Anonymous

δικαίωμα: Difference between revisions

From LSJ
big3_11
(Bailly1_2)
(big3_11)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> action juste, acte de justice;<br /><b>2</b> réclamation d’un droit, prétention juste;<br /><b>3</b> décision de justice, jugement, peine.<br />'''Étymologie:''' [[δικαιόω]].
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> action juste, acte de justice;<br /><b>2</b> réclamation d’un droit, prétention juste;<br /><b>3</b> décision de justice, jugement, peine.<br />'''Étymologie:''' [[δικαιόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ματος, τό<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> tes. [[δικαίουμα]] Ἀρχ.Δελτ. 18.1963.138 (III a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción justa]], [[acto de justicia]], [[ἀδίκημα]] ἢ δ. Arist.<i>Rh</i>.1359<sup>a</sup>25, δ. δὲ τὸ ἐπανόρθωμα τοῦ ἀδικήματος Arist.<i>EN</i> 1135<sup>a</sup>13, δικαιώματα δὲ τὰ ἀπὸ δικαιοσύνης Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.136, τὰ πρὸς ἀνθρώπους δικαιώματα Ph.2.199, τὰ ἀδελφικὰ δικαιώματα las acciones justas propias de un hermano</i>, <i>Const.App</i>.3.12.2.<br /><b class="num">2</b> [[castigo]], [[pena]] τῶν δὲ ἄλλων δικαιωμάτων ἀφείσθω Pl.<i>Lg</i>.864e.<br /><b class="num">3</b> [[derecho]], [[reclamación de un derecho]] δικαιώματα μὲν οὖν τάδε πρός ὑμᾶς ἔχομεν Th.1.41, cf. Isoc.6.25, τῷ δικαιώματι εἶναι ser de derecho</i> op. ‘ser de hecho’, Th.6.80, τί ἐστίν μοι ἔτι δ. καὶ τοῦ κεκραγέναι ...; ¿qué derecho puedo aún tener para reclamar ...?</i> LXX 2<i>Re</i>.19.29, cf. Dor.Ab.<i>Doct</i>.58, c. gen. τὰ τῆς φύσεως δικαιώματα las justas exigencias de la naturaleza</i> I.<i>AI</i> 17.108, τῶν πόλεων δικαιώματα D.H.3.12, τοῦ Πομπηίου δικαιώματα D.C.41.32.4, cf. <i>PLond</i>.360.8 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>τὰ Δικαιώματα tít. de una obra de Aristóteles, Harp.s.u. [[Δρυμός]].<br /><b class="num">4</b> [[justificación]], [[alegato]] τὰ τῶν ἀμφισβητούντων λόγων δικαιώματα Arist.<i>Cael</i>.279<sup>b</sup>9, ἀπορίᾳ τῶν [[ἀλλαχόθεν]] δικαιωμάτων I.<i>AI</i> 17.130, φιλίας πρὸς τοὺς ξένους δικαιώματα razones que justifican la amistad con los extranjeros</i> Hld.8.3.7, cf. <i>Ep.Rom</i>.5.16<br /><b class="num">•</b>concr. [[documento acreditativo]], [[justificativo]] aducido como prueba en juicios o conflictos legales αἷς ἂν ἡμέραις οἱ διαλλακταὶ ... μαρτυρίας καὶ δικαιώματα [λα] μβάνωσιν <i>SEG</i> 17.415.4 (Tasos IV a.C.), cf. <i>OGI</i> 13.13 (Samos III a.C.), Ἀρχ.Δελτ. l.c., τὰ δὲ δικαιώ[μα] τα τῆ<ς> δίκης <i>PHal</i>.1.38, cf. <i>PLille</i> 29.25 (ambos III a.C.), <i>PTor.Choachiti</i> 12.5.25 (II a.C.), ἔχοντας πάντα τὰ δικαιώμαθ' ὅπως ... ἐνθήδ' (<i>sic</i>) ἡμῖν κριθῶσιν <i>PCair.Zen</i>.368.6 (III a.C.), cf. <i>PPetr</i>.3.25.52 (III a.C.), <i>BGU</i> 1248.5 (II a.C.), ἀντίγραφα τῶν δικαιωμάτων <i>SB</i> 13256.6 (III a.C.), προκτητικ(ὰ) δικαιώμ(ατα) documentos acreditativos del anterior propietario</i>, <i>POxy</i>.1648.66 (II d.C.), cf. <i>PTor.Choachiti</i> 12.3.21 (II a.C.), <i>BGU</i> 113.10 (II d.C.), Artem.5.10.<br /><b class="num">5</b> plu. [[pertenencias]] χρηστήρι[α] ἤτοι δικαιώματα τὰ ἀνήκοντα τῷ αὐτῷ κλιβανίῳ <i>POxy</i>.1890.9, cf. 20 (VI d.C.).<br /><b class="num">II</b> en la Biblia [[orden]], [[decreto]] Αβρααμ ... ἐφύλαξεν ... τὰ δικαιώματά μου καὶ τὰ νόμιμά μου LXX <i>Ge</i>.26.5, τὰ δικαιώματα [[αὐτοῦ]] καὶ τὰς κρίσεις LXX <i>De</i>.30.10, cf. <i>Ex</i>.15.26, <i>Eu.Luc</i>.1.6, τὸ δ. τοῦ θεοῦ ἐπιγνόντες <i>Ep.Rom</i>.1.32, τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου <i>Ep.Rom</i>.2.26.
}}
}}