Anonymous

par: Difference between revisions

From LSJ
138 bytes added ,  22 August 2017
3
(3_9)
(3)
Line 12: Line 12:
{{Georges
{{Georges
|georg=pār, [[paris]], gleichkommend, [[gleich]] in [[Ansehung]] [[des]] Verhältnisses gewisser Eigenschaften, I) einem anderen: A) im allg.: a) adi.: pari [[intervallo]], Caes.: [[mons]] pari tractu, in gleicher [[Richtung]], Sall.: [[par]] similisque ceteris, Sall.: similia [[omnia]] [[magis]] visa hominibus, [[quam]] paria, Liv.: est [[finitimus]] oratori poëta ac [[paene]] [[par]], Cic.: alqd pari [[atque]] [[eadem]] in laude ponere, Cic.: [[prima]] pares ineunt gravibus certamina remis, Verg.: pares vetere proverbio cum paribus facillime congregantur, [[gleich]] und [[gleich]] gesellt [[sich]] gern, Cic. de sen. 7: u. so ut solent pares [[facile]] congregari cum paribus, Amm. 28, 1, 58. – [[mit]] in u. Abl., ut sint pares in amore et aequales, Cic. – [[mit]] Abl., in usw., an usw., libertate [[esse]] parem ceteris, Cic.: eloquentiā parem habuisse neminem, Cic.: pares aetate ministri, Verg.: [[par]] annis, Ov.: [[ambo]] aevo cantuque pares, [[Nemes]]. ([[dafür]] poet. cantare pares, [[sich]] [[gleich]] im [[Gesang]], Verg. ecl. 7, 5): [[aber]] in [[qua]] [[par]] [[facies]] nobilitate suā est, [[mit]] usw., Ov.: [[scalae]] pares moenium altitudine, Sall. fr. – [[mit]] Genet., aetatis mentisque pares, im usw., Sil.: [[aber]] [[cuius]] paucos pares tulit, ihm gleiche, Cic. – [[mit]] ad u. Akk. = in bezug [[auf]] usw., in usw., [[homo]] [[par]] ad virtutem, Liv. – [[mit]] Dat., hominem cuivis summorum tuae aetatis [[vel]] ingenio [[vel]] industriā [[vel]] famā parem, Cic.: Superl., [[forma]] virtutei (Dat.) parisuma fuit, Corp. inscr. Lat. 1, 30: parissumi estis [[hibus]], Plaut. Curc. 506. – [[mit]] cum u. Abl. (vgl. Fabri Sall. Iug. 14, 9), erant ei quaedam ex his paria cum Crasso, Cic.: quem tu parem cum liberis tuis fecisti, deinen Kindern gleichgestellt hast, Sall. – [[mit]] [[inter]] se, zB. eas (virtutes) [[esse]] [[inter]] se aequales et pares, Cic. – [[mit]] folg. Vergleichungspartikeln, [[wie]] [[par]] [[atque]] (od. ac), Plaut., Cic. u.a.: et, Cic.: [[quam]], Liv. u. Spät. – b) subst.: α) comm.: der (die) gleiche, der Genosse, die [[Genossin]], [[opulentus]] [[par]], [[Tischgenosse]], [[Tischnachbar]], Partner, Plaut.: [[infans]] cum paribus (Gespielen) inquinata [[sum]], Petron. – [[bes]]. der [[Gatte]], die [[Gattin]], accumbit cum pare [[quisque]] [[suo]], Ov.: [[serpens]] parem quaerens, Hyg. – β) neutr.: αα) das [[Gleiche]], Gleiches, pari [[par]] respondere, Plaut., od. paria paribus respondere, Gleiches [[mit]] Gleichem [[erwidern]], Cic. – [[par]] pari respondere, [[bar]] [[bezahlen]], Cic.: [[par]] [[pro]] pari referre, Gleiches [[mit]] Gleichem [[vergelten]], Ter. u. Cic. ep.: paria facere, die [[Rechnung]] [[ausgleichen]], Sen. – [[aber]] paria facere cum