Anonymous

πυκινός: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :"
(SL_2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1  :")
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pykinos
|Transliteration C=pykinos
|Beta Code=pukino/s
|Beta Code=pukino/s
|Definition=πυκινῶς, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[πυκνός]].</span>
|Definition=[[πυκινῶς]], v. [[πυκνός]].
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br /><b>I.</b> <i>au sens collectif</i>;<br /><b>1</b> dru, serré : πυκιναὶ φάλαγγες IL lignes de combattants serrées ; πυκινοὶ λίθοι IL pierres bien jointes;<br /><b>2</b> épais : πυκινὴ [[ὕλη]] IL bois épais ; πυκινὸν [[λέχος]] OD litière épaisse;<br /><b>3</b> solidement joint <i>en parl. d’une cuirasse</i> ; étroitement fermé <i>en parl. d’une maison</i>;<br /><b>4</b> <i>fig.</i> consistant, fort ; <i>adv.</i> • πυκινόν περ ἀχεύων OD quoique très affligé;<br /><b>5</b> <i>en parl. de l’intelligence</i> consistant ; sage, prudent, avisé (esprit, conseil, parole);<br /><b>II.</b> <i>au sens partitif</i> fréquent, qui se succède sans interruption : πυκινὰ βέλεα IL traits qui se succèdent sans interruption ; πυκινοὶ δρόσοι SOPH pluie serrée.<br />'''Étymologie:''' cf. [[πυκνός]].
|btext=ή, όν :<br /><b>I.</b> <i>au sens collectif</i>;<br /><b>1</b> [[dru]], [[serré]] : πυκιναὶ φάλαγγες IL lignes de combattants serrées ; πυκινοὶ λίθοι IL pierres bien jointes;<br /><b>2</b> [[épais]] : πυκινὴ [[ὕλη]] IL bois épais ; πυκινὸν [[λέχος]] OD litière épaisse;<br /><b>3</b> [[solidement joint]] <i>en parl. d'une cuirasse</i> ; étroitement fermé <i>en parl. d'une maison</i>;<br /><b>4</b> <i>fig.</i> consistant, fort ; <i>adv.</i> • πυκινόν περ ἀχεύων OD quoique très affligé;<br /><b>5</b> <i>en parl. de l'intelligence</i> consistant ; sage, prudent, avisé (esprit, conseil, parole);<br /><b>II.</b> <i>au sens partitif</i> fréquent, qui se succède sans interruption : πυκινὰ βέλεα IL traits qui se succèdent sans interruption ; πυκινοὶ δρόσοι SOPH pluie serrée.<br />'''Étymologie:''' cf. [[πυκνός]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[πύκα]]): [[close]], [[thick]], [[compact]]; [[θώρηξ]], [[ἀσπίς]], [[χλαῖνα]], Od. 14.521; [[with]] [[reference]] to the particles or parts of [[anything]], [[νέφος]], φάλαγγες, [[στίχες]]; of a [[bed]] [[with]] [[several]] coverings, ‘[[closely]] [[spread]],’ Il. 9.621 ; πυκινὰ πτερά, [[perhaps]] to be taken adverbially, of the movements in [[close]] [[succession]] (see [[below]]), Od. 2.151, etc.; of [[thick]] [[foliage]], [[ὄζος]], [[θάμνος]], [[ὕλη]]; ‘[[closely]] [[shut]],’ ‘[[packed]],’ [[θύρη]], [[χηλός]], Ξ 1, Od. 13.68; metaph., ‘[[strong]],’ ‘[[sore]],’ [[ἄχος]], [[ἄτη]], Π , Il. 24.480; [[wise]], [[prudent]], [[sagacious]], φρένες, [[μήδεα]], [[ἔπος]], etc.—Adv., πυκ(ι)νόν, πυκ(ι)νά, [[πυκινῶς]], [[close]], [[fast]], [[rapidly]], [[often]]; [[also]] [[deeply]], [[wisely]].
|auten=([[πύκα]]): [[close]], [[thick]], [[compact]]; [[θώρηξ]], [[ἀσπίς]], [[χλαῖνα]], Od. 14.521; [[with]] [[reference]] to the particles or parts of [[anything]], [[νέφος]], φάλαγγες, [[στίχες]]; of a [[bed]] [[with]] [[several]] coverings, ‘[[closely]] [[spread]],’ Il. 9.621; πυκινὰ πτερά, [[perhaps]] to be taken adverbially, of the movements in [[close]] [[succession]] (see [[below]]), Od. 2.151, etc.; of [[thick]] [[foliage]], [[ὄζος]], [[θάμνος]], [[ὕλη]]; ‘[[closely]] [[shut]],’ ‘[[packed]],’ [[θύρη]], [[χηλός]], Ξ 1, Od. 13.68; metaph., ‘[[strong]],’ ‘[[sore]],’ [[ἄχος]], [[ἄτη]], Π, Il. 24.480; [[wise]], [[prudent]], [[sagacious]], φρένες, [[μήδεα]], [[ἔπος]], etc.—Adv., πυκ(ι)νόν, πυκ(ι)νά, [[πυκινῶς]], [[close]], [[fast]], [[rapidly]], [[often]]; [[also]] [[deeply]], [[wisely]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>πῠκῐνός, [[πυκνός]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[shrewd]] Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν (O. 13.52) πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (sc. Μηδείας) (P. 4.58) πυκινῷ θυμῷ (sc. Πελία) (P. 4.73) ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) (I. 7.8) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ [[κύνα]] τρέχειν πυκινώτατον [[ἑρπετόν]] fr. 106. 3.
|sltr=πῠκῐνός, [[πυκνός]] [[shrewd]] Σίσυφον μὲν πυκνότατον παλάμαις ὡς θεόν (O. 13.52) πυκινὰν μῆτιν κλύοντες (''[[sc.]]'' Μηδείας) (P. 4.58) πυκινῷ θυμῷ (''[[sc.]]'' Πελία) (P. 4.73) ἀμφὶ πυκναῖς Τειρεσίαο βουλαῖς (Pauw: Τειρεσίαο πυκιναῖς codd.) (I. 7.8) ἀπὸ Ταυγέτοιο μὲν Λάκαιναν ἐπὶ θηρσὶ [[κύνα]] τρέχειν πυκινώτατον [[ἑρπετόν]] fr. 106. 3.
}}
{{grml
|mltxt=-ή, -όν, Α<br />(<b>ποιητ. τ.</b>) <b>βλ.</b> [[πυκνός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''πῠκῐνός:''' [[πυκνῶς]], βλ. [[πυκνός]].
}}
{{elnl
|elnltext=πυκινός -ή -όν poët. voor πυκνός.
}}
{{elru
|elrutext='''πῠκῐνός:'''<br /><b class="num">1</b> [[плотно сомкнутый]], [[густой]] ([[ὕλη]], φάλαγγες Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[плотно пригнанный]], [[сплоченный]] (λίθοι Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[частый]], [[сплошной]] (βέλεα Hom.; δρόσοι Soph.);<br /><b class="num">4</b> [[крепко сколоченный]] ([[θώρηξ]], [[δόμος]] Hom.);<br /><b class="num">5</b> [[хорошо постланный]], [[мягкий]] ([[λέχος]] Hom.);<br /><b class="num">6</b> солидный, (благо)разумный ([[νόος]], [[βουλή]], μῦθοι Hom.): ἄπορα πυκινοῖς [[πάθη]] Soph. обстоятельства, из которых и умные (люди) не найдут выхода.
}}
}}