Anonymous

ἐμμένω: Difference between revisions

From LSJ
big3_14
(Bailly1_2)
(big3_14)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>I.</b> rester dans;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> s’en tenir à, persévérer dans : ὁρκίοισι HDT tenir des serments ; τοῖς νόμοις XÉN observer les lois ; ταῖς συνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς THC respecter les conventions et les traités ; ἔν τινι : rester fidèle à qqn APP ; ἐμμ. [[ἐν]] σπονδαῖς THC rester fidèle à un traité;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses (amitié, traité, loi, etc.)</i> subsister, persister, se maintenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μένω]].
|btext=<b>I.</b> rester dans;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> s’en tenir à, persévérer dans : ὁρκίοισι HDT tenir des serments ; τοῖς νόμοις XÉN observer les lois ; ταῖς συνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς THC respecter les conventions et les traités ; ἔν τινι : rester fidèle à qqn APP ; ἐμμ. [[ἐν]] σπονδαῖς THC rester fidèle à un traité;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses (amitié, traité, loi, etc.)</i> subsister, persister, se maintenir.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[μένω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Grafía:</b> pap. frec. graf. ἐνμ-<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [cret. fut. ind. 1<sup>a</sup> sg. [[ἐμμενίω]] <i>Rhodiaka</i> 1.2.6 (II a.C.), jón. inf. ἐμμενέειν Hdt.9.106; aor. opt. 3<sup>a</sup> sg. ἐμ[μ] ε̄́ναι <i>SEG</i> 36.548.8 (Matropolis III a.C.)]<br /><b class="num">I</b> sent. local, c. suj. de pers., abstr. o cosa<br /><b class="num">1</b> c. compl. de lugar [[quedarse en]], [[permanecer en]] c. dat.:<br /><b class="num">a)</b> c. suj. de pers. ἐφάλοις κλισίαις S.<i>Ai</i>.192, πολὺν χρόνον μελάθροις E.<i>Fr</i>.362, πέτραις ... ἀοικήτοις Babr.12.20, ὅστις ἀνθρώπων πόλιν ᾗ ἂν ἐμμένῃ ciudad en la que cada hombre habite</i> Anon. en Fauorin.<i>De ex</i>.11.4, fig. τοῖς ὅροις τῆς ἐκείνων διδασκαλίας Gr.Nyss.<i>Eun</i>.2.101<br /><b class="num">•</b>c. prep. ἐν τοῖσιν ἀσυμφόροισι χωρίοισιν Hp.<i>Vict</i>.1.6, cf. Th.2.23, X.<i>An</i>.4.7.17, Philipp.Maced.2, <i>Act.Ap</i>.28.30;<br /><b class="num">b)</b> c. suj. de cosa ἐν τῇ κεφαλῇ γὰρ ἐμμένει πολὺν χρόνον un perfume, Ar.<i>Ec</i>.1120, ἐμμένει ἐν τῇσι μήτρῃσιν ἡ [[γονή]] Hp.<i>Genit</i>.5, cf. Arist.<i>Pr</i>.873<sup>a</sup>21, Thphr.<i>CP</i> 3.22.1, (ἡ [[ἔκπηξις]]) μᾶλλον ... ἐμμένει τοῖς πυκνοῖς (δένδροις) Thphr.