rationibus domini, die Rechnungen [[des]] Herrn [[gehörig]] [[abschließen]], Colum.: u. so bildl., [[velut]] paria [[secum]] facere (v. der [[Natur]]), [[sich]] [[durch]] [[sich]] [[selbst]] gleichs. bezahlt [[machen]], Plin.: [[cotidie]] cum [[vita]] paria facere, Abrechnung [[halten]], Sen.: paria facere cum influentibus negotiis, zum Abschluß [[bringen]], [[rein]] [[aufarbeiten]], Sen.: [[pro]] [[tanto]] munere paria accipiendo facere, [[ein]] so gr. Gesch. [[schon]] [[durch]] die [[Annahme]] [[vollständig]] [[gleichmachen]], Sen.: poteram [[tecum]] et hāc Maecenatis sententiā parem facere rationem, konnte dich [[durch]] diesen G. [[des]] M. [[vollständig]] bezahlt [[machen]], Sen.: paria pessimis audere, den Schlechtesten es gleichzutun [[suchen]], Sen. – [[par]] [[impar]] ludere, Gleich und Ungleich (Gerade und Ungerade) [[spielen]], [[ein]] [[Kinderspiel]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 248. Aug. b. Suet. Aug. 71, 4. – ex pari, [[auf]] gleiche [[Weise]], Sen. ep. 59, 14. – ββ) das [[Paar]], gladiatorum, Cic.: tria [[aut]] [[quattuor]] paria amicorum, Cic.: [[par]] consulum, Vell.: [[par]] nobile fratrum, Hor.: [[par]] columbarum, Ov.: [[par]] oculorum, Suet.: scyphorum paria complura, Cic.: [[dua]] (so!) paria tabularum, Corp. inscr. Lat. 3. p. 951 lin. 20. – B) insbes.: 1) jmdm. [[gleich]] [[stark]], [[gewachsen]], a) adi.: alci, Caes.: [[par]] Atlanti viribus, Ov.: [[adhuc]] pares [[non]] sumus (fletui), Cic.: [[adversus]] victores, Iustin.: [[nec]] [[enim]] erat ad vim apertam [[par]], Liv. 1, 5, 7: [[par]] in (zum) adversandum, Liv. 22, 35, 4: m. Abl., ut me [[haud]] [[par]] est, Plaut.: ut [[par]] erat tuā singulari bonitate, Cic.: armis se parem existumare, Sall.: [[abs]]., universos pares [[esse]], Nep. – b) subst. m., der [[Gegner]], Ov.: [[nec]] quemquam aspernari parem, [[qui]] se offerret, Liv.: [[habeo]] parem, quem das, Hannibalem, Liv. – 2) bildl., entsprechend, [[angemessen]], [[schicklich]] u. dgl., [[par]] [[conubium]], ebenbürtige [[Ehe]], Catull.: ut [[par]] est, Lucr. u. Cic.: ut constantibus hominibus [[par]] erat, Cic.: erit rebus [[par]] [[oratio]], Cic.: feceris [[par]] tuis ceteris factis, si etc., Plaut.: [[par]] est, Lucr., Catull. u.a.; [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Cic. u.a.; [[mit]] folg. ut u. Konj., Plaut. – II) [[sich]] [[selbst]] [[gleich]], [[gleich]] [[stark]] in [[irgend]] [[einer]] [[Eigenschaft]], ut [[par]] [[sis]] in utriusque orationis facultate, Cic.: [[animo]] ac viribus [[par]], Liv. – / Nom. fem. [[paris]], [[Atta]] com. 14 (p. 162 R.<sup>2</sup>). – Abl. gew. pari, [[aber]] [[auch]] cum pare (Genossen od. Gatten), Cic. [[post]] red. in sen. 17. Sen. de [[ira]] 2, 34, 1. Ov. [[fast]]. 3, 193 u. 526; 4, 98: [[sine]] pare, Plin. 8, 79: adj., pare sacrificio, Capit. Maximin. 24, 7; vgl. [[Charis]]. 26. 21 u. Prisc. 7, 10.
