ἂν = ἕως ἄν, ἐφ’ ὅσον, ἢν ἐν ὅσω, (πρβλ. ὡς Β. V. 2), [[ὥσπερ]] ὰν ζῶ Σοφ. Οἰδ. Κολ. 1361 ([[ἔνθα]] ἕτεροι ἐκλαμβάνουσιν αὐτὸ ὡς σημαῖνον καθ’ οἱονδήποτε τρόπον). 2) εὐθὺς ὡς, Ἀριστοφ. Εἰρ. 24. IV. μετὰ συγκριτικὸν (πρβλ. ὡς Β. ΙΙΙ. 2), Ξεν. Ἑλλ. 3. 3, 16. - Πρβλ. ὡσπερεί, [[ὥσπερ]], οὖν.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv. et conj.</i><br /><b>A.</b> <i>adv.</i> comme, de même que ; <i>marque</i> :<br /><b>I.</b> <i>une comparaison</i> :<br /><b>1</b> comme, de même que : [[ζῆν]] [[ὥσπερ]] [[ἤδη]] ζῇς SOPH vivre comme tu vis déjà ; <i>avec un corrélat.</i> : τηλίκου [[ὥσπερ]] [[ἐγών]] IL du même âge que moi ; [[ὥσπερ]]…, [[ὧδε]] SOPH de même que…, de même ; [[ὥσπερ]] καὶ…, [[οὕτω]] [[καί]] XÉN de même que aussi…, de même aussi ; [[ὥσπερ]] ἂν εἴ [[τις]] ἀσπάζοιτο XÉN comme l’aurait embrassé qqn (qui l’aurait connu depuis longtemps), <i>litt.</i> comme qqn l’aurait embrassé, si, <i>etc.</i><br /><b>2</b> que <i>après un Cp.</i><br /><b>II.</b> <i>un état</i> :<br /><b>1</b> dans l’état où, de la façon que : [[ὥσπερ]] [[ἄν]] [[τις]] λέγοι PLAT comme on pourrait dire;<br /><b>2</b> en tant que, parce que ; avec l’inf. [[ὥσπερ]] [[εἰπεῖν]] LUC comme pour dire;<br /><b>III.</b> [[ὥσπερ]] [[ἄν]] avec le sbj. <i>pour exprimer une idée de temps</i> :<br /><b>1</b> tant que : [[ὥσπερ]] ἂν [[ζῶ]] SOPH aussi longtemps que je vivrai, <i>selon d’autres</i>, de qqe façon que je vive;<br /><b>2</b> aussitôt, aussitôt que;<br /><b>IV.</b> <i>une explication, un témoignage, une preuve</i> : comme, par exemple : [[ὅταν]] χορὸς γίγνηται, [[ὥσπερ]] ὁ [[εἰς]] Δῆλον πεμπομένος XÉN lorsqu’on forme un chœur, comme par exemple celui qu’on envoie à Délos;<br /><b>V.</b> en quelque façon, à peu près : [[ὥσπερ]] [[ἀκονιτί]] THC pour ainsi dire sans effort;<br /><b>VI.</b> comme si, avec un part. : [[ὥσπερ]] ἐγγελῶσα τοῖς ποιουμένοις SOPH comme s’applaudissant de ce qu’elle avait fait ; <i>particul. avec un part. abs.</i> [[ὥσπερ]] [[ἐξόν]] XÉN comme si cela était en notre pouvoir;<br /><b>B.</b> <i>conj.</i> afin que, pour que : φάλεγγα ἔχοντες, [[ὥσπερ]] ἰσχυρότεροι ἂν [[εἴητε]] XÉN ayant une troupe rangée, pour que vous soyez plus forts.<br />'''Étymologie:''' [[ὡς]], περ.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=(ὥς περ): [[just]] as, [[even]] as; [[often]] separated by an [[intervening]] <&lt;>*<&gt;>ord, ὡς ἔσεταί περ, Il. 1.211.
|auten=(ὥς περ): [[just]] as, [[even]] as; [[often]] separated by an [[intervening]] <&lt;>*<&gt;>ord, ὡς ἔσεταί περ, Il. 1.211.