<i>CP</i> 5.12.9;<br /><b class="num">c)</b> c. suj. de pers. o de cosa, abs. [[permanecer allí]], [[quedarse dentro]] ἡμέρας ἐμμείναντες διὰ τοὺς ἀνέμους ὀκτώ Th.8.31, cf. Charito 4.4.2, ἡ γονὴ οὐκ ἐμμένει el semen no se queda dentro (de la matriz)</i>, Hp.<i>Nat.Mul</i>.46, cf. Arist.<i>GA</i> 734<sup>a</sup>8, Aët.3.159, Orib.5.6.21, διὰ τὸ ἐμμένειν (τὰς φαντασίας) Arist.<i>de An</i>.429<sup>a</sup>4, ἐπὶ πλείονα χρόνον ἐμμένειν quedarse más tiempo dentro</i> de un baño, Gal.13.252.<br /><b class="num">2</b> c. dat. de pers. [[permanecer con]], [[quedarse con]] ἐμμενέτω σοι (τὰ κτήνη) que permanezcan contigo (los rebaños)</i> LXX <i>Si</i>.7.22.<br /><b class="num">II</b> sent. temp., c. suj. abstr.<br /><b class="num">1</b> [[permanecer]], [[mantenerse]], [[perdurar]] νῦν δὲ ἔτι ἐμμένει μαρτύρια ... τῆς μετρίας διαίτης X.<i>Cyr</i>.1.2.16, cf. Plb.4.74.8, Ath.Al.M.26.265B, c. dat. de pers. [[ἀλλά]] μοι τόδ' ἐμμένοι sino que esto permanezca en mi mente</i> A.<i>Pr</i>.534, cf. Hdt.7.151, τό τε σιδηροφορεῖσθαι τούτοις τοῖς ἠπειρώταις ἀπὸ τῆς παλαιᾶς λῃστείας ἐμμεμένηκεν de su antigua dedicación a la piratería les ha quedado a esos pueblos del continente la costumbre de llevar armas</i> Th.1.5, τῷ ἀγάλματι ... ἐμμεμένηκεν ἀνθρώπων αἵματι ἥδεσθαι a la estatua ha seguido agradándole la sangre humana</i> Paus.3.16.11, οὐδὲ τοῖς ἐκπεπληγμένοις τὰ σωματικὰ ... ἐμμένει τὸ χαίρειν Plu.2.1089b, παρὰ ... τοῖς Ἴωσι τὴν δισύλλαβον (χρῆσιν) ἐμμεῖναι A.D.<i>Pron</i>.87.19, cf. <i>Synt</i>.15.15, τὰ δ' ὀνόματα εἰς τὴν νῦν χρείαν ἐνέμεινεν Poll.9.77.<br /><b class="num">2</b> jur. [[permanecer en vigor]], [[ser respetado]] τέσσαρα καὶ [[δέκα]] ἔτη ἐνέμειναν αἱ τριακοντούτεις σπονδαί Th.2.2, πρὸς τὸ τοῦτον τεθέντα ἐμμεῖναι τὸν νόμον para que permanezca en vigor esta ley una vez establecida</i> Pl.<i>Lg</i>.839c, ἐὰν μὲν οὗτος (ὁ λόγος) ἐμμένῃ en caso de que esa propuesta permanezca</i> en el orden del día de la asamblea, op. ἐξαλείφεσθαι ‘ser borrado’, Pl.<i>Phdr</i>.258b.<br /><b class="num">3</b> fil. [[perdurar]], [[ser inmanente]] οὐδὲν ([[εἶδος]]) ἐμμένει [[ἄλλου]] ἄλλο ἐξωθοῦντος ninguna forma permanece, porque una expulsa a la otra</i> en la materia de los seres engendrados, Plot.2.4.3.<br /><b class="num">III</b> fig., c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[atenerse a]], [[mantenerse fiel a]], [[respetar]]<br /><b class="num">a)</b> c. dat. ὁρκίοισι ἐμμενέειν permanecer fiel a los juramentos</i> Hdt.9.106, [[ἐννέπω]] σὲ τῷ κηρύγματι ᾧπερ προεῖπας ἐμμένειν S.<i>OT</i> 351, μόνοι τ' ἐμμένοντες ὀρθῷ νόμῳ S.<i>Ai</i>.350, cf. Gorg.B 11.21, ταῖς ξυνθήκαις καὶ ταῖς σπονδαῖς ταῖσδε Trat. en Th.5.18, cf. Isoc.4.81, τῷ τιμήματι Pl.