|georg=pār, [[paris]], gleichkommend, [[gleich]] in [[Ansehung]] [[des]] Verhältnisses gewisser Eigenschaften, I) einem anderen: A) im allg.: a) adi.: pari [[intervallo]], Caes.: [[mons]] pari tractu, in gleicher [[Richtung]], Sall.: [[par]] similisque ceteris, Sall.: similia [[omnia]] [[magis]] visa hominibus, [[quam]] paria, Liv.: est [[finitimus]] oratori poëta ac [[paene]] [[par]], Cic.: alqd pari [[atque]] [[eadem]] in laude ponere, Cic.: [[prima]] pares ineunt gravibus certamina remis, Verg.: pares vetere proverbio cum paribus facillime congregantur, [[gleich]] und [[gleich]] gesellt [[sich]] gern, Cic. de sen. 7: u. so ut solent pares [[facile]] congregari cum paribus, Amm. 28, 1, 58. – [[mit]] in u. Abl., ut sint pares in amore et aequales, Cic. – [[mit]] Abl., in usw., an usw., libertate [[esse]] parem ceteris, Cic.: eloquentiā parem habuisse neminem, Cic.: pares aetate ministri, Verg.: [[par]] annis, Ov.: [[ambo]] aevo cantuque pares, [[Nemes]]. ([[dafür]] poet. cantare pares, [[sich]] [[gleich]] im [[Gesang]], Verg. ecl. 7, 5): [[aber]] in [[qua]] [[par]] [[facies]] nobilitate suā est, [[mit]] usw., Ov.: [[scalae]] pares moenium altitudine, Sall. fr. – [[mit]] Genet., aetatis mentisque pares, im usw., Sil.: [[aber]] [[cuius]] paucos pares tulit, ihm gleiche, Cic. – [[mit]] ad u. Akk. = in bezug [[auf]] usw., in usw., [[homo]] [[par]] ad virtutem, Liv. – [[mit]] Dat., hominem cuivis summorum tuae aetatis [[vel]] ingenio [[vel]] industriā [[vel]] famā parem, Cic.: Superl., [[forma]] virtutei (Dat.) parisuma fuit, Corp. inscr. Lat. 1, 30: parissumi estis [[hibus]], Plaut. Curc. 506. – [[mit]] cum u. Abl. (vgl. Fabri Sall. Iug. 14, 9), erant ei quaedam ex his paria cum Crasso, Cic.: quem tu parem cum liberis tuis fecisti, deinen Kindern gleichgestellt hast, Sall. – [[mit]] [[inter]] se, zB. eas (virtutes) [[esse]] [[inter]] se aequales et pares, Cic. – [[mit]] folg. Vergleichungspartikeln, [[wie]] [[par]] [[atque]] (od. ac), Plaut., Cic. u.a.: et, Cic.: [[quam]], Liv. u. Spät. – b) subst.: α) comm.: der (die) gleiche, der Genosse, die [[Genossin]], [[opulentus]] [[par]], [[Tischgenosse]], [[Tischnachbar]], Partner, Plaut.: [[infans]] cum paribus (Gespielen) inquinata [[sum]], Petron. – [[bes]]. der [[Gatte]], die [[Gattin]], accumbit cum pare [[quisque]] [[suo]], Ov.: [[serpens]] parem quaerens, Hyg. – β) neutr.: αα) das [[Gleiche]], Gleiches, pari [[par]] respondere, Plaut., od. paria paribus respondere, Gleiches [[mit]] Gleichem [[erwidern]], Cic. – [[par]] pari respondere, [[bar]] [[bezahlen]], Cic.: [[par]] [[pro]] pari referre, Gleiches [[mit]] Gleichem [[vergelten]], Ter. u. Cic. ep.: paria facere, die [[Rechnung]] [[ausgleichen]], Sen. – [[aber]] paria facere cum rationibus domini, die Rechnungen [[des]] Herrn [[gehörig]] [[abschließen]], Colum.: u. so bildl., [[velut]] paria [[secum]] facere (v. der [[Natur]]), [[sich]] [[durch]] [[sich]] [[selbst]] gleichs. bezahlt [[machen]], Plin.: [[cotidie]] cum [[vita]] paria facere, Abrechnung [[halten]], Sen.: paria facere cum influentibus negotiis, zum Abschluß [[bringen]], [[rein]] [[aufarbeiten]], Sen.: [[pro]] [[tanto]] munere paria accipiendo facere, [[ein]] so gr. Gesch. [[schon]] [[durch]] die [[Annahme]] [[vollständig]] [[gleichmachen]], Sen.: poteram [[tecum]] et hāc Maecenatis sententiā parem facere rationem, konnte dich [[durch]] diesen G. [[des]] M. [[vollständig]] bezahlt [[machen]], Sen.: paria pessimis audere, den Schlechtesten es gleichzutun [[suchen]], Sen. – [[par]] [[impar]] ludere, Gleich und Ungleich (Gerade und Ungerade) [[spielen]], [[ein]] [[Kinderspiel]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 248. Aug. b. Suet. Aug. 71, 4. – ex pari, [[auf]] gleiche [[Weise]], Sen. ep. 59, 14. – ββ) das [[Paar]], gladiatorum, Cic.: tria [[aut]] [[quattuor]] paria amicorum, Cic.: [[par]] consulum, Vell.: [[par]] nobile fratrum, Hor.: [[par]] columbarum, Ov.: [[par]] oculorum, Suet.: scyphorum paria complura, Cic.: [[dua]] (so!) paria tabularum, Corp. inscr. Lat. 3. p. 951 lin. 20. – B) insbes.: 1) jmdm. [[gleich]] [[stark]], [[gewachsen]], a) adi.: alci, Caes.: [[par]] Atlanti viribus, Ov.: [[adhuc]] pares [[non]] sumus (fletui), Cic.: [[adversus]] victores, Iustin.: [[nec]] [[enim]] erat ad vim apertam [[par]], Liv. 1, 5, 7: [[par]] in (zum) adversandum, Liv. 22, 35, 4: m. Abl., ut me [[haud]] [[par]] est, Plaut.: ut [[par]] erat tuā singulari bonitate, Cic.: armis se parem existumare, Sall.: [[abs]]., universos pares [[esse]], Nep. – b) subst. m., der [[Gegner]], Ov.: [[nec]] quemquam aspernari parem, [[qui]] se offerret, Liv.: [[habeo]] parem, quem das, Hannibalem, Liv. – 2) bildl., entsprechend, [[angemessen]], [[schicklich]] u. dgl., [[par]] [[conubium]], ebenbürtige [[Ehe]], Catull.: ut [[par]] est, Lucr. u. Cic.: ut constantibus hominibus [[par]] erat, Cic.: erit rebus [[par]] [[oratio]], Cic.: feceris [[par]] tuis ceteris factis, si etc., Plaut.: [[par]] est, Lucr., Catull. u.a.; [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Cic. u.a.; [[mit]] folg. ut u. Konj., Plaut. – II) [[sich]] [[selbst]] [[gleich]], [[gleich]] [[stark]] in [[irgend]] [[einer]] [[Eigenschaft]], ut [[par]] [[sis]] in utriusque orationis facultate, Cic.: [[animo]] ac viribus [[par]], Liv. – / Nom. fem. [[paris]], [[Atta]] com. 14 (p. 162 R.<sup>2</sup>). – Abl. gew. pari, [[aber]] [[auch]] cum pare (Genossen od. Gatten), Cic. [[post]] red. in sen. 17. Sen. de [[ira]] 2, 34, 1. Ov. [[fast]]. 3, 193 u. 526; 4, 98: [[sine]] pare, Plin. 8, 79: adj., pare sacrificio, Capit. Maximin. 24, 7; vgl. [[Charis]]. 26. 21 u. Prisc. 7, 10.
}}
{{esel
|sltx=[[ἄρτιος]], [[ἀρτιοταγής]], [[διάζυξ]], [[διφυής]], [[ἀρτιώνυμος]], [[δυάς]]
}}
}}