}}
{{Slater
|sltr=[[ὥσπερ]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[just]] as <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> c. ind. “τὸν μὲν ἄρρηκτον φυάν, [[ὥσπερ]] [[τόδε]] [[δέρμα]] με [[νῦν]] περιπλανᾶται [[θηρός]]” (I. 6.47) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> c. subs. [[τόθι]] [[λύτρον]] συμφορᾶς Τλαπολέμῳ [[ὥσπερ]] θεῷ πομπὰ καὶ [[κρίσις]] (in [[formula]] sacrali, Schr.) (O. 7.79) ἐξίει δ' [[ὥσπερ]] κυβερνάτας ἀνὴρ [[ἱστίον]] ἀνεμόεν ([[ὥστε]] codd. plerique) (P. 1.91)
}}
{{StrongGR
|strgr=from ὡς and [[περ]]; [[just]] as, i.e. [[exactly]] [[like]]: ([[even]], [[like]]) as.
}}
{{Thayer
|txtha=(cf. Tdf. Proleg., p. 110); from ὡς and the enclitic [[particle]] [[περ]], [[which]], "in its [[usual]] [[way]], augments and brings [[out]] the [[force]] of ὡς Klotz ad Devar. 2:2, p. 768; [[see]] [[περ]]), adverb (from Homer down), [[just]] as, [[even]] as;<br /><b class="num">a.</b> in a protasis [[with]] a [[finite]] [[verb]], and followed by [[οὕτως]] or [[οὕτως]] καί in the apodosis (cf. Winer's Grammar, §§ 53,5; 60,5): L T Tr (cf. [[ὡς]] at the [[beginning]]) WH ὡς); L T Tr WH ὡς); L T Tr WH ὡς); [[ὥσπερ]] ... [[ἵνα]] καί (cf. Winer's Grammar, § 43,5a.; Buttmann, 241 (208); cf. [[ἵνα]], II:4b.)), εὐλογίαν ... ἑτοίμην [[εἶναι]] (cf. Winer's Grammar, § 44,1c.) [[οὕτως]] ὡς ἐυλογινα καί μή [[ὥσπερ]] etc. '[[that]] [[your]] [[bounty]] [[might]] so be [[ready]] as a [[matter]] of [[bounty]] and [[not]] as if' etc. reads [[ὥσπερ]], and [[even]] so the [[example]] does [[not]] [[strictly]] belong [[under]] [[this]] [[entry]]); the apodosis [[which]] should [[have]] been introduced by [[οὕτως]] is [[lacking]] (Winer's Grammar, § 64,7b.; p. 569 (530); cf. Buttmann, § 151,12,23g.): πάντες [[ἥμαρτον]], prevented him from adding the apodosis, [[which]] had it corresponded [[accurately]] to the terms of the protasis would [[have]] [[run]] as follows: [[οὕτω]] καί δἰ [[ἑνός]] ἀνθρώπου ἡ [[δικαιοσύνη]] εἰς [[τόν]] κόσμον εἰσῆλθε καί [[διά]] τῆς δικαιοσύνης ἡ [[ζωή]]. Καί [[οὕτως]] εἰς πάντας ἀνθρώπους ἡ [[ζωή]] διελεύσεται, ἐφ' ᾧ πάντες δικαιωθήσονται; [[this]] [[thought]] he unfolds in [[verse]] 15ff in [[another]] [[form]]); ὡς, I:4c.)).<br /><b class="num">b.</b> it stands in [[close]] [[relation]] to [[what]] precedes: L T Tr WH ὡς); L T Tr WH ὡς), L T Tr WH ὡς); [[ὥσπερ]] γέγραπται, L T Tr WH; [[εἰμί]] [[ὥσπερ]] [[τίς]], to be of [[one]]'s [[sort]] or class ([[not]] [[quite]] [[identical]] in [[meaning]] [[with]] ὡς or [[ὡσεί]] [[τίς]], to be [[like]] [[one]] (cf. Bengel at the [[passage]])), L Tr WH marginal [[reading]] ὡς); [[γίνομαι]], [[ἦχος]], [[but]] [[rather]] as the genitive [[absolute]]: [[just]] as [[when]] a [[mighty]] [[wind]] blows, i. e. [[just]] as a [[sound]] is made [[when]] a [[mighty]] [[wind]] blows (R. V. as of the [[rushing]] of a [[mighty]] [[wind]])); [[ἔστω]] [[σοι]] [[ὧπερ]] ὁ [[ἐθνικός]] κτλ., [[let]] him be regarded by thee as belonging to the [[number]] of etc. Matthew 18:17.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[just]] as if, [[even]] as, Lat. [[quasi]], [[tanquam]], [[ὥσπερ]] εἰ παρεστάτεις Aesch., [[ὥσπερ]] τις μηδὲν διδοίη Soph.<br /><b class="num">II.</b> [[ὥσπερ]] ἂν εἰ or [[ὡσπερανεί]] ([[which]] [[properly]] is elliptical for [[ὥσπερ]] ἂν ἦν, εἰ . .), Plat.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':ésper 何士-胚而<br />'''詞類次數''':副詞(42)<br />'''原文字根''':正如-即使<br />'''字義溯源''':正如,就如,有如,如同,像,好像,好像⋯一樣,正如⋯一樣,如同⋯一樣,好比,如,有如,如此,如何,怎樣;由([[ὡς]] / [[ὡσάν]])*=好像)與([[περ]])=多,果然)組成;其中 ([[περ]])出自([[πέραν]])=那邊),而 ([[πέραν]])又出自([[πειράω]])X*=穿過)。參讀 ([[καθάπερ]] / [[καθώσπερ]])同義字<br />'''出現次數''':總共(37);太(11);路(2);約(2);徒(3);羅(6);林前(5);林後(1);加(1);帖前(1);來(3);雅(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 就如(6) 羅5:12; 羅5:19; 羅5:21; 林前8:5; 林前11:12; 林前15:22;<br />2) 正如(5) 太12:40; 太20:28; 太24:37; 約5:26; 羅11:30;<br />3) 像(5) 太6:2; 太6:7; 路18:11; 來7:27; 來9:25;<br />4) 怎樣(4) 太13:40; 約5:21; 羅6:19; 林前16:1;<br />5) 好像(4) 太24:38; 路17:24; 徒2:2; 啓10:3;<br />6) 有如(2) 太24:27; 羅6:4;<br />7) 正如⋯一樣(2) 徒11:15; 來4:10;<br />8) 如(2) 林前10:7; 雅2:26;<br />9) 好比(1) 太25:14;<br />10) 如同⋯一樣(1) 帖前5:3;<br />11) 好像⋯一樣(1) 太25:32;<br />12) 像⋯一樣(1) 太18:17;<br />13) 就如在(1) 林後8:7;<br />14) 如何(1) 加4:29;<br />15) 如此(1) 徒3:17
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[as]], [[even as]], [[in the way in which]], [[of comparison]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sicut]]'', [[just as]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.6.1/ 1.6.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.14.1/ 1.14.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.20.3/ 1.20.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.4/ 1.25.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.1/ 1.32.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.5/ 1.35.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.37.5/ 1.37.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.69.5/ 1.69.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.74.4/ 1.74.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.76.1/ 1.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.82.1/ 1.82.