<i>Ap</i>.39b, τῇ ὁμολογίᾳ Pl.<i>Tht</i>.145c, cf. <i>IIasos</i> 2.36 (IV/III a.C.), τούτοις (τοῖς νόμοις) X.<i>Mem</i>.4.4.16, cf. D.26.2, I.<i>Ap</i>.1.42, τῇ φιλοσοφίᾳ Isoc.9.81, πρὸς πάντας ὑμᾶς τοὺς πολίτας ταῖς συνθήκαις ἐμμένειν que cumpláis los pactos con todos los ciudadanos</i> Lys.25.34, τούτῳ (τῷ «γνῶθι σαυτόν») Men.<i>Asp</i>.191, μητρὸς κρίσει <i>Trag.Adesp</i>.665.4, τοῖς λογισμοῖς Plb.2.64.5, cf. Theopomp.Hist.256, τοῖς οἰκείοις φρονήμασιν I.<i>AI</i> 15.128, cf. Arr.<i>Epict</i>.2.15.7, τῇ ... συνηθείᾳ <i>PBerl.Leihg</i>.44.8 (II d.C.), c. dat. sobreentendido ὄμνυμι Γαῖαν ... ἐμμενεῖν ἅ σου κλύω E.<i>Med</i>.753, ἐσπείσαντο καὶ ... ὅρκους συνῆψαν ἐμμενεῖν pactaron la tregua y juraron respetarla</i> E.<i>Ph</i>.1241, c. constr. prep. ἐμμενεῖν ἐν ταῖς σπονδαῖς τὸν ἐνιαυτόν Decr. en Th.4.118, cf. X.<i>HG</i> 5.1.35, <i>Rhodiaka</i> l.c., ἐν τῇ τάξει Pl.<i>Lg</i>.844c, ἐν τῇ πίστει Plb.3.70.4, ἐν πᾶσιν τοῖς λόγοις LXX <i>De</i>.27.26<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de abstr. ὅρκός τ' ἐμμένει πιστώμασιν A.<i>Ch</i>.977;<br /><b class="num">b)</b> c. dat. de pers. [[guardar fidelidad]], [[permanecer fiel a]] Καρχηδονίοις App.<i>Hisp</i>.24, cf. <i>Hann</i>.35, Synes.<i>Ep</i>.10, tb. c. giro prep. μακάριοι οἱ ἐμμένοντες ἐν αὐτῷ LXX <i>Is</i>.30.18.<br /><b class="num">2</b> [[resistir]], [[mantenerse firme]] εἰ ἐμμενοῦσιν ἑλκόμενοι πανταχόσε Pl.<i>R</i>.540a<br /><b class="num">•</b>gener. en lit. jud.-crist. [[perseverar en]] c. dat. τῷ πόνῳ LXX <i>Si</i>.11.21, τῇ πίστει <i>Act.Ap</i>.14.22, τῇ παρρησίᾳ Gr.Nyss.<i>Bas</i>.121.20, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.8.4.1, μὴ ἐμμένειν τῇ παρατάσει, ἀνύσαι δὲ τὸ γράφειν ref. al valor aspectual del imper. aor., A.D.<i>Synt</i>.253.18.<br /><b class="num">3</b> jur. en pap. [[atenerse a]], [[estar de acuerdo con]], [[comprometerse a respetar]] c. dat., ἐν y dat. o c. inf. ἐνμένῳ (<i>sic</i>) πᾶσι τοῖς προκειμένοις estoy de acuerdo con todo lo que antecede</i>, <i>PBerl.Leihg</i>.44.27 (II d.C.), ἐνμενέτῳσαν (<i>sic</i>) ... οἱ ὁμολογοῦντες ... ἐν τοῖς κατὰ τήντε (<i>sic</i>) τὴν διαίρεσιν ... σημαινόμενοις πᾶσι que los que suscriben el acuerdo se atengan a todos los términos de esta división</i>, <i>PMich</i>.186.19 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>abs. [[mantenerse firme]], <i>PTeb</i>.382.22 (I a./d.C.).<br /><b class="num">4</b> en 3<sup>a</sup> pers. impers., c. inf. [[es suficiente]], [[basta]], [[vale]] οὐκ ἐμμενεῖ μάρτυς [[εἷς]] μαρτυρῆσαι κατὰ ἀνθρώπου κατὰ πάσαν ἀδικίαν LXX <i>De</i>.19.15.
}}
}}