Anonymous

contagio: Difference between revisions

From LSJ
75 bytes added ,  22 August 2017
1
(3_3)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=contāgio, ōnis, f. ([[contingo]]), die [[Berührung]], [[bes]]. die einwirkende, die [[Einwirkung]], der [[Einfluß]], I) im allg., gew. lebl. Ggstde., cum est somno [[sevocatus]] [[animus]] a societate et contagione corporis, Cic.: [[anima]]... calescit contagione pulmonum, Cic.: [[quae]] potest [[igitur]] [[contagio]] ex [[infinito]] [[intervallo]] pertinere ad lunam [[vel]] [[potius]] ad terram, Cic.: [[contagio]] naturae valet, Cic. – [[selten]] der Pers., die gesellschaftl. [[Berührung]], [[Annäherung]], ne [[quid]] ex contagione incommodi accipiant, Caes. b. G. 6, 13, 7: ab omni mentione et contagione Romanorum abstinere, Liv. 40, 20, 6. – II) im üblen Sinne, die ansteckende [[Berührung]], die Ansteckung, a) die physische, c. pestifera, Liv.: ministeria [[invicem]] et [[contagio]] ipsa vulgabant morbos, Liv.: contagionem [[luis]] importare, Plin.: contagione morbosi pecoris perire (v. [[Vieh]]), ICt. – b) die moralische = der üble, verderbliche [[Einfluß]], das ansteckende, üble, verderbliche [[Beispiel]], die Mitbefleckung u. dgl., [[ubi]] [[contagio]] [[quasi]] [[pestilentia]] invasit, Sall.: [[Tusci]] consciverant [[bellum]]; traxerat [[contagio]] proximos Umbriae populos, Liv. – m. Genet., c. imitandi belli, ansteckende [[Sucht]], Cic.: latius patet illius sceleris [[contagio]], [[quam]] [[quisquam]] putat; ad [[plures]] pertinet, Cic.: ne serpat latius [[contagio]] [[eius]] mali, Liv.: [[extemplo]] [[hinc]] domum abire in [[animo]] est, ne [[cuius]] facti dictive contagione [[praesens]] violer, Liv.: belli Fidenatis contagione irritati animi, Liv.: contagionem [[aspectus]] fugere, Cic.: se ab omni contagione vitiorum reprimere ac revocare, Plin. pan.: [[pectus]] purum ab omni sceleris contagione praestare, Lact. – Plur., contagiones malorum, [[quae]] a Lacedaemoniis profectae manaverunt latius, [[Übel]], die [[von]] den Lazedämoniern ausgegangen [[wie]] eine ansteckende [[Seuche]] [[weiter]] um [[sich]] griffen, Cic. de off. 2, 80.
|georg=contāgio, ōnis, f. ([[contingo]]), die [[Berührung]], [[bes]]. die einwirkende, die [[Einwirkung]], der [[Einfluß]], I) im allg., gew. lebl. Ggstde., cum est somno [[sevocatus]] [[animus]] a societate et contagione corporis, Cic.: [[anima]]... calescit contagione pulmonum, Cic.: [[quae]] potest [[igitur]] [[contagio]] ex [[infinito]] [[intervallo]] pertinere ad lunam [[vel]] [[potius]] ad terram, Cic.: [[contagio]] naturae valet, Cic. – [[selten]] der Pers., die gesellschaftl. [[Berührung]], [[Annäherung]], ne [[quid]] ex contagione incommodi accipiant, Caes. b. G. 6, 13, 7: ab omni mentione et contagione Romanorum abstinere, Liv. 40, 20, 6. – II) im üblen Sinne, die ansteckende [[Berührung]], die Ansteckung, a) die physische, c. pestifera, Liv.: ministeria [[invicem]] et [[contagio]] ipsa vulgabant morbos, Liv.: contagionem [[luis]] importare, Plin.: contagione morbosi pecoris perire (v. [[Vieh]]), ICt. – b) die moralische = der üble, verderbliche [[Einfluß]], das ansteckende, üble, verderbliche [[Beispiel]], die Mitbefleckung u. dgl., [[ubi]] [[contagio]] [[quasi]] [[pestilentia]] invasit, Sall.: [[Tusci]] consciverant [[bellum]]; traxerat [[contagio]] proximos Umbriae populos, Liv. – m. Genet., c. imitandi belli, ansteckende [[Sucht]], Cic.: latius patet illius sceleris [[contagio]], [[quam]] [[quisquam]] putat; ad [[plures]] pertinet, Cic.: ne serpat latius [[contagio]] [[eius]] mali, Liv.: [[extemplo]] [[hinc]] domum abire in [[animo]] est, ne [[cuius]] facti dictive contagione [[praesens]] violer, Liv.: belli Fidenatis contagione irritati animi, Liv.: contagionem [[aspectus]] fugere, Cic.: se ab omni contagione vitiorum reprimere ac revocare, Plin. pan.: [[pectus]] purum ab omni sceleris contagione praestare, Lact. – Plur., contagiones malorum, [[quae]] a Lacedaemoniis profectae manaverunt latius, [[Übel]], die [[von]] den Lazedämoniern ausgegangen [[wie]] eine ansteckende [[Seuche]] [[weiter]] um [[sich]] griffen, Cic. de off. 2, 80.
}}
{{esel
|sltx=[[ἀντίληψις]], [[διαδρομή]], [[ἁφή]]
}}
}}