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.1/ 1.90.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.4/ 1.91.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.117.3/ 1.117.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.1/ 1.120.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.128.2/ 1.128.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.129.2/ 1.129.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.3/ 1.134.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.1/ 1.137.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.142.9/ 1.142.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.6/ 2.4.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.1/ 2.13.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.13.1/ 2.13.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.15.1/ 2.15.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.15.4/ 2.15.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.24.1/ 2.24.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.28.1/ 2.28.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.2/ 2.42.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.44.1/ 2.44.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.44.4/ 2.44.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.47.2/ 2.47.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.4/ 2.51.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.55.2/ 2.55.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.76.1/ 2.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.2/ 2.84.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.2/ 2.87.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.6/ 2.89.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.1/ 2.90.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.93.4/ 2.93.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.101.6/ 2.101.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.1.1/ 3.1.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.30.1/ 3.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.34.3/ 3.34.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.2/ 3.36.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.1/ 3.53.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.61.2/ 3.61.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.64.2/ 3.64.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.64.3/ 3.64.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.65.3/ 3.65.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.4/ 3.67.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.5/ 3.67.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.7.1/ 3.7.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.2/ 3.70.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.76.1/ 3.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.104.3/ 3.104.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.105.1/ 3.105.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.109.3/ 3.109.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.116.1/ 3.116.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.2.2/ 4.2.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.10.1/ 4.10.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.34.1/ 4.34.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.39.3/ 4.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.62.2/ 4.62.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.73.2/ 4.73.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.73.3/ 4.73.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.75.1/ 4.75.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.75.1/ 4.75.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.76.2/ 4.76.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.92.5/ 4.92.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.93.3/ 4.93.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.100.2/ 4.100.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.103.5/ 4.103.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.121.1/ 4.121.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.129.2/ 4.129.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.7/ 4.130.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.9/ 5.9.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.1/ 5.10.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.10.3/ 5.10.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.7.1/ 5.7.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.14.3/ 5.14.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.16.3/ 5.16.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.20.3/ 5.20.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.29.1/ 5.29.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.31.5/ 5.31.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.32.5/ 5.32.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.6/ 5.35.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.37.2/ 5.37.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.39.3/ 5.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.41.2/ 5.41.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.41.2/ 5.41.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.44.1/ 5.44.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.2/ 5.45.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.4/ 5.45.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.49.1/ 5.49.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.2/ 5.59.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.75.6/ 5.75.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.84.2/ 5.84.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.91.1/ 5.91.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.92.1/ 5.92.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.98.1/ 5.98.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.99.1/ 5.99.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.3/ 6.6.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.13.2/ 6.13.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.16.4/ 6.16.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.4/ 6.17.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.6/ 6.18.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.18.6/ 6.18.6][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.33.1/ 6.33.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.3/ 6.36.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.37.1/ 6.37.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.38.1/ 6.38.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.40.2/ 6.40.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.42.1/ 6.42.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.54.2/ 6.54.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.56.1/ 6.56.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.57.3/ 6.57.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.68.2/ 6.68.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.78.4/ 6.78.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.79.1/ 6.79.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.2/ 6.80.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.82.4/ 6.82.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.84.2/ 6.84.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.94.1/ 6.94.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.3/ 6.102.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.4/ 7.4.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.13.1/ 7.13.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.15.2/ 7.15.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.18.1/ 7.18.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.20.2/ 7.20.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.7/ 7.25.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.26.2/ 7.26.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.31.5/ 7.31.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.36.6/ 7.36.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.40.5/ 7.40.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.6/ 7.42.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.46.1/ 7.46.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.3/ 7.48.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.5/ 7.48.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.55.2/ 7.55.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.74.2/ 7.74.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.80.4/ 7.80.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.3/ 7.85.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.1/ 8.1.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.4.1/ 8.4.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.5.1/ 8.5.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.5.5/ 8.5.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.17.2/ 8.17.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.22.1/ 8.22.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.22.1/ 8.22.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.1/ 8.23.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.23.3/ 8.23.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.3/ 8.28.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.29.1/ 8.29.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.33.4/ 8.33.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.34.1/ 8.34.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.3/ 8.41.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.42.1/ 8.42.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.49.1/ 8.49.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.57.2/ 8.57.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.59.1/ 8.59.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.65.1/ 8.65.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.69.2/ 8.69.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.1/ 8.80.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.3/ 8.86.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.5/ 8.86.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.3/ 8.87.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.99.1/ 8.99.1]. [<i>praeterea vulgo</i> <i>moreover in the common texts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.65.2/ 8.65.2], <i>ubi nunc</i> <i>where now</i> ὅσπερ.]
}}
}}